Перевод "BREAK TIME" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение BREAK TIME (брэйк тайм) :
bɹˈeɪk tˈaɪm

брэйк тайм транскрипция – 30 результатов перевода

Hey find who tells pack up?
Break time is over now.
Shiva come everyman.
Эй, найди того, кто сказал сворачиваться.
Перерыв окончен.
Шива пошли.
Скопировать
At the same time, people want to dispose of vast amounts of packaging and kitchen waste.
I'll tell it to you straight, boys, it's a make or break time in waste strategy management.
You still see your future in local authority work, Barry?
В тоже время, люди производят огромное количество упаковки, мусора и отходов.
Скажу вам прямо, ребята, это кульминация стратегии управления отходами.
Ты и дальше собираешься работать в местном муниципалитете, Барри?
Скопировать
-Egyptian mummies are stuffed!
Break time.
Finish the seagull drawing by Friday!
- Египетские мумии и есть чучела!
Перерыв.
Закончим рисовать эту чайку в пятницу.
Скопировать
Wait.
Wait until after break time.
It'll just be a minute.
Подожди.
Пусть перемена закончится.
Осталась минута.
Скопировать
Let's go.
BREAK TIME.
Wait here.
Давай, пошли.
ПЕРЕРЫВ
Подожди меня здесь.
Скопировать
I'm fine
I'd say it's break time
Oh, I forgot, here
Всё хорошо.
Ладно, перерыв.
Совсем забыла. Вот.
Скопировать
All of you do.
We've seen our militia lines break time and again.
Kips Bay, Princeton.
Вы все.
Вы видели, как ряды нашей милиции ломаются, снова и снова.
В Кипс-Бэй, Принстоне.
Скопировать
It doesn't make sense.
Break time.
Wonder what's on the menu today.
Странно!
Пора обедать.
Интересно, что сегодня в меню.
Скопировать
I keep telling you to leave it out.
Break time!
The human!
Я же просила ее ставить с краю.
Ужинать!
Человек!
Скопировать
And most of all, that tragic day.
That tragic day when he won all the marbles at break time.
Bretodeau!
И главное, тот трагический день...
Когда он на переменке выиграл все шарики класса.
Бретодо!
Скопировать
- Yes, plan.
In my experience, the first date with a woman is the make or break time - the event that separates the
You do want to succeed?
- Да, планы.
По моему опыту, во время первого свидания с женщиной ты либо завоевываешь ее, либо выбываешь из борьбы - во время него определяются победители и проигравшие.
- Ты хочешь одержать победу?
Скопировать
Place in the sun in the south in Sochi!
Break time!
So I restored or not?
Место под солнцем на юге, в Сочи!
Перерыв!
Так меня восстановили или нет?
Скопировать
Or had you forgotten the Tracer is holding the Key together?
And if we take the tracer out, we break time loop, and, without the time loop, millions of people on
And the time loop's stretching already.
Или ты забыл, что Искатель скрепляет Ключ?
Если мы вынем его, мы разрушим временную петлю, а без этого умрут миллионы людей на Зиосе и Атриосе, не говоря уже о нас самих.
И петля времени еще растягивается.
Скопировать
I got sandwiches here.
Break time.
- Pimiento cheese sandwiches.
У меня есть сэндвичи.
Перерыв.
Сэндвичи с сыром.
Скопировать
It's easier that way.
Break time.
Move over.
Так проще.
Перерыв.
Слезай.
Скопировать
I'm from suburban Boston.
♪ Tamra's break time
♪ Get me a rice cake and a apple, ooh ♪
Я из пригорода Бостона.
У Тамары перерыв.
Дайте мне рисовые хлебцы и яблоко.
Скопировать
Angel!
- Break time is over.
- Okay.
Анхель!
- Перерыв закончен.
- Ладно.
Скопировать
They failed.
You break time, Everyone suffers the consequences Whether they know it or not.
But there's still a chance.
Но они тоже потерпели неудачу.
Если сломать время, страдать от последствий будут все, знают они это или нет.
Но есть шанс.
Скопировать
I didn't eat the lumps.
And I played football with Jamie at break time.'
'Hey, love.
Я не ел комочки.
А на перемене я играл с Джейми в футбол.'
'Хорошо, верни мне телефон.
Скопировать
Okay, fellas.
Break time.
- I'm only here because I refuse to vote.
Ага. Ладно, парни.
Перерыв.
Я здесь только потому, что отказываюсь голосовать.
Скопировать
See? Why overdo it?
Break time!
Break?
Зачем перетруждаться?
Перерыв!
Перерыв?
Скопировать
I dug through the neighbor's trash - to get them!
- Tina, break time!
- Let's go.
Я рылась в мусорке соседей, чтобы их достать.
— Тина, перерыв! - Идём!
- Знаешь, что?
Скопировать
Listen to me, Eric, this is all my fault.
Hey, maestro, break time is over. Let's go.
Go on back inside, Terry, none of this thing concerns you.
Слушай, Эрик, это я виноват.
Маэстро, перерыв закончился, пойдём.
Возвращайся внутрь, Терри, тебя это никак не касается.
Скопировать
PHILLIPS:
Break time.
JORDAN:
ФИЛИПС:
Перерыв.
ДЖОРДАН:
Скопировать
Okay, Jerry big pitch meeting.
Make-or-break time.
You can do this.
У тебя важная деловая встреча.
Успокойся.
Ты справишься.
Скопировать
Get them!
Break time, ladies.
Couldn't have come fast enough.
Лови их!
Девочки, перерыв.
Не могла дождаться.
Скопировать
You two, get to the Ten-in-one.
All right, break time.
Four feet wide... 8 feet long... 4 feet deep.
Вы двое! В большой шатер.
- Ладно, пошли.
- Четыре фута в ширину. Восемь в длину. Четыре в глубину.
Скопировать
No food in the work place.
It's our break time.
Then you take a break, because I can't afford one.
Никакой еды на рабочем месте!
У нее перерыв, ты же знаешь.
Я даже перерыв не могу себе позволить.
Скопировать
- Innovative?
Sweetheart, it's not break time yet.
Back to your bench.
так и есть.
В вередиан дайнемикс из сегодняшних детей формируют завтрашних рабочих милый, перерыв еще не наступил.
вернись на свое место.
Скопировать
I was thinking though, right?
Those kids went off at 8.40, when everyone's on their way to school, then at 10.30, that's break time
It's like it was timed.
-Я подумаю над этим,ладно?
Эти дети остановились в 8:40, когда все идут в школу, а затем в 10:30, это перемена.
Такое чувство, будто спланированно по времени.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов BREAK TIME (брэйк тайм)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы BREAK TIME для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить брэйк тайм не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение