Перевод "And... and James" на русский

English
Русский
0 / 30
andда же а с и
Произношение And... and James (анд анд джэймз) :
ˈand
 and dʒˈeɪmz

анд анд джэймз транскрипция – 31 результат перевода

Me, of course.
And... and James.
Anyone else?
- Конечно я.
И... Джеймс.
- Кто-нибудь ещё?
Скопировать
Sal Martin, a former pilot. A few months ago he was in the papers: He was caught with his plane full of marijuana.
James Burton, known in the business as 'Burt' he's involved with the nightclub circuit, and striptease
I heard the way to achieve an orgasm is to sleep with the right man, but who?
Несколько месяцев назад о нём было в газетах его поймали в самолёте, набитом марихуаной.
Джеймс Бартон, известный в бизнесе, как "Барт" он связан с сетью ночных клубов и стриптизом.
Я слышала, что достичь оргазма можно только переспав с правильным человеком, но каким?
Скопировать
It's called "The Story of Bonnie and Clyde."
"You've heard the story of Jesse James, of how he lived and died.
"If you're still in need of something to read...
Называется "История Бонни и Клайда".
Историю Джесси Джейма, Наверно, никто не забыл,
Как он жил, как погиб, Кем он был. И если у вас найдется Хоть час,
Скопировать
Oh, the absurdity of these inferior beings.
"And now, Captain James Kirk, you stand accused of the high crime of treason against a superior authority
How do you plead?
Нелепость этих низших существ.
"Капитан Джеймс Кирк, вы обвиняетесь в измене против высшей власти, заговоре и попытке разжечь мятеж...
Каков ваш ответ?
Скопировать
For the fourth time, my name is James T. Kirk.
And how did you get inside a top-security installation, James T. Kirk?
I've told you, you wouldn't believe me.
В четвертый раз повторяю, мое имя Джеймс Т. Кирк.
И как вы проникли в сверхсекретную базу, Джеймс Т. Кирк?
Я сказал, что не поверите.
Скопировать
I brought you some books.
My friend, Professor Baer, The Romantic Poets and here's something you might like, The History of Dancing
- Whose are these?
Я принёс тебе несколько книг.
Мой друг, профессор Бёр, "Поэты - романтики" а это тебе может понравиться, "История танца", и "Портрет художника в юности", Джеймс Джойс, может, и понравится.
-Чьи это?
Скопировать
Yes.
Now, the transiency of life... that-that fleeting, ephemeral vapour... it appeareth and it vanisheth-
The perishability of our mortal bodies.
Да.
Мимолётность жизни... Жизнь появляется и исчезает, подобно эфиру. Иаков, Новый Завет.
Бренность наших смертных тел.
Скопировать
And we designate our beloved Marta to be our consort.
And we further designate Captain James Kirk of the starship Enterprise to be our heir apparent.
Let us now remove our heir apparent so that we may conclude this ceremony.
И мы назначаем нашу возлюбленную Марту нашим консортом.
И далее назначаем Джеймса Кирка, капитана звездолета "Энтерпрайз", нашим прямым наследником.
Теперь давайте избавимся от нашего прямого наследника - так мы сможем завершить эту церемонию.
Скопировать
Then we realized those black frames were... shots we didn't know how to shoot:
shots of bourgeois ideology and imperialism... and they weren't even black, they were colored... like
So we started looking for black images... production relationships... images that define... relationships.
Затем мы поняли, что эти черные фреймы были там, где мы просто не знали, как снимать:
изображение буржуазной идеологии и кадры империализма... и они даже не были черными, они были цветными, как в каком-нибудь фильме про Джеймса Бонда.
Так что мы начали искать черные изображения, связи в постановке, изображения, определяющие... отношения.
Скопировать
Here is a photograph of Dr. Galloway.
This is his assistant and secretary, Mr. James McCrimmon.
Now I want you to ask the Doctor to come to the shop tonight, say at, uh... ten o' clock.
Вот фотография доктора Галлоуея.
Это - его помощник и секретарь, м-р Джеймс Маккриммон.
Я хочу, чтобы Вы попросили, чтобы Доктор приехал в магазин сегодня вечером, скажем в, мм... десять часов.
Скопировать
Hear ye, hear ye, hear ye.
All persons having anything to do before the honourable justice of the district court, James E Hannon
God save the Commonwealth of Massachusetts.
Так, так.
Вы имеете дело с достопочтенным судьей, Джеймсом Хэнноном, в зале правосудия штата Массачусетс, здесь, в Ли, графство Беркшайр.
Нужно будет подойти и представиться, чтобы можно было установить вашу личность, прежде, чем вы выступите.
Скопировать
Your problem is, who does Wyatt Earp think you are?
My name is James Kirk, and I'm afraid there's been some sort of misunderstanding.
Clanton, I don't know what you're trying to pull, but we warned you not to show your ugly face in town again.
