лучшее крафтовое пиво в городе — перевод на английский

Русский
English
0 / 30
30 результатов перевода
Да.
Лучшее пиво, лучший блюз, лучшая тусовка в городе.
Спасибо, может, потом.
- Yeah.
Best beer, best blues, some of the best beer bums in town.
Thanks, maybe later.
Скопировать
Я...
Я... покажу тебе где лучшее пиво и бургеры в городе.
- Был рад снова тебя увидеть.
I'll, uh...
I'll... show you where to get - the best beer and burgers in town. - Okay.
- Nice seeing you again.
Скопировать
Традиция охоты за разгадками, в которой полагаешься на логику и неполные данные, науку.
Ой, а в нашей мы просто бродили по городу и искали магазинчик, где нам продадут пиво.
Ну, так кто за?
A tradition of hunts full of puzzles that rely on logic and obscure knowledge, science.
Oh, in ours we would just run around town looking for a store that would sell us beer.
So, uh, who's in?
Скопировать
Это невозможно.
Его уже смотрели лучшие сантехники в городе.
Решим этот вопрос, когда тебя изберут.
That's impossible.
We've already had the best plumbers in the city look into it.
Hey, we'll worry about that after you're elected.
Скопировать
Так когда мне сказать Тайрусу о его провале?
А ты лучший сыщик в городе.
Оставим это Колин.
So when do I tell Tyrus he's failed?
And that you are now the biggest dick in town.
Let's give Coleen dibs on that.
Скопировать
Я влюбилась... в Европу.
Мы посещали музеи в каждом городе, и это был один из лучших случаев работы репетитором в мой жизни.
Но затем он сбежал из пансиона в Швейцарии, и я больше ничего о нем не слышала.
Oh, I fell in love with Europe.
We were going to museums in every city, and it was one of the best tutoring jobs I ever had.
But then he ran away from boarding school in Switzerland, and I never heard from him again.
Скопировать
Да, мы с мужем ходили в это местечко в Китайском квартале.
У них лучший дим-сам в этом городе.
После его смерти я там была ровно один раз.
Yeah, my husband and I, we used to have this spot in Chinatown.
Best dim sum in the city.
After he died, I went back exactly one time.
Скопировать
А вы скорее всего затопчете все наши улики.
Знаете, мы самая лучшая команда саперов в городе.
Осторожнее.
More than likely, you'll be walking on our evidence.
You know, we actually train the bomb squad in this city.
Watch your back.
Скопировать
Я огорошил её предложением сразу по окончании колледжа.
Никто из моих родных не явился, а родители Хелен отвели нас в лучший ресторан в городе, её отец взял
Она ощущала себя принцессой, а я себя мужиком.
I popped the question the night we graduated college.
None of my family had come, but Helen's parents took us both out to the nicest restaurant in town, and her dad bought a $200 bottle of wine... and afterwards all our friends were so excited.
She felt like some sort of princess, and I felt like... such a man.
Скопировать
- На Уолл Стрит.
Она очень гордится тем, что самостоятельно нашла лучший центр в городе.
О боже.
The one on Wall Street.
She's very proud she made an appointment at the best one in the city.
Oh, my god.
Скопировать
– Мои вкусы, конечно, немного причудливы.
Лучше большой город, чем бордель в болоте.
– Ну наше удалённое местонахождение даёт определённые преимущества джентльмену с утончённым сексуальным вкусом.
Well, my tastes, of course, run a bit on the quirky side.
More big city, really, than backwater bordello.
Well, our remote location affords certain advantages to a gentleman with a sophisticated sexual palate.
Скопировать
Не стоит. Я могу вызвать такси.
Да, но как я сказала, мы отпускаем тебя, но в то же время, подозреваемый был замечен в городе, и мы думаем
Они не собираются заходить в дом.
Not necessary, I can call a cab.
Yeah, well, like I said, we're letting you go, but at the same time, a wanted fugitive has been spotted in town, and we think he's got intentions towards you, so... ride home's not really optional.
Well, they're not coming in the house.
Скопировать
Аптон – это не город.
Не лучше было бы открыть нечто подобное в городе?
Скажем, в Ливерпуле?
Upton isn't a city.
Wouldn't it be better to do this sort of thing municipally?
In Liverpool, say?
Скопировать
Извини за ружьё.
В такой дали от города лучше перебдеть.
Я понимаю.
Sorry about the shotgun.
This far out of town, you can't be too careful.
I understand.
Скопировать
Я решила, что мне нужен перерыв.
Что нужно выбраться подальше от города. И одна из моих лучших подруг живёт в Солтспринг.
Я много работаю.
I decided that I needed a break.
I needed to get away from the city, and one of my best friends lives on Saltspring, and she invited me and a bunch of my really close friends.
I'm working a lot.
Скопировать
Но я говорю, что если такое произойдет, наука нам поможет... Но Карлос показал себя как достойного соперника.
- Лучшее место в городе.
- Боже мой.
But I'm saying if it did happen, they've got the science now... but Carlos proved to be a worthy adversary.
- The best place in town.
- Oh, my God.
Скопировать
Некоторые вещи остаются невысказанными например,ты был прав что гордишься своим достижением здесь
Когда я ходил по улицам,твое имя было сказано в почтительных тонах лучших в городе
Поэтому,после того как я убью тебя
Some things remain unsaid. For instance, you were right to be proud of your achievement here.
As I walked the streets, your name was spoken of in reverent tones by the city's finest.
So after I kill you,
Скопировать
- Сенатор Кото! - Здравствуйте!
Приехали ради лучшей автомойки в городе?
Побывал на ней вчера.
- Oh, Senator Coto.
Here for the best car wash in town?
Got her done yesterday.
Скопировать
И как нам обмануть эту подлую женщину?
ты ли лучший чтец по лицам в городе?
Кто вы?
How do we trick that vile woman?
Kim Nae-gyeong, are you the best face reader in town?
Who are you?
Скопировать
И вот тогда тебе приходится мириться с фактами.
Например, что статус лучшей певицы в маленьком городке совсем ничего не значит для большого города.
И что иногда большие мечты полностью тебя поглощают, если ты не превратишь их в маленькие.
And that's when you start to except things.
Like how being the best singer in town doesn't really mean very much in the big city.
And how sometimes big dreams will swallow you whole. If you don't turn 'em into small ones instead.
Скопировать
О!
Надо сказать, что наше кольцо по городу было в миллион раз лучше, чем другая испанская трасса - в Валенсии
Это одна из самых скучных городских трасс в мире.
Oooh!
I have to say, our street circuit was a million times better than Spain's other one in Valencia.
It's one of the most boring street circuits in the world.
Скопировать
Я же говорила.
У Пэтти Шак на пересечении Пятой и Бревер лучшие бургеры в городе.
Пэтти Шак - территория Мэра, так что я предпочту сэндвичи на завтрак, вместо пули.
Told you.
The Patty Shack on 5th and Brewer, best burgers in town.
Well, Patty Shack's in the Mayor's territory, so I'll take a sub par breakfast over a bullet.
Скопировать
Дай мне время, ладно?
В 51 лучшая стряпня в городе.
- Где ты научился так готовить?
Give me a break, okay?
51 has the best food in town.
- Where'd you learn how to cook?
Скопировать
Но мы были все в мыле и валились с ног от усталости.
Поэтому вместо этого поехали в самый лучший отель в городе.
Вспыхивающий туалет.
'But we were hot, filthy and worn out.
'So we ignored them and headed for the best hotel in town.'
A flushing lavatory.
Скопировать
- Можно потрогать твои волосы?
В этом году вместо того, чтобы срывать парад, почему бы вам не напомнить на нем о том, что в Шиффлет
Я подумываю а большой платформе с надписью
- Can I touch your hair?
This year, instead of wrecking the parade, why don't you use it to remind people that shifflet's has the best barbecue in town.
I'm thinking a big float with "shifflet's"
Скопировать
Все, во что я верил было неправильным.
Но я знаю лучше всех в этом городе психологию веры.
Я сам видел на что способны настоящие верующие.
Everything I believed in was wrong.
But what I do know, better than anyone in this city, is the psychology of faith.
I have seen firsthand what true believers are capable of.
Скопировать
Вы обвиняетесь в предательстве ваших граждан. Вы променяли демократию на полицейское государство. Мы же приложили все усилия, чтобы суд прошел честно.
Для защиты вашего права на адвоката мы привели сюда лучшего юриста в городе.
Для гарантии справедливости вердикта...
You stand accused of betraying your fellow citizens, of trading in our democracy for a police state, and we've taken great pains to give you a fair trial.
To honor your right to counsel, we've brought in the best defense attorney in town.
To ensure an equitable verdict...
Скопировать
- Мексика.
Нью-Йорк самый лучший город в мире, даже если твои сотрудники ведут очень скучный разговор о уличных
Мимы даже не говорят.
- Mexico.
New York City is the best city in the world, because even when your coworkers are having an incredibly boring conversation about street mimes...
Mimes don't even talk.
Скопировать
Тост.
За два восхитительных года в лучшем городе мира.
– За них.
A toast.
To two glorious years in the greatest city on earth.
Cheers to that.
Скопировать
А утром,
Я пригласила вам для личной примерки, с лучшей портнихой в городе.
Звездам всегда нужно быть модными.
And in the morning,
I have arranged for a discreet private fitting for you with the best seamstress in town.
Stars need always to be fashionable.
Скопировать
Показать еще
Хотите знать еще больше переводов?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками тексты для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение