Перевод "Beautiful beautiful women" на русский
Произношение Beautiful beautiful women (бьютифол бьютифол yимин) :
bjˈuːtifəl bjˈuːtifəl wˈɪmɪn
бьютифол бьютифол yимин транскрипция – 31 результат перевода
Even better women.
Beautiful, beautiful women on the planet down there.
But did you know that some of those women. Aren't really women at all?
А женщины еще лучше.
У них самые красивые, самые красивые женщины на этой планете.
Но ты знаешь, что некоторые из этих женщин на самом деле не и не женщины?
Скопировать
Evidently not so simple.
Earth mother of the most beautiful of women in the universe.
That, at least, has not changed. I am pleased.
- Простой гуманоид, капитан.
Он явно не так прост. Земля, мать красивейших женщин во вселенной.
Как минимум, это все еще так.
Скопировать
All women think they're ugly.
Even beautiful women ?
Especially beautiful women.
- Все женщины считают себя уродинами.
- Даже красавицы?
- Особенно красавицы.
Скопировать
Even beautiful women ?
Especially beautiful women.
You're a philosopher.
- Даже красавицы?
- Особенно красавицы.
А ты - философ.
Скопировать
Tell me the truth...
You find women beautiful ?
They're tampered with.
Скажи мне правду...
Ты видишь в женщинах красоту?
Они вечно во все вмешиваются.
Скопировать
She was quite a remarkable character.
One of the most beautiful women in the world...
With an exuberant temper.
У неё был довольно необычный характер.
Одна из самых красивых женщин в мире.
С кипучим темпераментом.
Скопировать
He fainted when prostitutes confessed.
All the beautiful women adored him.
I will tell you more sometime.
При исповеди блудниц падал в обморок.
Его обожали все самые красивые женщины.
Когда-нибудь я расскажу вам больше.
Скопировать
I also doubt you came for the same.
You know that wherever there are beautiful women, I shall be there.
I'll buy you a drink.
Я тоже сомневаюсь, что Вы бы приехали за тем же.
Знаете, я всегда там, где есть красивые женщины.
Я куплю Вам выпить.
Скопировать
That's what I want to know.
I just remember that two beautiful women came up to us... and then, nothing.
Oh, how my head hurts.
Что это, Я хочу знать.
Я только помню, что две красавицы подошли к нам... и потом, ничего.
Ох, как болит моя голова.
Скопировать
Last time I let him finish me.
What a beautiful invention made for women since they get all the pleasure.
But if someone cares with others, could know through what I did with Rudy Mina Purefoy and what goes with her husband, who fills one with son or two a year, like clockwork.
А в последний раз уж позволила в меня.
Хорошо они придумали насчет женщин, все удовольствие им.
А сами бы попробовали, поняли бы, через что я прошла с Руди. А Мина Пьюрфой Муж ей заделывает сына-двух раз в 2 года, как часы.
Скопировать
- But know that I'm dangerous.
- All beautiful women are dangerous.
But I'm more and in a different way.
- Но вы должны знать, что я опасна.
- Все красивые женщины всегда опасны.
Я опаснее других, и иначе.
Скопировать
From this day, you are Ienari, the 11th Tokugawa Shogun.
You're the master of 300 beautiful women in the Ooku.
Thank you so much. I really appreciate it.
С этого дня твоё имя Иэнари, 11-й сёгун династии Токугава.
А также ты имеешь 300 прекрасных женщин в Нижнем дворце замка Эдо [О-оку].
Покорнейше благодарю и нижайше ценю это.
Скопировать
My uncle often used to tell me when I was a boy, a real man can happily love even his great-grandmother.
Now, if I were to love ugly, old women like your friend Imola, how could I possibly be loved by a beautiful
You should be proud of your lover.
Мой дядя часто повторял мне в детстве: "Настоящий мужчина может смело любить даже свою прабабушку."
И если я сумел полюбить такую старую уродливую женщину, как твоя подруга Имола, как же я смогу удержаться, чтобы не полюбить молодую и красивую женщину, как ты, моя Маймунка.
Можешь гордиться своим любимым, моя королева.
Скопировать
Real bodies are not like this.
The soft bodies of beautiful women with luscious skin.
When I finally realized that's what I needed,
Реальные тела - они совсем не то что это.
Мягкие тела прекрасных женщин с ароматной кожей...
Я наконец осознал, чего именно я хочу.
Скопировать
He was far away. He entered a contest in Paris.
Beautiful women rejoiced just for him.
I'm sure he forgot Little Red Riding Hood.
Он сейчас очень далеко - сражается в Париже.
Он был единственной радостью прекрасной женщины.
Я не сомневаюсь, что он забыл Красную Шапочку.
Скопировать
I'm engaged to the director, for the time being.
I'll never understand beautiful women.
Do you owe your entire success to your vocal capabilities?
В настоящее время я помолвлена с режиссёром.
Я никогда не мог понять красивых женщин.
Весь Ваш успех зависит от Ваших вокальных возможностей?
Скопировать
I think you're under a delusion, so let me set you straight.
Just the stack of pictures of educated, beautiful women from good families who are lining up wanting
But family, education, skills, age, you don't have anything going for you.
Позволь развеять твоё заблуждение.
Из фотографий образованных, красивых девушек из влиятельных семей, мечтающих выйти за меня, можно возвести дом.
Ты же не можешь похвастаться ни приличной семьёй, ни образованием, ни молодостью.
Скопировать
You stopped.
What would you think if I told you you were one of the most beautiful women I have ever seen?
I'd think, "What a mad fool he is."
- Вы остановились.
- Что бы вы подумали, если бы я сказал вам, что вы самая прекрасная женщина, которую я когда-либо видел.
- Я бы подумала: какой он сумашедший дурак.
Скопировать
You mean photographs?
Yes, of beautiful young women in nothing but their birthday suit.
First, you need a beautiful model.
Вы имеете в виду фотографии?
Да, красивых женщин на которых нет ничего кроме того костюма, в котором они родились.
Сначала нужна красивая модель.
Скопировать
My brother, the Duke, says you frightened Rosalba with your sword.
That is not good for a Latin lover of beautiful women as you are.
Enchanting!
Мой брат герцог говорит, что вы напугали бедную Розальду своей шпагой.
Это не пристало знаменитому соблазнителю красивых женщин, Герр Казанова.
Как очаровательно.
Скопировать
We're at the movies last night, it's sold out Nicki goes and talks to the manager... right in.
Beautiful women.
You know, they get away with murder.
Прошлым вечером мы пошли в кино, все билеты были проданы Никки пошла и поговорила с менеджером... и мы прошли.
Прекрасные женщины.
Отмажутся даже от убийства.
Скопировать
Jake, the only time you should be in bed is if you're sleeping, dying or making love to a beautiful woman.
I'm not tired, I'm not dying and the truth is, I'm too old for beautiful women so I might as well be
Your father's the one you should be worried about.
Джейк, единственное, когда следует быть в постели - это если ты спишь, умираешь или занимаешься любовью с красивой женщиной.
Я не устал, я не умираю и, по правде, я слишком стар для красивых девушек, поэтому я могу быть здесь.
А вот о твоем отце стоит поволноваться.
Скопировать
Well, I'm upset for you.
Sex with an endless line of beautiful women must be unfulfilling.
What's the big deal?
Ну, я расстроен за тебя.
Секс с бесконечной чередой женщин должно быть не удовлетворяет.
Какая разница?
Скопировать
Something I can send to my brothers and say, "Look at me.
Look at me and all the beautiful women I've been with." So what?
You want me to talk to Jack? Yeah. I mean, you know.
Послать братьям и сказать:
"Посмотри на меня и красоток, с которыми я был".
Хочешь, чтобы я поговорила с Джеком?
Скопировать
I don´t know why pines were de rigeur, but they were.
In those days there were beautiful women ... and more pine trees.
Sure, sure.
Не знаю почему сосны считались хорошим фоном, но они там были.
Тогда там были красивые женщины ... и много сосен.
Да, да, да.
Скопировать
"Used to be"?
Well, I mean, you're involved now, so, of course, you won't be availing yourself of all the beautiful
Neelix, are you trying to depress me?
"Бывший"?
Ну, я в том смысле, что ты теперь занят, поэтому, конечно, тебе не доступны все эти красивые, очаровательные и очень общительные женщины Мори.
Ниликс, ты пытаешься испортить мне настроение?
Скопировать
Daniel, find me an anthropologist that dresses like this and I will eat this head dress.
You are... the most beautiful women I have ever seen.
Uh, I guess the kid doesn't get out much.
Дениэл, найдите мне антрополога, который носит платья подобно этому... .. и я съем этот головной убор.
Вы самая красивая женщина, которую я когда-либо видел.
Полагаю, что молодая леди получилась не очень.
Скопировать
It's true, some people are sweet,
I'm not just talking about men or beautiful women.
There were many that weren't bad, but today I found the people to be likeable.
Я подумала, что, в конце концов, есть и вполне приятные люди.
Я говорю не только о парнях и девушках.
В городе, кстати, полно красивых девушек. Но люди в целом показались мне милыми.
Скопировать
You'd be mad not to go.
Carrie is one of the most f ascinating... talented and beautiful women in New York.
I have no doubt.
Будешь сумасшедшей, если откажешься.
Кэрри одна из самых красивых... талантливых и роскошных женщин Нью-Йорка.
- Не сомневаюсь.
Скопировать
Guys like us just don't fall out of the fucking sky, you know.
Beautiful, naked, big-tittied women just don't fall out of the sky, you know.
No heartbeat.
- На какой идешь передаче?
- Чего говоришь?
Откуда мне знать, как переключаться?
Скопировать
Perhaps Miss East will keep you from being a slave to your disappointment.
beautiful women encourage you one minute then cut the legs out from under you.
Quite.
Мисс Ист не позволит вам стать рабом своего разочарования.
Красивые женщины сначала нас заманивают а потом отсекают нам ноги.
Вы правы.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Beautiful beautiful women (бьютифол бьютифол yимин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Beautiful beautiful women для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бьютифол бьютифол yимин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
