Перевод "ANZAC Day" на русский
Произношение ANZAC Day (анзак дэй) :
ˈanzak dˈeɪ
анзак дэй транскрипция – 9 результатов перевода
No.
They saw you doing barrel rolls Anzac Day.
Dad used to do that.
Нет.
Они видели, как ты делала бочку в День солдата Австралийского и Новозеландского корпуса.
Отец это делал.
Скопировать
Do tell.
The brass are coming in from all over the place for Anzac Day.
The Army's on my back.
Расскажите.
Шишки начали съезжаться на День Ветеранов.
На меня наседает армия.
Скопировать
And thank you for this.
I needed to clear the reading room for Anzac Day.
There's some army people in town.
И спасибо, что согласились.
Мне нужно убрать читальный зал ко Дню Ветеранов.
В городе полно военных.
Скопировать
Probably.
Shaping up to be an interesting Anzac Day, isn't it?
Listen, are you still looking for that deserter?
Возможно.
День Ветеранов обещает быть интересным, верно?
Послушайте, вы всё ещё ищете того дезертира?
Скопировать
Mattie said he's a keen boxer.
Brass coming in from all over the place for Anzac Day.
Two soldiers have buggered off from the base down in South Australia.
Мэтти сказала, он заядлый боксёр.
Военщина прёт отовсюду в День Ветеранов.
Двое солдат покинули базу на юге Австралии.
Скопировать
It's, um, for Anzac Day.
Anzac Day?
Never heard of it.
Это для дня в честь АНЗАК.
День в честь АНЗАК?
Никогда не слышала.
Скопировать
- That's right.
It's only played on ANZAC Day
- and it's played with pennies, I think.
— Точно.
В нее играют только в день АНЗАК. (день памяти в Австралии и Новой Зеландии, праздник отмечается 25 апреля)
— И по-моему, в неё играют монетками, пенни.
Скопировать
- In the nicest possible way.
, and the only day that it's allowed to be played now, it's illegal any time of the year, except on ANZAC
Well, if we have a look at the picture again, those are actually English literature books, and this, I'm afraid, is a French chamber pot, or commode if you prefer.
— В самом лучшем её проявлении.
— Да, и сейчас можно играть только один день в году, все остальное время игра запрещена, кроме дня АНЗАК.
В общем, если мы опять взглянем на картинку, это настоящие книги английской литературы, а это, боюсь, французский ночной горшок, или уборная, если хотите.
Скопировать
Though a little early for Christmas.
It's, um, for Anzac Day.
Anzac Day?
Хотя для Рождества рановато.
Это для дня в честь АНЗАК.
День в честь АНЗАК?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов ANZAC Day (анзак дэй)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ANZAC Day для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить анзак дэй не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение