Перевод "ADOPTIONS" на русский
Произношение ADOPTIONS (эдопшенз) :
ɐdˈɒpʃənz
эдопшенз транскрипция – 30 результатов перевода
Well, I work with a lot of charities.
I actually founded one that promotes pet adoptions.
- Really? - I'm quite the dog lover.
Я сотрудничаю со множеством фондов.
Я и сама основала фонд поддержки приютов для животных. - Правда?
- Я та ещё любительница собак.
Скопировать
- Oh, yeah.
Adoption agencies are always so open to alternative family adoptions. That's true.
It'd be quicker if you got me pregnant.
- Да, это легче.
Служба по усыновлению хорошо относится к усыновлению семьями нетрадиционной ориентации.
Да, и будет быстрее, чем ждать, пока я рожу.
Скопировать
I told Carolyn to be on the lookout.
She's experienced with adoptions.
She knows what she's doing.
Я просила Кэролин поискать.
У нее опыт с усыновлениями.
Она знает что делает.
Скопировать
He told me.
And for adoptions, there's an investigation.
That's why it won't work. Also he'd have trouble.
Он сам сказал.
При усыновлении это всплывёт.
Ничего не выйдет Да и на работе будут неприятности.
Скопировать
BOYS ORPHANAGE
ADOPTIONS ARRANGED TO SUIT ALL POCKETS
You could not have picked a better establishment, Sir Hector.
"ПРИЮТ ДЛЯ МАЛЬЧИКОВ"
"ЦЕНА ДОГОВОРНАЯ"
Вы не могли выбрать лучшего учреждения, сэр Гектор.
Скопировать
I'm searching for some records of it...
- There were no adoptions here.
- There was one. - No, signore. - lt wasn't an actual adoption.
Я ищу бумаги...
- Здесь никого не усыновляли.
- Это было не настоящее усыновление.
Скопировать
We know who the peddler is?
The brownstone where we found the babies was rented to Adoptions Incorporated.
The lease was signed by a Mark Sanford.
- Дом, где мы нашли младенцев был арендован для "Усыновление Инк.".
Договор подписан Марком Стенфордом.
- Хорошо, Фин должен был сообщить миссис Деричек.
Скопировать
The baby girl goes with her new parents the day after that.
Both adoptions are legal?
According to ACS, Sanford followed all the rules.
- Оба усыновления легальны?
- Если верить Соцслужбе, все бумаги оформлены по правилам.
Соцработники отправили их делать домашнее задание.
Скопировать
Some States allow for that.
But in North Carolina all adoptions are closed. Which means birth records are sealed permanently.
We find that's best for all the members of the adoption triade.
В некоторых штатах это возможно.
Но в Северной Каролине все усыновления анонимны, что значит, все договора заключаются навсегда.
Мы считаем это лучшим решением для всех сторон.
Скопировать
Well,the babies are young.
You know,adoptions take place at this age all the time.
The kids are usually fine. It's the parents I'm worried about.
Дети быстро привыкают.
Знаешь, ведь усыновление в таком возрасте происходит постоянно.
Я больше волнуюсь о родителях.
Скопировать
Hathaway.
The Adoptions Registry.
Yeah.
Хатвей.
Это из Адаптационной Регистратуры.
Да.
Скопировать
If Liam can find a family, all those numbers are sure to add up to one very bright future.
That sounds a little like puppy adoptions, you ask me.
Well, when I was in the foster system, we used to think the kids that got on Thursday's Child won the lottery.
Если Лайам найдет семью, то все эти числа несомненно сложатся в очень яркое будущее.
ок, по-моему, это звучит как усыновление щенков.
Ну, когда я была в системе усыновления, мы считали, что ставший Ребенком Четверга выиграл в лотерею.
Скопировать
Donovan's subpoenaed files.
All his adoptions look perfectly legit, Katherine MacMillan's included.
I called his liaison in Gudermes.
Документы, изъятые у Донована.
Все дела по усыновлению выглядят абсолютно законными, включая дело Кэтрин МакМиллан.
Я связалась с его контактом в Гудермесе.
Скопировать
Maybe he wants Donovan's help becoming a daddy.
You think the chechen mob's involved with his adoptions.
My gut tells me there's a connection.
Может, он хочет, чтобы Донован помог ему стать папочкой.
Думаешь, чеченская мафия как-то связана с его работой по усыновлению.
Интуиция мне говорит, что да.
Скопировать
So, what are you two gonna do?
Well, we've registered with two adoption agencies that are experiencing same sex adoptions and uh,
and we just wait for someone else to choose us.
Так что же, собственно вы собираетесь делать?
Ну, мы зарегистрировались в в двух агентствах по усыновлению, которые работают с однополыми семьями,
и просто ждем пока кто-нибудь выберет нас.
Скопировать
I thought I was alone, but many addicts have babies.
And more adoptions afterwards.
Who's that?
Не думала, что сейчас столько матерей-наркоманок.
Особых проблем нет, только они чаще рожают и отказываются.
Кто это?
Скопировать
we'll start weeding them out by date.
the adoptions in this state are closed.
the files are sealed.
Мы станем исключать их по датам.
усыновления в этом штате являются закрытыми.
Файлы запечатаны, так что это займет какое-то время.
Скопировать
Honestly, we would have been happy adopting from anywhere.
We were on a waiting list for Guatemala, but then they closed their adoptions.
So we started researching Ethiopia and we just... We just really fell in love with the culture.
Если честно, мы бы взяли ребенка откуда угодно.
Стояли в очереди из Гватемалы, но там прекратилось усыновление.
Мы переключились на Эфиопию и просто влюбились в ее культуру.
Скопировать
I don't know.
We're closed for adoptions.
Miami-Dade P.D. We're not here for a dog.
Не знаю.
Но думаю, что вы сможем узнать у провайдера его IP-адрес.
Мы не продаем щенков. Полиция Майами. Мы здесь не ради собак.
Скопировать
What I'm saying is, "Get over it."
For God's sake, we let women sell babies in this country through private adoptions.
Let's all swallow our blatant hypocrisy and help people like this young man go on living.
А я говорю: "Смиритесь с этим".
Да Боже ты мой, мы позволяем женщинам в нашей стране продавать своих детей через агентства по усыновлению.
Давайте откажемся от нашего лицемерия и поможем выжить людям вроде этого молодого человека.
Скопировать
Traffic of organs?
Illegal adoptions?
Sex slaves ?
Торговлей органами?
Незаконным усыновлением?
Продажей в сексуальное рабство?
Скопировать
It was a failed adoption.
- Emotions run high in adoptions.
- This was the Gopniks?
Удочерение не удалось.
- В удочерении всегда эмоции зашкаливают.
- Это семья Гопник?
Скопировать
No, she is not.
Still, adoptions go wrong all the time.
Right?
Нет, не будет.
Тем не менее, усыновление все время идет не так.
Неужели?
Скопировать
I'm gonna find out who.
Disrupted adoptions?
That's what the people involved are calling it.
Сейчас выясню.
Незаконченное усыновление?
Так называют его люди, замешенные в нём.
Скопировать
Liz: 27 files.
That's 27 adoptions brokered in the last three years alone.
Is that a lot?
27 файлов.
27 усыновлений, проведённых за 3 года.
- Это много?
Скопировать
We weren't notified of anything.
We had been told that you were formalizing and Callie and Jude's adoptions, and then this afternoon we
Well, yes.
Нас ни о чем таком не предупреждали.
Нам сказали, что вы оформили усыновление Джуда и Кэлли, а затем, во второй половине дня, мы получили уведомление, что удочерение Кэлли было отклонено?
Да, пока.
Скопировать
They have contacts in the council, and they have contacts with the people who keep the parish records.
Records of adoptions, and of confidential forced removals.
Now, with your permission, I'd like to grease a few palms and take a look at the records they never showed you.
У них есть знакомые в совете, у людей в совете есть знакомые, которые ведут церковные записи.
Записи об усыновлении и о тех детях, которых забрали силой.
Теперь, с твоего разрешения я хотел бы навести справки и найти те записи, которые тебе никогда не показывали.
Скопировать
They pointed us to that online puppy forum that led us to Rich Dotcom.
posts listing criminals for hire, see if we could catch anyone else, all under the disguise of dog adoptions
- Smart.
Она указала нам на форум о щенках, который привёл нас к Ричу Доткому.
После этого дела я подумала, что будет неплохо разместить зашифрованные сообщения о преступниках по найму и посмотреть, не поймаем ли мы ещё кого-нибудь во время обсуждения собак.
– Умно.
Скопировать
Yeah, and another reason that he would want to avenge Charlotte's death.
I did some research, turns out all adoptions of babies born at Radley went through the County Family
I'm gonna go to the courthouse when it opens and I'll find out what I can about the adoption.
Да, и ещё это причина, по которой он хотел отомстить за смерть Шарлотты.
Я немного поискала по всем усыновленым детям, рожденным в Рэдли и побывавшим в Графстве Социальных Семей.
Я собираюсь в суд, когда он откроется и попытаюсь выяснить что-то об усыновлении.
Скопировать
Yeah, she's really special.
All Radley adoptions were closed adoptions which means I can't access them in this database.
- Where are they?
Да, она действительно особенная.
Все усыновления в "Рэдли" были закрытыми. Что означает, что я не могу открыть их в этой базе.
- И где же они?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов ADOPTIONS (эдопшенз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ADOPTIONS для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эдопшенз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
