Перевод "Amok" на русский
Произношение Amok (эмок) :
ɐmˈɒk
эмок транскрипция – 30 результатов перевода
It feels as if, molotov cocktails are flying back and forth!
You know, Masuo, your father wasn't that type of pigheaded militarist who starts to run amok like a bull
You defend him.
Будто коктейлями Молотова перебрасываетесь!
Знаешь, Масуо, твой отец не принадлежал к той тупорылой военщине, которая от красной тряпки впадают в бешенство, как бык.
Как ты его защищаешь...
Скопировать
May be some poison in my food...
but I am Ok. I have been poisoned so many times, I have developed an immunity.
You are not tense... are you?
Возможно в моей еде яд, но со мной всё хорошо.
Меня так часто травили, что у меня развился иммунитет.
Вы не волнуетесь, верно?
Скопировать
- Yes...
RUN AMOK?
I had an accident today.
-Ну, да, немного.
ПОЧЕМУ ГОСПОДИН Р. ПОДВЕРЖЕН АМОКУ?
У меня сегодня было столкновение на дороге.
Скопировать
I will study again
Though I have already given up the throne, I am OK
But really very troublesome
Я изучу снова
Хотя я уже отказался от трона, я OK
Но действительно очень вызывающий беспокойство
Скопировать
The purpose of the double-blind terminal is to conceal its user's whereabouts.
We've invested far too much in you to let you run amok like this.
Maybe Doors backed the wrong horse.
Предназначение скрытого терминала - зашифровать местонахождение пользователя.
Мы слишком много в тебя вложили, чтобы ты так рисковал.
Возможно, Дорс во мне ошибся.
Скопировать
The padd contained a draft copy of a secret memorandum he was working on concerning the shortage of white.
In it, he speculates that, without the drug the Jem'Hadar will run amok killing everyone and everything
Damar recommends that if the Cardassians can't bring down the minefield and reopen the supply-line from the Gamma Quadrant they should poison the last ration of white eliminating the Jem'Hadar before it's too late.
В падде был черновик тайного меморандума о нехватке вайта, над которым он работал.
В нем он строит предположения, что без наркотика джем'хадар впадут в ярость и убьют всех и вся на своем пути.
Дамар настаивает, что если кардассианцы не сумеют обезвредить минное поле и восстановить сообщение из Гамма-квадрантом, им следует отравить существующие запасы вайта и избавиться от джем'хадар, пока не стало слишком поздно.
Скопировать
Good thing we didn't stay in the moth.
Yes, yes I am OK, thank you all very much for asking.
Thanks Thanks.
Хорошо, что не остались на Мухе.
Да, да - я живой. Большое спасибо, что спросили.
Ты здорово придумал.
Скопировать
- I can't.
Don't you see they've run amok?
It's getting worse all the time.
-Не могу.
Тияна, пожалуйста, будь разумной.
Ведь все становится хуже и хуже.
Скопировать
I think it's about time we pack them off somewhere foreign! Such as Gwupigrubynudnyland!
Let them run amok there!
I mean 4th Para are going to suffer!
Думаю, пора отправить их в чужие края, например, в Гвупигрубинудниляндию!
Пусть они там зверствуют!
Да, 4-й парашютный пострадает!
Скопировать
Listen to this. "Combining technical wizardry with the guile of a grifter,
Kevin Mitnick is a computer programmer run amok, and officials cannot seem to catch up with him. "
"Now one of the most-wanted criminals,
Послушай это: "Cочетая техническое мастерство с хитростью,.."
"Кевин Митник, программист и хакер, атакует чужие компьютеры," "причём слуги закона бессильны против него".
"Один из самых отпетых компьютерных преступников, мистер Митник..."
Скопировать
Master, there's something wrong with your eyes!
I am Ok!
I only concentrate my eyesight on a single point
Мастер, у вас что-то не так с глазами!
Я в порядке!
Я только концентрирую взгляд в одной точке.
Скопировать
Listen, first you send me to the 1 8th district, then here.
Is a madman running amok?
Could well be, couldn't it?
Объясни, что происходит, сначала я несусь в восемнадцатый округ, теперь сюда...
Это что? Безумный маньяк-убийца?
Может быть...
Скопировать
Come on.
Run amok in downtown Springfield?
Hey, monkey, you want a peanut?
И что он может?
Начать в безумии бегать по центру Спрингфилда?
Эй, обезьяна, хочешь орешек?
Скопировать
No, but his career is.
I remember when Al Jolson ran amok at the Winter Garden and climbed the Chrysler Building.
After that, he couldn't get arrested in this town.
Но с его карьерой покончено.
Я помню, как Эл Джолсон сошел с ума в Зимнем Саду и залез на небоскреб.
После этого его в городе больше не видели.
Скопировать
Off Trinidad, that's where we were.
So it were aboard Flint's old ship Walrus... that I've seen amok with their red blood, fit to sink with
Faith, Long John, you've done a pair of sailing.
Около Тринидада, там мы были
На борту "Моржа", старого корабля Флинта Много крови там повидал, а золота было столько что он едва не затонул
- Готов поспорить, Долговязый Джон, вы отлично поплавали
Скопировать
Kaya learned from my grandfather how to build bamboo huts... that can resist typhoon winds.
Even the angriest winds of Amok Mountain.
Today, nobody will learn the bamboo art from him.
Кая обучался у моего деда строить бамбуковые лачуги способные выстоять в тайфун.
Даже против жесточайших горных ветров.
Сегодня его ремесло никому не нужно.
Скопировать
The Spanish soldiers built the bridge... after destroying the original bamboo bridge built by my grandfather.
Engineers wanted to widen it for the military convoys... but they failed because of the strong winds of Amok
The bridge is used by everybody:
Испанские солдаты построили его, разрушив прежний бамбуковый мост выстроенный моим дедом.
Затем американские инженеры хотели расширить его для военных конвоев но потерпели неудачу из-за бушующих ветров.
Все пользуются мостом.
Скопировать
Your father took a deep breath... He blew with a fury that knocked the guard down.
He's stronger than the winds of Amok Mountain, Kidlat.
Fifteen more Americans fell before they finally stopped your father.
Твой отец сделал глубокий вдох и стал дуть с неослабевающей мощью.
С силой, превосходящей горные ветра.
Много американцев полегло, прежде чем им удалось остановить твоего отца.
Скопировать
You're crazy, that's what you are.
Helen's gone for one day and you're running amok.
Smoking, drinking, picking up girls, playing "Chopsticks."
Ты сумасшедший, вот ты кто.
Всего день, как уехала Хелен, а ты уже пошёл вразнос.
Куришь, пьёшь, путаешься с женщинами, играешь "Чопстикс"...
Скопировать
They're meeting behind the dairy at 12:00.
Now you're running amok.
You can't go around suspecting everybody.
У них встреча у молочной в 12 часов.
Ты сходишь с ума.
Нельзя же подозревать всех подряд.
Скопировать
- Hm?
I'm sorry, I really must catch my plane or Lady X and that wretched gardener will be running amok.
- See you Thursday, same place?
- Моя туфля.
О, извиняюсь, но, правда, нужно успеть на самолёт... ..а не то леди Х и этот жалкий садовник будут беситься.
- Встретимся в четверг, на том же месте. - Я буду ждать.
Скопировать
Why, you're frantic with fear.
You're not displaying any more courage than a Malay who runs amok.
Ahh, I don't know what you're talking about.
Ведь ты обезумел от ужаса.
В тебе отваги не больше, чем у неистового малайца.
- Не понимаю, о чем ты.
Скопировать
The nation's real enemies are those who wrote this.
They simply ran amok.
It's outrageous!
Враги наши - те, кто это написал.
Совсем взбесились.
С ума сойти можно!
Скопировать
You're here.
- I am OK. Agh!
- You're here, baby!
Оставайся со мной.
-Я в порядке.
-Оставайся со мной.
Скопировать
Just if I knew where you...
I said I am OK, I mean it.
Don't worry about me, any more.
Только если бы я знал где ты...
Я сказал, что я в порядке, слышишь меня .
Не волнуйтесь обо мне, больше.
Скопировать
Everybody has fantasies.
Most of them don't run amok.
You know, guy wants to sleep with Miss October... his wife wants to spend 45 minutes... with the buff construction worker she sees outside her office window.
- У каждого есть свои фантазии.
Большинство из них не выходят из под контроля.
Ну вы понимаете, например, парень хочет переспать с мисс Октябрь а его жена хочет провести 45 минут.. ... с раскачаным рабочим со стройки, которого она видела из своего окна на работе.
Скопировать
- It's alright guys.
I am ok with that.
Better to smoke a joint every now and then, than getting drunk all the time.
- Здесь нет ничего такого, парни.
Я вас понимаю.
Лучше время от времени забивать косяк, ...чем постоянно бухать.
Скопировать
I'm sorry.
Dad's run amok.
Why aren't the hens browning?
Прости.
Папа совсем сбрендил.
- Почему эти цыплята без корочки?
Скопировать
No, you're not, you're the sort of neurotic Englishman, who represses everything and then runs amok with an axe, murdering everybody.
Why is it run amok?
What is it with amok?
Ничего подобного. Ты эдакий англичанин - невротик, подавляющий в себе все, а потом приходящий в бешенство и убивающий всех топором.
Почему бешенство приходит?
Где оно вообще?
Скопировать
I'm receptive to new experiences!
No, you're not, you're the sort of neurotic Englishman, who represses everything and then runs amok with
Why is it run amok?
Я восприимчив к новым впечатлениям.
Ничего подобного. Ты эдакий англичанин - невротик, подавляющий в себе все, а потом приходящий в бешенство и убивающий всех топором.
Почему бешенство приходит?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Amok (эмок)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Amok для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эмок не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