Не важно, что я думаю. Твоя проблема в том, кем считает тебя Вайят Эрп.
Доброе утро, господа. Меня зовут Джеймс Кирк.
Боюсь произошло недоразумение. Клэнтон, я не знаю, что ты задумал, но мы предупреждали тебя, чтобы твоей рожи не было в городе.
Скопировать
'I shall be abroad for a week...' 'and hope to thank you in person on my return.'
'from Georgie and me.' 'Sincerely, James Clifford.'
'P.S. Bedtime nine-thirty, please.'
Между тем, отправляю вам букет роз от меня и Джорджи.
Искренне ваш, Джеймс Клиффорд.
Постскриптум. Пожалуйста, укладывайте спать в 21:30.
Скопировать
I have nothing more to say.
Four Cuban Americans and another man, James W. McCord.
Look, I told you inside, I have nothing more to say.
- Чтобы Вы не хотели узнать,.. ..Вам лучше узнать это от него.
Мистер Старки был очень полезен.
Четыре кубино-американца и ещё один человек, по имени Джеймс В. МакКорд.
Скопировать
Goodbye. I bid you gentlemen a good afternoon.
distinguished colleague from Massachusetts, Representative John Quincy Adams to reweigh his unmeet and
Had I thought your remarks worthy of riposte, Representative Pinckney, be assured you'd have heard from me... hours ago!
Всего хорошего, господа.
В заключение, я хочу предоставить слово нашему уважаемому коллеге, из Массачусетса члену палаты представителей, господину Джону Куинси Адамсу, дабы вновь обратиться к рассмотрению его неуместной и беспрецедентной попытки превратить экстравагантное наследство Джеймса Смитсона, которое - взглянем правде в глаза - представляет собой гору хлама,
Если бы я считал, что ваши замечания заслуживают, какой бы то ни было реакции с моей стороны, мистер Пинкни, я бы высказался еще пару часов назад.
Скопировать
However, 18 hours from now
James Kirk will expose him, and he will be arrested.
That arrest will end his career. Klingon Intelligence will turn their back on him and he will become an outcast.
Но через 18 часов от текущего момента
Джеймс Кирк разоблачит его, и он будет арестован.
Этот арест положит конец его карьере, клингонская разведка отвернется от него и он станет изгоем.
Скопировать
Earn it.
Ryan, it's with the most profound sense of joy that I write to inform you your son, Private James Ryan
Reports from the front indicate James did his duty in combat with great courage and steadfast dedication even after he was informed of the tragic loss your family has suffered in this great campaign to rid the world of tyranny and oppression.
Заслужи это.
Моя дорогая миссис Райан, с неизмеримым чувством радости, пишу вам известие о вашем сыне, рядовом Джеймсе Райане, он жив и в настоящее время, он на пути домой из Европы.
По сообщениям с передовой, Джеймс выполнил свой долг в бою и проявил большое мужество и стойкую преданность даже после известия о трагической утрате братьев, которые погибли в этой великой кампании, ради избавления мира от тирании и угнетения.
Скопировать
My Dear Mrs. Ryan, it's with the most profound sense of joy that I write to inform you your son, Private James Ryan, is well and, at this very moment, on his way home from European battlefields.
Reports from the front indicate James did his duty in combat with great courage and steadfast dedication
I take great pleasure in joining the secretary of war, the men and women of the United States Army, and the citizens of a grateful nation in wishing you good health and many years of happiness with James at your side.
Моя дорогая миссис Райан, с неизмеримым чувством радости, пишу вам известие о вашем сыне, рядовом Джеймсе Райане, он жив и в настоящее время, он на пути домой из Европы.
По сообщениям с передовой, Джеймс выполнил свой долг в бою и проявил большое мужество и стойкую преданность даже после известия о трагической утрате братьев, которые погибли в этой великой кампании, ради избавления мира от тирании и угнетения.
Я полностью солидарен с военным секретариатом, с мужчинами и женщинами армии США, и гражданами благодарной нации в пожелании здоровья и долгих лет счастья для вас и для Джеймса.
Скопировать
Reports from the front indicate James did his duty in combat with great courage and steadfast dedication even after he was informed of the tragic loss your family has suffered in this great campaign to rid the world of tyranny and oppression.
I take great pleasure in joining the secretary of war, the men and women of the United States Army, and
Nothing, not even the safe return of a beloved son, can compensate you or the thousands of other American families who have suffered great loss in this tragic war.
По сообщениям с передовой, Джеймс выполнил свой долг в бою и проявил большое мужество и стойкую преданность даже после известия о трагической утрате братьев, которые погибли в этой великой кампании, ради избавления мира от тирании и угнетения.
Я полностью солидарен с военным секретариатом, с мужчинами и женщинами армии США, и гражданами благодарной нации в пожелании здоровья и долгих лет счастья для вас и для Джеймса.
Ничто, даже благополучное возвращение вашего любимого сына, не сможет компенсировать вам или тысячам других американских семей те огромные утраты, которые принесла вам эта трагическая война.
Скопировать
That is some rank fuckin' shit, man.
And he set up a meeting between them and this big nigger named... uh, Lester James.
Of course, most people knew him as Ballpeen.
Не надо.
Вещь охуенно классная, вот что я тебе скажу. Он устроил им встречу с этим здоровенным негриллой - Лестором Джеймсом.
Которого большинство звало "Кудалдой".
Скопировать
- Yes.
James Mandala the Pollux, Capt. Elizabeth Morganstern, the Nemesis, Capt.
Which of them destroyed the civilian transports?
- Да.
"Геракл", капитан Тревор Холл, "Юнона", капитан Джеймс Мандала "Поллукс", капитан Элизабет Моргенштерн, "Немезида", капитан Юши Кавагава "Веста", капитан Эдвард Макдуган, и "Фурия", капитан Стефани Экланд.
Которые из них уничтожили гражданские транспорты?
Скопировать
You're kidding, right?
It was Michael James Mackenzie, but Dad went to a Bulls playoff game when I was 12 and then he changed
That's sick, man.
Ты чё, шутишь?
Я был Майклом Джеймсом Макензи, но папа сходил на игру Чикаго Буллз, когда мне было двенадцать, и переименовал меня.
Это отстойно, чувак.
Скопировать
Well, in that case, I'd say this is an excellent mission, sir, with an extremely valuable objective, sir, worthy of my best efforts, sir.
I feel heartfelt sorrow for the mother of Private James Ryan and am willing to lay down my life and the
He's good.
Что ж, в таком случае, я бы сказал, что это превосходная миссия, сэр, с чрезвычайно важной целью, которая стоит моих усилий, сэр.
Более того... я искренне разделяю скорбь матери рядового Джеймса Райанаш и я горю желанием отдать жизнь и жизни моих людей, особенно твою, Рэйбен, чтобы облегчить её страдания.
Хорошо у него получается.
Скопировать
that is married with James Shaw, lives in Park Lane 21..
Gilmerton and has son also called James.
You have a mark of birth in the thigh.
...старшего брата Кэтрин Шолк, вышедшей замуж за Джеймса Алана Шолк. Они живут в Вилбертоне, Парклин Крисчан, 21 .
У них есть сын, тоже Джеймс.
У тебя есть родовая метка на внутренней стороне бедра.
Скопировать
Order up!
Yentl soup, James Beans, and a Howdy, hold the Doody.
Come on, I'm sorry.
Заказ готов!
У меня тут Йентльский суп, Джеймс Бобы, и Хауди держи Дюди.
Дорогая, брось, мне тоже жаль.
Скопировать
It's a pleasure.
And this is James Bond.
I didn't realize you knew each other.
- Приятно познакомиться.
А это Джеймс Бонд.
Я и не знал, что вы знакомы .
Скопировать
I didn't realize it was public knowledge.
Queen and country, James.
Your job is to find out whether Carver or someone in his organization... sent that ship off course and why.
Я и не знал, что эта информация получила широкую огласку.
Чего не сделаешь ради страны , Джеймс.
Ваша задача заключается в том, чтобы узнать причастен ли Карвер или кто-то из его организации... к тому, что корабль сошел с курса, и если да, то с какой цель это было сделано.
Скопировать
And it would be easy to do that here, wouldn't it?
James Dawson was a successful professor... ... awonderfullylovingfather and husband.
But don't do that.
И было бы легко сделать это сейчас, не так ли?
Джеймс Доусон был замечательным профессором замечательным любящим отцом и мужем.
Но не делайте этого.
Скопировать
And, but what my point is... ... is,lost,this.
You... ... hear... ... allthethingsthatwe'veheard about James Dawson and...
Sometimes you think you know a person, and then you're not sure...
И, суть в том, что это...
Вы слушаете все то, что мы слышим о Джеймсе Доусоне и все это правда.
Иногда вы думаете, что знаете человека, а потом вы не уверены.
Скопировать
Still, let's see...
"British secret service agent James Bond..." and his collaborator Wai Lin... of the Chinese People's
Lacks punch, don't you think?
Итак, продолжим--
"Британский секретный агент Джеймс Бонд... и его коллега Вей Лин... из Федерации Органов Безопасности Китая... были найдены ... мертвыми сегодня утром... во Вьетнаме."
Чего-то не хватает, верно?
Скопировать
Thank you, Deputy Looney.
Were you present at the murders of Billy Ray Cobb and James Lewis Willard?
Yes, sir.
Спасибо, Пол Блуни.
Вы присутствовали при убийстве Билли Рея Кобэта и Джеймса Луиса Виларда?
- Так или нет? - Да, сэр, был.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов And... and James (анд анд джэймз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы And... and James для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить анд анд джэймз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение