Перевод "Adventist" на русский
Произношение Adventist (адвантист) :
ˈadvəntˌɪst
адвантист транскрипция – 17 результатов перевода
It's true. Anyway, Jardine never gives anybody advice. He just hands out the figures.
establishments in Reunion... there are 62 Catholic parishes, twenty pagodas... three mosques, and four Adventist
If we can't go to a hotel, we'll rent a house.
Он сказал - среди 89 религиозных заведений на Реюньоне - 62 католических храма, 12 пагод, три мечети и 4 адвентистских храма.
Если не останавливаться в гостинице, снимем дом. Но это куча работы. Нам понадобится прислуга.
я могу сама содержать дом. я хорошая хозяйка. я могу готовить, убирать дом...
Скопировать
They get you to bring them into your palace, and then out come the soldiers.
The Adventist?
The religious ones are really sneaky that way, right? -You got a mug shot?
Это называется Стратегией троянского коня"
Они делают так, чтобы ты пригласила их к себе в крепость, и - бац, из коня выпрыгивают все солдатики.
Эти религиозные парни всегда действуют как-то исподтишка, правда?
Скопировать
Well, not that talk to me. Oh, okay.
My father died when I was three and my mother left me to become a Seventh Day Adventist.
Okay. In the last few hours I have blown the biggest job opportunity I'll probably ever have in years.
Отец умер, когда мне было три года.
А мама ушла в Адвентисты седьмого дня.
Я лишился возможности получить лучшую работу за последние несколько лет.
Скопировать
It depends on what I'm looking for.
Of course, all the great Seventh Day Adventist schools were represented, with their ban on dancing, gum
Quaker College was a delightful surprise, with its special appeal to Richard Nixon, who's dead but still deeply involved in campus recruiting.
Зависит от того, чего я хочу.
Да, там были колледжи Адвентистов Седьмого Дня, с запретом на танцы, жвачку и боулинг.
Колледж квакеров приятно удивил воззванием к Ричарду Никсону, который хоть и мертв, но очень заинтересован в абитуриентах.
Скопировать
Here is another Apostle Paul for you!
Accursed Seventh Day Adventist!
I shall hang myself.
Тоже, апостол Павел нашелся!
Бессребреник!
Повешусь!
Скопировать
Will do.
It says here that the first victim, Charlie Clayton, was a Seventh Day Adventist.
Could this be someone harboring a grudge against religion?
Сделаю.
Здесь говорится, что первая жертва, Чарли Клейтон, была адвентистом седьмого дня.
Может быть, кто-то затаил злобу на религию?
Скопировать
Lots.
Catholic, Methodist, Baptist, Seventh Day Adventist, a mosque.
It doesn't matter.
Их много.
Католическая, методистская, баптистская, адвентистская и мечеть.
Не имеет значения.
Скопировать
What should we do?
Well, Woodbine, I'm sure, is a Seventh-Day Adventist... but I know no prayers whatsoever of the Russian
They're dead, Endymion? They're dead!
"то же нам делать?
Ѕудучи прихожанином церкви —в€тых —едьмого ƒн€, € знаю, что делать с –альфом. Ќо € абсолютно не знаком с обыча€ми ортодоксальной церкви.
ќни мертвы, Ёндимион!
Скопировать
Oh No! He meant this."
So you have the Lutheran, the Seventh-day Adventist, the Catholic, and a church divided is no church
And this point on division, which is a trademark on all theistic religions, brings us to our second failure of awareness.
Он хотел сказать другое".
Именно поэтому в христианстве есть Лютеране, Адвентисты, Католики... И что же это за духовенство которое разделяет и отдаляет людей друг от друга?
И это деление, которое является неотъемлемой частью любой религии, подводит нас ко второму факту субъективного понимания действительности.
Скопировать
She doesn't know.
Your mother's mother does not know she's a seventh-day adventist.
And it would be a very big deal if she found out.
Она не знает. - Нет.
Мать твоей матери не знает, что она адвентистка седьмого дня.
И если она узнает, будет жуткий скандал.
Скопировать
- Swallow.
Between Seventh Day Adventist college and my mom's new fascination with ordering on the internet, my
- You want a Coke?
- Глотай.
На день колледжа Адвентистов Седьмого Дня и маминым увлечением заказывать все через интернет, мое будущее видится мне достаточно мрачным.
- Хочешь Кока-Колу?
Скопировать
I never take first offer. This is what I want. Attendance at weekly church services,
Bible study twice a week, Adventist summer camp, no unclean meats or hydrogenated oils.
Christmas will be celebrated with no gifts and there will be no sandboxes or parties with pony rides. What's wrong with ponies? Flies buzzing around, carrying infectious diseases.
И еще возможность изучения библии и никакой неочищенной еды на целый год.
По крайней мере это начало. - Так мы договорились? - Нет, я никогда не принимаю первое предложение.
Вот чего я хочу - еженедельное посещение церковной службы, изучение библии дважды в неделю, летний лагерь адвентистов, никакой неочищенной пищи или гидрогенизированного масла,
Скопировать
We believe that the Lord is our Savior, and we remember Him by going to church and praising Him every Sunday.
I'm a Seventh-Day Adventist.
We believe all the same things that you believe, but we go to church on Saturdays.
Мы считаем, что господь наш спаситель, и почитаем его, посещая церковь и славя его каждое воскресенье.
Я Адвентист Седьмого Дня.
Мы верим в то же, во что верите вы, но ходим в церковь по субботам.
Скопировать
What?
Young Chui works for his father who builds Adventist hospitals.
Young Chui will go to college at Loma Linda University.
Что?
Юн Чуй работает на отца, строят адвентистские госпитали.
Юн Чуй пойдет в университет Лома Линда.
Скопировать
Young Chui will go to college at Loma Linda University.
Then he will return to work for his father building Adventist hospitals.
Now, put your coat on.
Юн Чуй пойдет в университет Лома Линда.
Потом он вернется к работе с отцом, строящим адвентистские госпитали.
А теперь надень пальто.
Скопировать
What problem? First, you had to have been in the liquor store alone.
Second, he was a Seventh-day Adventist... so why would he be in the liquor store?
It's not fair we have to do recess inside all year 'cause of you.
Во-первых, вам нужно было быть в винном магазине одной.
Во-вторых, он был адвентистом седьмого дня, так как же он оказался в винном магазине?
Нечестно, что мы должны страдать весь год из-за тебя.
Скопировать
Well, Saturdays...
I'm a Seventh-day Adventist.
So, Saturday is my Sabbath, so I'm not allowed to work then.
Да, субботы...
Я адвентист Седьмого дня.
Суббота для меня священный день, мне запрещено работать.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Adventist (адвантист)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Adventist для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить адвантист не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение