Перевод "лучшее крафтовое пиво в городе" на английский

Русский
English
0 / 30
лучшееthe best best better the better it is better
пивоbeer
вwithin for to into at
городеfence hope city town enclose
Произношение лучшее крафтовое пиво в городе

лучшее крафтовое пиво в городе – 30 результатов перевода

Да.
Лучшее пиво, лучший блюз, лучшая тусовка в городе.
Спасибо, может, потом.
- Yeah.
Best beer, best blues, some of the best beer bums in town.
Thanks, maybe later.
Скопировать
Я...
Я... покажу тебе где лучшее пиво и бургеры в городе.
- Был рад снова тебя увидеть.
I'll, uh...
I'll... show you where to get - the best beer and burgers in town. - Okay.
- Nice seeing you again.
Скопировать
- Возможно, возможно, но все, что я услышал, - это общие слова, юридические термины и туманные рассуждения.
Знаете, когда меня только выбрали судьей, я знал, что в городе есть люди, которых лучше не трогать;
если я хочу остаться в судьях, надо закрывать кое на что глаза.
- I've just been explaining it. - Maybe. But all I've heard is a lot of legalistic double talk and rationalisation.
You know, when I first became a judge I knew there were certain people in town I wasn't supposed to touch.
I knew that if I was to remain a judge, this was so.
Скопировать
Все об этом знают.
Мы в поисках лучшего решения для целого чёртова города, а что, ты думаешь, делает он?
Пишет статьи.
Everyone knows that.
That Rio floods the whole city. What do you think he do?
Write editorials!
Скопировать
Как настроение? - При наличии отсутствия, я бы сказал...
С вашей помощью мы свяжемся с лучшими людьми города, которых злая судьба загнала в подполье.
Кого можно пригласить?
say...
- Well! whose bad luck pushed underground.
Who can I invite?
Скопировать
-Очень.
Мне дают контрамарки на лучшие сеансы в городе.
А моя жена устаёт, понимаете, и никогда не ходит со мной.
-Very much.
Well, I get passes to the best shows in town.
Mrs. K, you know, she gets tired, never likes to go.
Скопировать
Я не могу сейчас уйти из офиса.
- Лучший ужин в этом городе.
- Нет...
I really can't leave the office just now.
I'd buy you the best lunch in town.
- No, I c-
Скопировать
Возьми прекрасного вина. Сделай ставку на мою птицу.
Подойди, здесь лучшее в городе.
Возьми прекрасного вина. Сделай ставку на мою птицу.
Take your pick of the finest wine Lay your bets on this bird of mine
Roll on up for my price is down Come on in for the best in town
Take your pick of the finest wine Lay your bets on this bird of mine
Скопировать
Возьми прекрасного вина. Сделай ставку на мою птицу.
Подойди, здесь лучшее в городе.
Мой храм должен был быть домом молитвы,
Take your pick of the finest wine Lay your bets on this bird of mine
Roll on up for my price is down Come on in for the best in town
My temple should be A house of prayer
Скопировать
Я иду в город, сударыня.
Ты бы лучше, Николо, не в город, а в деревню шел.
Там у тебя сестра живет.
To the city, ma'am.
You'd better go to the village, instead of the city, Nikolo.
You have a sister there.
Скопировать
Это неосторожно.
я лучше съезжу в город.
Спрошу у аптекаря, что можно сделать.
It's not safe.
I'd rather go into the village. It's not far.
I'll ask the pharmacist what to do.
Скопировать
Хороший?
Там самые лучшие в городе кабаки.
- Сколько вам лет?
Nice?
Some of the best saloons in town are over there.
- How old are you?
Скопировать
- Нет, Хоган. Это не бордель.
Это лучший публичный дом в городе!
Днем и ночью в этой пустыне ты дурачила меня!
This is no cathouse.
- It's the best whorehouse in town.
Day and night out there in that desert, you made a sucker out of me?
Скопировать
Я проспал всё утро, а днем поехал по магазинам, так как вечером я всё равно должен быть в городе.
Впервые со дня приезда я скучал, и лучше скучать в городе, чем в доме.
Я с нетерпением ожидал встречи с Сэмом и Хайде, хотя я знал, что напрасно жду, так как ничего не произошло.
I slept all morning, after which an errand took me into town, where I decided to spend the rest of the afternoon.
For the first time since I'd arrived, I was bored, and I preferred to be bored in town.
I couldn't wait to see Sam and Haydée again, though I knew not to expect anything, since nothing was going to happen.
Скопировать
Слушай, Марион, я же сказал, в Париже мы не можем остаться.
Думаю, теперь нам лучше остановиться в большом городе, вроде Лиона.
Не понимаю. Почему Лион, а не Париж?
And by then we'll be settled in Paris.
I've already told you to forget that. We mustn't go to Paris.
I think we'd better go to some city like Lyon.
Скопировать
- Нет, нет, давайте без страстей.
По моему мнению, Пит Андерсон - лучший офицер полиции в городе.
И такого человека найти будет непросто.
Now, now. Don't get emotional.
In my opinion, Pete Anderson is a first class Officer of the law.
It isn't easy to get men of his caliber.
Скопировать
Некоторые черные будут кричать тебе "Том", а некоторые белые - "наглый ниггер".
Ничуть не лучше будет в Детройте, Миннесоте, Сан-Франциско, или любом другом городе.
Вы собираетесь раскачивать лодку, а людей в ней уже тошнит.
You're gonna be called a "Tom" by some blacks and "uppity nigger" by some whites.
When we go on the road, I'm talking about Atlanta Houston, Miami, New Orleans it ain't gonna be no better in Detroit, Minnesota or San Francisco or any other town.
You're gonna rock the boat, and people out there are already seasick.
Скопировать
Попробуй телятину.
- Лучшая в городе.
- Я закажу ее.
- Try the veal.
It's the best in the city.
I'll have it.
Скопировать
Пойдём.
Это лучший бордель в городе.
Он единственный в городе.
Let's go.
It's the best brothel in the city.
It's the only one in the city.
Скопировать
И проклинают меня.
Подойди, здесь лучшее в городе.
Возьми прекрасного вина. Сделай ставку на мою птицу.
And leaving me the blame
Roll on up for my price is down Come on in for the best in town
Take your pick of the finest wine Lay your bets on this bird of mine
Скопировать
Нет ничего, что нельзя было бы купить.
Подойди, здесь лучшее в городе.
Возьми прекрасного вина. Сделай ставку на мою птицу.
There is nothing you can't buy
Roll on up for my price is down Come on in for the best in town
Take your pick of the finest wine Lay your bets on this bird of mine
Скопировать
Служил в отделе убийств, а теперь торгует закусками в аэропорту.
Лучшие бургеры в городе.
Хочешь?
He's an ex-Homicide man, has a snack shop out at the airport.
Greatest burgers in town.
Hungry?
Скопировать
Ну, день на море нам не помешает.
Лучше уж на берегу моря, чем в городе продавать нашу продукцию:
Шампунь...
Well, a day by the sea can't hurt.
Better by the sea than in the city selling our products:
Shampoo...
Скопировать
Еда здесь ужасна.
Но обслуга лучшая в городе.
- Могу я взять ваше пальто, мисс?
The food is atrocious.
But the busboys are the best in the city.
- May I take your coat, miss?
Скопировать
- Да, кальзоне.
- Лучшая в городе.
Я буду три таких.
- Yeah, calzone, yeah.
- The best.
All right. Well, lay them on me. I'll have three of them.
Скопировать
Почему ты предпочла здесь танцевать?
Девочки считают, в городе лучше танцевать, чем в деревне, ведь тут можно встретить красивых мужчин.
К тому же, они могут оставаться здесь столько, сколько пожелают.
Why do you choose to come in here to dance?
Maids don't think it's a spectacle to dance in the village. They don't like see everybody see with their fancy men are.
- So it's, as you say as long as they didn't ask for it.
Скопировать
Мы уже ухватили суть дела.
у нас лучший уголовный адвокат в городе.
Все козыри на руках.
We've got the inside track.
We've got the best damn trial Lawyer in the city.
It's ours to Lose.
Скопировать
Ли жизнь тяжело здесь?
Да, но это лучше, чем жизни в городах.
Мы едим досыта, , и люди знают свое место.
Is life hard here?
Yeah, but it's better than life in the towns.
We eat our fill, and the men know their place.
Скопировать
Это означает, что они, ты знаешь, они действительно хотят меня, и это мне нравится.
И они говорят, что собираются переехать в новое здание в лучшей части города, это тоже, по-моему, хорошо
Знаешь, деньги на устройство.
That means they're, you know, they're really desperate for me, which I like.
And they say they're gonna move the building to the best part of the city, which I think is good, too...
You know, pump money into the facility.
Скопировать
Каждый раз, когда его фотография попадает на первую полосу - это чёрное пятно на репутации Лос-Анджелеса.
Потому что, как может организованная преступность существовать в городе с лучшей полицией в мире?
Что-то надо сделать.
And every time his picture´s on the front page it´s a black eye for the image of Los Angeles.
Because how can organized crime exist in the city with the best police force in the world?
Something has to be done.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов лучшее крафтовое пиво в городе?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы лучшее крафтовое пиво в городе для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение