Перевод "Best ones" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Best ones (бэст yонз) :
bˈɛst wˌɒnz

бэст yонз транскрипция – 30 результатов перевода

These flowers are stunning.
They're the best ones I've ever gotten.
- Shall we?
Цветы очаровательны .
Лучшие из всех, что мне дарили.
- Идем?
Скопировать
I should bring a piece to Derek, right? That's what good girlfriend's do, bring their boyfriend's cake and communicate?
The best ones just keep all that stuff to themselves.
- Did you bring Callie's cards?
это то, что хорошая подруга делает, приностит кусочек пирога и общается?
Нет, лучший вариант, оставить всё себе
- ты принес карточку Келли?
Скопировать
You see, Hopsie, you don't know very much about girls.
The best ones aren't as good as you probably think they are, and the bad ones aren't as bad.
Not nearly as bad.
Хопси, ты мало понимаешь в девушках.
Лучшие из них не так хороши, как ты думаешь, а худшие не так плохи.
Вовсе не так плохи.
Скопировать
Every day I fear that I might die before she does, and She won't manage to survive. Away from the shadow.
I think I've chosen the best ones for her.
Everything I've been doing had a reason. I didn't want to disappoint her.
Каждый день боюсь, что умру раньше нее, и не проживу ни дня самостоятельно свободно от ее тени.
Похоже, такой выбор она бы одобрила.
Все что я делал, я делал для того, чтобы не разочаровать ее.
Скопировать
Revolvers.
Well, here's where I keep the best ones.
Remington, Colt a Roat, Smith-Wesson, Colt Navy
Револьверы!
Ну, вот тут я храню самые лучшие.
Вот...
Скопировать
But they're not all so easy.
I use the coin-sucker for the best ones.
Otherwise... the soft caramel?
К сожалению, не все они такие простые. Увы!
Отсасыватель монет я использую в самых лучших случаях.
А если нет, вы как работаете? С мягкими ирисками?
Скопировать
Quick.
Put the best ones on top.
Ayrton, you scoundrel!
Быстрей!
Похоже нам придется открыть ящики.
Айртон! Мерзавец!
Скопировать
Chuck us a couple of eggs.
The old ones ARE the best ones, aren't they ?
Who needs girls when you've got your mates ?
ѕодбрось-ка пару €иц.
"ем старее, тем лучше, не так ли?
ому нужны девочки, если у теб€ есть при€тели?
Скопировать
Pacino is short, Dustin Hoffman is short, Humphrey Bogart was short.
- All the best ones are short.
- And what's your name? Dustin?
Аль Пачино, Дастин Хофман, Хамфри Богарт.
Великие коротышки.
Как тебя зовут?
Скопировать
He has beaten you in love. He may beat you in war.
Do you think I believe that she, whose worst thoughts are higher than your best ones, is capable of trifling
Do you think she would believe the Swiss if he told her now that I am in your arms?
Он победил вас в любви, может победить и в бою.
Неужели ты думаешь, будто я поверю, что она, чьи самые низменные мысли выше твоих самых высших, способна флиртовать с другим мужчиной за моей спиной?
Думаете, она бы поверила швейцарцу, скажи он ей, что я сейчас в ваших объятьях?
Скопировать
- Raise crows, they'll rip out... - Your eyes.
- It's the best ones who want to go.
- It's not the first time it's happened.
воспитываем ворон, они покидают нас...
- И эти ещё из лучших.
- Это случается не первый раз.
Скопировать
They are all your friends? - Yes.
The best ones. Here.
Behave yourselves.
А здесь есть музыка?
Бутылки на стол.
Здешние обитатели любят тишину и покой.
Скопировать
A little spirit
Best ones I've ever had.
Good, aren't they?
Немного сока.
Красивые, никогда лучше не видела.
Недурны, да?
Скопировать
I suppose signor Pantalone, modest as he is, will have five or six.
- But the best ones.
Tell Brighella...
Я думаю, синьору Панталоне при скромности его-блюд 5 иль 6.
- Но лучших блюд.
Ты закажи Бригелле...
Скопировать
A professional like him stooping down to muggings... that's kid's stuff!
The best ones are always first to go.
That's life.
Такой профессионал! Этим же дети занимаются!
Лучшие всегда уходят первыми.
Это жизнь.
Скопировать
Turn him off!
I've got three more, but you've already seen the best ones.
I've got a guru from Spokane... and two more hell-fires who see visions of the Virgin Mary.
Выключите!
Осталось ещё трое, но лучших ты уже видела.
Один гуру с горы Спокан... и ещё два геенщика с видениями Девы Марии.
Скопировать
So, who's the next victim? There can't be many left.
Well, most of the best ones are taken.
Besides, women around 30 who haven't got a man, usually have a cat.
И не начинал его.
Я делал ревизию системы.
Ты занимался ревизией системы? Это насчет отчета о Сканбро Р20.
Скопировать
- Wherever I go.
We're the best ones.
Okay, but try to get Joey too.
Куда я пойду.
Мы же лучшие.
Ладно, но попробуй вовлечь ещё и Джоуи.
Скопировать
But don't confuse fencing with an appendectomy.
Don't take this personally, but everybody knows that... doctors who join the army aren't the best ones
Summa cum laude, you jerk.
Но тебе не следует путать фехтование с операцией аппендицита.
Не сочти снова за личное оскорбление, но ведь всем известно, что врачи, идущие в армию, не обязательно являются лучшими.
Я закончил с отличием, скотина!
Скопировать
Leonid, the teacher took all the pictures.
They were the best ones I had.
I' m sorry, he took them off Fishenson.
Учитель Леонид конфисковал все фотки.
Я же говорил тебе, быть с ними осторожным.
Это были мои лучшие фотки. - Я извиняюсь, он схватил их у Фишензона.
Скопировать
Not the best journalists.
The best ones ask the right questions.
That's the only way that the truth can surface.
Не лучшие журналисты.
Лучшие спрашивают правильные вопросы.
Это единственный путь, при котором может существовать правда.
Скопировать
I couldn't meet any interesting men, at least not single men.
The best ones, the most interesting, they were all married.
- They were asking me out.
Я не могла встречаться с интересными мужчинами, во всяком случае, не с одинокими.
Самые лучшие, самые привлекательные, оказывались женатыми.
- Они приглашали меня погулять.
Скопировать
- Underpants.
- Those are my best ones !
I'm not angry, but we're playing with a deck of 12 cards.
- Трусы.
- Но это мои лучшие!
Я не придираюсь, но у нас в колоде всего 12 кард.
Скопировать
This is not a place for you.
And should should be playing with the best ones.
Esposito, Orr, Hull.
Тебе здесь нечего ловить.
Тебя используют... а ты должен играть с лучшими.
Эспозито, Оури, Хал...
Скопировать
Can you imagine trying to explain to a doctor what Sir's been through?
doctor, he's been trying to recruit actors "for his Shakespeare company and all the able-bodied and best
"as soon as you book them." Doctors.
Представляю себе, как бы я стал объяснять какому-нибудь доктору, что пережил Сэр.
"Понимаете, доктор, ему все время приходится искать актеров для своей шекспировской труппы, но все здоровые и полноценные мужчины сейчас ходят в военной форме, а любой театр могут разбомбить прежде, чем вы успеете его арендовать.
Доктора...
Скопировать
Ooh.
Well, you know, in my opinion, the best ones are always a little bit cracked.
And Shaw, he said it was a hunting accident.
Оу.
Ну, знаешь, по-моему, лучшие всегда немного больные на голову.
И Шоу, он говорил, что это был несчастный случай на охоте.
Скопировать
How's it going?
He says it's going to be one of the best ones yet.
The tech guy who still writes out his ideas on butcher block paper.
Как всё проходит?
Он сказал, что это будет одна из лучших статей.
Программист, который до сих пор записывает свои идеи на обычном листе.
Скопировать
- Customers.
- Best ones ever.
We'll take the whole darn place.
Клиенты.
- Самые лучшие.
Мы скупим тут всё.
Скопировать
Don't worry.
I cherry-picked the best ones for us.
We have a faith healer.
Не волнуйтесь.
Я отобрал лучших для нас.
У нас есть знахарь.
Скопировать
Oh, are they good?
Yeah, they're the best ones. If you don't need dancing skates.
But they're very expensive, no?
- А они хорошие?
- Да, самые лучшие, если не из фигурных.
Но они самые дорогие.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Best ones (бэст yонз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Best ones для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бэст yонз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение