Перевод "Best ones" на русский
Произношение Best ones (бэст yонз) :
bˈɛst wˌɒnz
бэст yонз транскрипция – 30 результатов перевода
Revolvers.
Well, here's where I keep the best ones.
Remington, Colt a Roat, Smith-Wesson, Colt Navy
Револьверы!
Ну, вот тут я храню самые лучшие.
Вот...
Скопировать
A little spirit
Best ones I've ever had.
Good, aren't they?
Немного сока.
Красивые, никогда лучше не видела.
Недурны, да?
Скопировать
They are all your friends? - Yes.
The best ones. Here.
Behave yourselves.
А здесь есть музыка?
Бутылки на стол.
Здешние обитатели любят тишину и покой.
Скопировать
Turn him off!
I've got three more, but you've already seen the best ones.
I've got a guru from Spokane... and two more hell-fires who see visions of the Virgin Mary.
Выключите!
Осталось ещё трое, но лучших ты уже видела.
Один гуру с горы Спокан... и ещё два геенщика с видениями Девы Марии.
Скопировать
I couldn't meet any interesting men, at least not single men.
The best ones, the most interesting, they were all married.
- They were asking me out.
Я не могла встречаться с интересными мужчинами, во всяком случае, не с одинокими.
Самые лучшие, самые привлекательные, оказывались женатыми.
- Они приглашали меня погулять.
Скопировать
So, who's the next victim? There can't be many left.
Well, most of the best ones are taken.
Besides, women around 30 who haven't got a man, usually have a cat.
И не начинал его.
Я делал ревизию системы.
Ты занимался ревизией системы? Это насчет отчета о Сканбро Р20.
Скопировать
- Wherever I go.
We're the best ones.
Okay, but try to get Joey too.
Куда я пойду.
Мы же лучшие.
Ладно, но попробуй вовлечь ещё и Джоуи.
Скопировать
Not the best journalists.
The best ones ask the right questions.
That's the only way that the truth can surface.
Не лучшие журналисты.
Лучшие спрашивают правильные вопросы.
Это единственный путь, при котором может существовать правда.
Скопировать
I'd have given my eyeteeth for a hostage.
Women make the best ones.
They are smaller, easy to take along, eat less, smell nice.
Я бы все отдал за хорошего заложника.
Всем известно, что женщины - лучшие заложники.
Они меньше ростом, с ними легко поладить, мало едят и приятно пахнут. Точно.
Скопировать
- Raise crows, they'll rip out... - Your eyes.
- It's the best ones who want to go.
- It's not the first time it's happened.
воспитываем ворон, они покидают нас...
- И эти ещё из лучших.
- Это случается не первый раз.
Скопировать
Pacino is short, Dustin Hoffman is short, Humphrey Bogart was short.
- All the best ones are short.
- And what's your name? Dustin?
Аль Пачино, Дастин Хофман, Хамфри Богарт.
Великие коротышки.
Как тебя зовут?
Скопировать
Chuck us a couple of eggs.
The old ones ARE the best ones, aren't they ?
Who needs girls when you've got your mates ?
ѕодбрось-ка пару €иц.
"ем старее, тем лучше, не так ли?
ому нужны девочки, если у теб€ есть при€тели?
Скопировать
- Underpants.
- Those are my best ones !
I'm not angry, but we're playing with a deck of 12 cards.
- Трусы.
- Но это мои лучшие!
Я не придираюсь, но у нас в колоде всего 12 кард.
Скопировать
Oh, are they good?
Yeah, they're the best ones. If you don't need dancing skates.
But they're very expensive, no?
- А они хорошие?
- Да, самые лучшие, если не из фигурных.
Но они самые дорогие.
Скопировать
- Yes, you are.
Invite the best ones from your class, we're having quite a nice little party.
- I wasn't at their party.
- Сможешь.
Пригласи самых приятных из класса, и устроим чудесную вечеринку.
- Я не была у них на празднике.
Скопировать
I suppose signor Pantalone, modest as he is, will have five or six.
- But the best ones.
Tell Brighella...
Я думаю, синьору Панталоне при скромности его-блюд 5 иль 6.
- Но лучших блюд.
Ты закажи Бригелле...
Скопировать
A professional like him stooping down to muggings... that's kid's stuff!
The best ones are always first to go.
That's life.
Такой профессионал! Этим же дети занимаются!
Лучшие всегда уходят первыми.
Это жизнь.
Скопировать
But they're not all so easy.
I use the coin-sucker for the best ones.
Otherwise... the soft caramel?
К сожалению, не все они такие простые. Увы!
Отсасыватель монет я использую в самых лучших случаях.
А если нет, вы как работаете? С мягкими ирисками?
Скопировать
Quick.
Put the best ones on top.
Ayrton, you scoundrel!
Быстрей!
Похоже нам придется открыть ящики.
Айртон! Мерзавец!
Скопировать
You see, Hopsie, you don't know very much about girls.
The best ones aren't as good as you probably think they are, and the bad ones aren't as bad.
Not nearly as bad.
Хопси, ты мало понимаешь в девушках.
Лучшие из них не так хороши, как ты думаешь, а худшие не так плохи.
Вовсе не так плохи.
Скопировать
Leonid, the teacher took all the pictures.
They were the best ones I had.
I' m sorry, he took them off Fishenson.
Учитель Леонид конфисковал все фотки.
Я же говорил тебе, быть с ними осторожным.
Это были мои лучшие фотки. - Я извиняюсь, он схватил их у Фишензона.
Скопировать
But don't confuse fencing with an appendectomy.
Don't take this personally, but everybody knows that... doctors who join the army aren't the best ones
Summa cum laude, you jerk.
Но тебе не следует путать фехтование с операцией аппендицита.
Не сочти снова за личное оскорбление, но ведь всем известно, что врачи, идущие в армию, не обязательно являются лучшими.
Я закончил с отличием, скотина!
Скопировать
He has beaten you in love. He may beat you in war.
Do you think I believe that she, whose worst thoughts are higher than your best ones, is capable of trifling
Do you think she would believe the Swiss if he told her now that I am in your arms?
Он победил вас в любви, может победить и в бою.
Неужели ты думаешь, будто я поверю, что она, чьи самые низменные мысли выше твоих самых высших, способна флиртовать с другим мужчиной за моей спиной?
Думаете, она бы поверила швейцарцу, скажи он ей, что я сейчас в ваших объятьях?
Скопировать
kind of leave that part out, don't they ?
we all need to believe in heroes, clark, and even the best ones are far from perfect.
surprised to see your car out front.
- Похоже, эту часть нам не рассказывали
- Нам всем нужны герои Но даже лучшие из них далеки от совершенства
- Удивился, увидев твою машину
Скопировать
Not really, I have the very worst of intentions.
Only the best ones.
Oh, better go in case they think you're fraternizing.
Спасибо. Не очень, у меня самые худшие намерения.
Ты знаешь много цитат Марлона Брандо?
Только лучшие из них. Лучше пойду, чтобы не подумали, что мы братаемся.
Скопировать
These flowers are stunning.
They're the best ones I've ever gotten.
- Shall we?
Цветы очаровательны .
Лучшие из всех, что мне дарили.
- Идем?
Скопировать
Sweetheart, I'm sorry to interrupt your preshow cry.
All the best ones have 'em.
We're all in this together, my dear. All damned to the theater. Condemned to live through our art.
Дорогая, прости, что прерываю твои стенания.
Все великие так делают.
Мы все тонкие, милая, все отравлены театром, приговорены к театру, потому что не знаем, как жить без него.
Скопировать
I can't stand her.
The best ones always start that way.
Do you believe in destiny?
Я терпеть не могу её.
Лучшие люди всегда поначалу кажутся такими.
Ты веришь в судьбу?
Скопировать
But that's not so.
Even the best ones can only read at the most one third with any accuracy.
And it's a vital precondition that they know the subject.
Но это не совсем так.
Даже самые лучшие в этом деле могут расшифровать треть сказанного.
И кроме того надо знать примерно тему разговора.
Скопировать
She didn't even come.
Me and her, we're like the best ones there by far.
It was like she was saying,
Она не навещала меня.
Я и она - мы вроде как лучшие из всех.
Это похоже на высказывание типа того:
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Best ones (бэст yонз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Best ones для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бэст yонз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
