Перевод "Beautiful beautiful women" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Beautiful beautiful women (бьютифол бьютифол yимин) :
bjˈuːtifəl bjˈuːtifəl wˈɪmɪn

бьютифол бьютифол yимин транскрипция – 31 результат перевода

Even better women.
Beautiful, beautiful women on the planet down there.
But did you know that some of those women. Aren't really women at all?
А женщины еще лучше.
У них самые красивые, самые красивые женщины на этой планете.
Но ты знаешь, что некоторые из этих женщин на самом деле не и не женщины?
Скопировать
Would you prefer them to be women?
My friend, if all ambassadors were beautiful women I'd be serving my country day and night.
Ah, here we are!
А ты бы предпочел, чтобы они были женщинами.
Друг мой, если бы все послы были прекрасными женщинами, я бы служил стране круглосуточно.
А, смотри-ка.
Скопировать
Look at us.
We both have beautiful women on our arms.
You're engaged.
Взгляни на нас, а?
Мы - с прекрасными женщинами.
Ты обручён.
Скопировать
Hi. Congratulations. A girl.
It's my lot in life to be surrounded by beautiful women.
Come here.
Поздравляю с дочкой.
Мне суждено быть окруженным прекрасными женщинами.
Проходи.
Скопировать
Most of whom,by the way, live at my court,dieu merci.
And of course, we have the most beautiful women.
You won't deny that,will you?
Большинство из них, к слову, живет при моем дворе.
Величайшие философы, архитекторы, инженеры, и, конечно, прекраснейшие женщины.
Ведь ты не будешь со мной спорить?
Скопировать
- You're in fashion.
It must be nice, all those beautiful women all the time.
We're throwing a party this evening.
- Вы занимаетесь модой.
Это наверное приятно, Все время быть в окружение красивых женщин.
- Мы устраиваем вечеринку сегодня вечером.
Скопировать
Why are all rich men jerks?
Same reason all beautiful women are bitches.
So.
Почему все богатые мужики - уроды?
Потому же, почему все красотки - стервы.
Итак.
Скопировать
The best cars, the best apartments, the best boats.
- The most beautiful women. - No, the most beautiful woman.
- Happiness.
Лучшие машины, лучшее жилье, лучшие яхты... Лучшие женщины.
Лучшая женщина.
Значит, счастье.
Скопировать
I don"t like beautiful women.
Women called 'beautiful' disgust me.
After all, none of us is more than a sack of shit.
Не люблю красивых женщин.
Женщины, которых называют красивыми, противны мне.
По большому счету, любой из нас не более, чем мешок дерьма.
Скопировать
No, I'm just a really big fan of your work.
And the work of beautiful, ugly women everywhere and I'm really just interested in this pure culture
Yeah, so do you guys wanna go visit Joey at work and partake in some refreshments?
Нет, я - просто очень большой поклонник вашей работы.
Знаете - и работы... красивых, уродливых женщин повсюду, и я... я просто... заинтересована в нашей чистой культуре, и... да, поэтому...
Вы, ребята, хотите пойти навестить Джоуи на работе и принять немного пищи и напитков?
Скопировать
You won't be some obscure killer but a famous penitent.
Young women, beautiful.
You'll be a celebrity.
Ты будешь не обычным убийцей, а кающимся грешником
Ты никогда не останешься один Люди будут просить за тебя Молодые девушки, красавицы
Ты станешь знаменитостью
Скопировать
And like God made them go...
Beautiful tiddies, all shapes, sizes and women running, they are going...
And then they hit a breeze and "chicken's done"!
И бог сделал так, чтобы они делали...
Красивые титьки, всех форм и размеров. Женщины бегают, и они такие...
А потом дует ветерок и "курочка готова!"
Скопировать
Fei hua Milk and hay three times a day.
Fed to 'em by beautiful women
- That was somethin' to see
Fei hua. Молоко и сено три раза в день.
Кормились из рук прекрасных женщин
- Это надо было видеть
Скопировать
Milk and hay, three times a day.
- Fed to them by beautiful women.
- That was something to see.
Молоко и сено, три раза в день.
...Даже жену им скормил.
- Это надо было видеть.
Скопировать
- We're just like other people.
We love to sing, we love to dance... we admire beautiful women.
We're human.
- Конечно. Мы такие же люди, как все.
Мы любим петь, танцевать,.. ...восхищаемся женщинами.
Мы человечны.
Скопировать
Thank you.
I don"t like beautiful women.
Women called 'beautiful' disgust me.
Спасибо.
Не люблю красивых женщин.
Женщины, которых называют красивыми, противны мне.
Скопировать
A place where the beer flows like wine.
Where beautiful women instinctively flock like the salmon of Capistrano.
I'm talking about a little place called Aspen.
Туда, где пиво течет, как вино.
Туда, где прекрасные женщины ходят стаями, как техасские лососи.
Я говорю о маленьком городке под названием Аспен.
Скопировать
As long as I have blood in my veins I'll go on loving women
Women, flowers and romance are the most beautiful things in life
One night of romance...
Пока в жилах течет кровь, я буду любить женщин.
Если в жизни есть женщины, цветы, любовь - что еще нужно?
Одна ночь любви - это бесценный дар.
Скопировать
The Chinese boy who showed her to Prebbles table.
To an Oriental, all American women are beautiful blondes.
I don't dig your code system.
Бой-китаец, который проводил её к столику Прэбла.
Для жителей Востока все американские женщины - красивые блондинки.
Я не разбираюсь в твоей системе стенографии.
Скопировать
I DON'T KNOW WHAT THE HELL I'M GOING TO DO. [ Sigh ] [ Mumbling ]
THERE'S THESE TWO WOMEN I KNOW, PLANNED THE MOST BEAUTIFUL WEDDING, BUT EVERYTHING WENT WRONG,
BUT THEN ALL THEIR FRIENDS... POOLED THEIR TIME AND TALENTS...
Понятия не имею, что мне теперь, чёрт возьми, делать.
Я знаю двух женщин – они планировали красивейшую свадьбу, но всё пошло не так, и они даже собирались отменить её.
Но тогда все их друзья посвятили этому своё время и свои таланты –
Скопировать
What about me?
( Sighs ) It's always difficult for the beautiful women.
You never understood that, Kitty.
А как же я?
Красивым женщинам так трудно даются лишения.
Ты никогда этого не понимала, Китти.
Скопировать
And in honor of them, those of you who set out with us seven long years ago I pronounce all your debts paid forthwith from the royal treasury.
And in honor of my bride my beautiful bride we recognize the many women who've shared the long road with
And what about our boys?
В знак моего уважения к тем, кто отправился со мной в поход 7 долгих лет назад, я объявляю, что все ваши долги будут немедленно погашены за счет царской казны.
В честь моей невесты, моей прекрасной невесты, мы признаем всех женщин, проделавших вместе с нами этот длинный и трудный путь, и жалуем им приданное, с которым они смогут достойно выйти замуж!
А как же наши юноши? !
Скопировать
I make a lot of money for doing very little work.
I sleep with beautiful women who don't ask about my feelings.
I drive a Jag, I live at the beach, and sometimes in the middle of the day, for no reason at all,
Работаю мало. Получаю много.
Сплю с красивыми женщинами, которые не спрашивают о моих чувствах.
Вожу ягуар. Живу у океана.
Скопировать
Sir Edward Ramsay.
So you, mem, shall choose most beautiful women of harem and dress and educate same in European custom
Well, when do you wish to have them ready?
Сэр Эдвард Рамзи.
Вы должны отобрать самых красивых женщин в гареме, одеть их и научить европейским манерам для прееддставления.
Когда они должны быть готовы?
Скопировать
It's a matter of knowing the currents of the body.
And I waste this on fat old women who think they can lose weight and be beautiful again.
Fat old women who have too much money and too many jewels. He think the jewels make'em beautiful and they fight to keep'em like they fight the years that make them ugly.
Вопрос касается токов в теле.
А я трачу свой талант на жирных теток которые считают, что потеряв вес, станут вновь соблазнительными...
Жиреющие туши с кучей денег и скудными драгоценностями... думают, камешки делают их прекраснее и они из кожи вон лезут удержать их, как и время так быстро их старившее.
Скопировать
And I waste this on fat old women who think they can lose weight and be beautiful again.
Fat old women who have too much money and too many jewels.
Give me the key to the locker.
А я трачу свой талант на жирных теток которые считают, что потеряв вес, станут вновь соблазнительными...
Жиреющие туши с кучей денег и скудными драгоценностями... думают, камешки делают их прекраснее и они из кожи вон лезут удержать их, как и время так быстро их старившее.
Отдай ключ от камеры.
Скопировать
San Marcos is famous for its beautiful women
San Marcos is famous for its beautiful women
Acapulco also has its share of different little faces
Сан Маркос знаменит красивыми женщинами
Сан Маркос знаменит красивыми женщинами
В Акапулько также есть отличные красотки
Скопировать
Vincent here is an old friend.
I wouldn't want him to think that I was an ogre... that makes beautiful women cry into their soup.
That's better. Thank you.
Пожалуйста. Винсент мой старый друг.
Я не хочу, чтобы он подумал, что я настолько жестокий, ... что заставил красивую женщину плакать прямо в их суп.
Так-то лучше.
Скопировать
How you can manage on a police inspector's salary.
How many women could save enough out of their housekeeping... to buy such a beautiful mink coat as this
Well, it's not easy.
Как тебе удается экономить с моей зарплатой инспектора полиции?
Я задаюсь вопросом, скольким женщинам под силу сэкономить на домашнем хозяйстве, чтобы купить такую красивую норковую шубу как эта?
Да, это не просто.
Скопировать
Did you notice the obvious display of the Austrian flag?
The women look so beautiful.
I think they look ugly.
Вы заметили, что они вывесили австрийский флаг?
Какие красивые дамы .
По-моему, уродки.
Скопировать
After battle find your peace In your fellow citizens' circle.
And now let's drink to the health of beautiful women!
You can't see too well through your glasses.
После брани успокойся В круге мирных сограждан.
Ну, теперь за здоровье красивых женщин.
Вы плохо видите сквозь свои очки.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Beautiful beautiful women (бьютифол бьютифол yимин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Beautiful beautiful women для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бьютифол бьютифол yимин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение