Перевод "Better smile" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Better smile (бэте смайл) :
bˈɛtə smˈaɪl

бэте смайл транскрипция – 33 результата перевода

- Yes.
And I'm gonna take lots of pictures, so you better smile big for me, okay?
- I will.
- Да.
Я буду много тебя снимать, так что улыбайся мне, понял?
- Буду.
Скопировать
Baby, wave to Mommy and Daddy.
You better smile, boy.
I'll be right back.
Малыш, помаши маме с папой.
Улыбнись, сынок.
Я сейчас вернусь.
Скопировать
Give me a smile.
Better smile.
- Bravo.
Ну-ка улыбнись.
Получше.
— Браво.
Скопировать
Actually, it's neither but it is a good deal.
You guys go clean, I get peace of mind, and better yet, Lloyd's daughter gets to keep her braces, and
One more thing, you guys can't be running around with heroin in your car.
На самом деле, это ничего более, чем неплохая сделка.
Вы, парни, отмываетесь, я обретаю душевный покой а самое замечательное то, что дочурка Ллойда сохранит зубные дуги и получит эту улыбку победителя, как у её отца.
И ещё одно вам, парни, нельзя ездить с героином в вашей тачке.
Скопировать
- George, dear.
When there's a smile in your heart. There's no better time to start.
You can fly
Джордж, дорогой. Папа.
"Когда улыбается твоё сердце, нет лучшего времени подумать о радостях мира детства, и сказать ему "прощай", ты можешь летать, ты можешь летать"
Конец фильма
Скопировать
If you intended to offend me, it's done.
So much for the better, now you can smile.
Madame, each of us has heard a lot about the other.
Если вы хотели задеть меня, у вас это получилось.
Тем лучше; теперь вы можете улыбнуться.
Сударыня, мы наслышаны наших разговоров друг о друге.
Скопировать
Second star to the right and straight on till morning.
When there's a smile in your heart. There's no better time to start.
Think of all thejoy you'll find when you leave the world behind. And bid your cares goodbye. You can fly, you can fly You can fly, you can fly.
Вторая звезда справа на востоке.
"Хочется изредка нам улететь к своим мечтам.
Без печалей, без забот ты отправишься в полёт, ты небо выбирай улетай, улетай, улетай, улетай, улетай, улетай, улетай, улетай, улетай, улетай, улетай"
Скопировать
I went toward you, endlessly toward the light.
If you smile, it enfolds me all the better.
The rays of your arms pierce the mist.
Я иду ктебе. Безостановочно я иду к свету.
Если тьi ульiбнешься,..
Лучи твоих рук растворяют облака.
Скопировать
No, this one you keep...
Father's never felt better, he might even smile soon.
Congaie bad, love cost too much.
Нет, нужно, чтоб она осталась.
Мой отец давно уже не чувствовал себя так хорошо. Он почти весел. Может, скоро начнет улыбаться.
Проститутка - очень дорогая любовь.
Скопировать
Got it?
Since I like you so much, better make me smile like this.
Got it?
Понял?
Так как я тебя обожаю, лучше сделай так, чтобы я улыбалась вот так. * * ¦¬¦¬¦¬¦¬¦¬¦¬¦¬
Понял?
Скопировать
Let's take a picture!
Everyone, smile Wait, it's better over there
Wait, wait
Давайте сделаем снимки!
Все улыбнитесь! Стоп, лучше давайте туда!
Подождите...
Скопировать
Sad that, in these times, he'd have to.
You better have more than a smile.
I agree with everything she said.
Печально, что в наше время ему пришлось это сделать.
Лучше бы тебе иметь что-то посущественней улыбки.
Я согласна со всем, что она сказала.
Скопировать
As far as my part of your future is concerned I read a poem somewhere once that said:
Better by far you should forget and smile
Than you should remember and be sad
И, поскольку, я беспокоюсь о том, как сложится твое будущее я хочу процитировать пару строк из одного стихотворения:
[Кристина Росетти (1830-1894)] [Помни] ...Ты лучше улыбнись и всё забудь
Чем, помня, познавать печали суть
Скопировать
Come on, Nana!
When there's a smile in your heart. There's no better time to start.
There it is, Wendy.
Летим, Нана!
"Ну-ка, давай улыбнись, в небо к звёздам унесись, и взовьёшься высоко, станет на сердце легко, лети, малыш, домой, улетай, улетай, улетай, улетай, улетай"
Вот она, Венди.
Скопировать
Answer the question, Boyd.
If I had taken that money, I'd be halfway to Mexico by now, wearing a smile and my Ray-Bans, not sitting
Now, you gonna get me that cup of coffee, or should I get it myself?
Ответь на вопрос, Бойд.
Заполучи я эти деньги, я был бы уже на полпути к Мексике, с улыбкой на лице и очками Рэйбан на носу, а не сидел бы здесь, выслушивая вопросы малознакомой дамочки и человека, который должен знать, что о таком не стоит спрашивать.
Так вы дадите мне чашку кофе или мне самому налить?
Скопировать
When cruise comes up, everyone's told in advance,
"you better have a fucking smile on your face."
Everyone had to call cruise "sir."
Когда Круз должен приехать, всех оповещают заранее:
"Чтобы у каждого на морде была лыба в 32 зуба! ... мать... мать... мать..."
Каждый должен был обращаться к Крузу "сэр".
Скопировать
Thank you.
Well, you'd better wipe that smile off your face.
Just go back in there... and act like I'm the witch, you know?
Спасибо.
Лучше сотри улыбку со своего лица.
Просто вернись туда... и делай вид, что я мегера, понятно? Да?
Скопировать
I did promise that I would never make her cry. However, I've made her cry a lot.
But, she is someone whose smile suits her better.
So for my wife who has cried a lot, and smiled a lot for me...
что его дочь не будет больше страдать что никогда не заставлю ее плакать. я заставил ее много плакать.
кому улыбка подходит больше всего.
Для моей часто плачущей и улыбающейся жены
Скопировать
And it's that that I can't bear.
Better by far that you should forget and smile, than that you should remember and be sad.
But Rosetti was writing about her own death, not her child's.
Именно эта мысль кажется мне невыносимой.
"Гораздо лучше забыть и улыбаться, чем помнить, и быть в печали."
Россетти писала это о своей своей собственной смерти, а не о смерти своих детей.
Скопировать
Welcome back
It would be a miracle if anyone ever felt better with this type of smile
I was putting all my heart into it
С возвращением!
Было бы чудом, если б кому-то полегчало от таких улыбок.
Я же искренне улыбалась!
Скопировать
Go see what the fuck happened!
Delia, the smile was better.
But the projectors were off.
Иди посмотри, какого хрена там случилось!
Делия, ты хорошо улыбалась.
Но прожекторы выключились.
Скопировать
Some women have the worst taste in men.
You go after lenny, you better bring more than that pretty smile.
a con artist?
У некоторых женщин отвратительный вкус на мужчин.
Если вы собираетесь поймать Ленни, вам стоит вооружиться не только милой улыбкой.
Аферистка?
Скопировать
* can't get her out of my head * * miss her, kiss her, love her * * wrong move, you're dead * * that girl is * * poison * * whoa, whoa, whoa *
* never trust a big butt and smile * * that girl is * * poison * * poison deadly moving it slow * * lookin
* she weighing' me, but i know she's a loser * * how do you know * * me and the crew used to do her. *
* Девайте вылечим причину, осталось мало времени * * Не могу выпустить её из головы * * скучаю, целую, люблю её* * неверный шаг и ты мёртв * * эта девушка * * отрава * * воууу, воууу, воу, воу * * никогда не доверяйте её большой попе и улыбке *
* эта девушка * * отрава * * Яд смертельный действует медленно * * смотри слабеет парень, как DeVoe * *чтобы не получить, лучше затаиться * *горячая интрига мой конец про шоу* * маленький просил не говорить что он любит афро * * смотри что я сказал, а?
* * она толще меня, но она програла * * Откуда ты знаешь? *
Скопировать
You smiled.
It's so much better when you smile.
You're much prettier.
Ты улыбнулась.
Тебе очень идет, когда ты улыбаешься.
Так ты еще симпатичнее.
Скопировать
Please.
No one's better At plastering on a fake smile and pretending to like someone Than bree hodge.
Mmm. You're sweet.
Пожалуйста.
Нет никого лучше в надевании фальшивой улыбки и притвортве что тебе кто-то нравится чем Бри Ходж
Ммм ,ты милый.
Скопировать
Now you better not leave this room until the two of you work this out, because if I have to drag myself down here through rush-hour traffic again to police this damn jungle gym-- adele,you've made your point.
And you wipe that smile off your face. You're no better-- tattling on a man to his wife.
when you have your stomach out,you can't eat sugar anymore. If he's doing this because he doesn't want to give up his damn jelly beans... I think it's more than that.
лучше не выходи отсюда, пока вы двое не разберетесь потому что, если мне снова придетс€ ехать через пробки, чтобы навести пор€док в этих джунгл€х... јдель, мы все пон€ли
а ты сотри эту улыбочку с лица ты не лучше... ябедничаешь на мужика его жене
когда вытащат желудок, больше не сможешь есть сахар... если он делает это потому, что не может отказатьс€ от резиновых конфет... € думаю, есть нечто большее футбол, девчонки, сноуборд или проча€ ерунда... это не важно, несравнимо с альтернативой
Скопировать
After Chris kicked his teeth out, he said,
"And I better not see you trying to smile, cracker."
Cracker...
И после того, как Крис выбил его зубы, он сказал:
лучше бы я не видел тебя улыбающимся, крекер."
Крекер...
Скопировать
that maybe we'll have to plan a baby's room.
You think it's true...that I'll open my eyes and your smile will be even better than in my dream?
These were the scenes everyone feared.
что может быть нам надо планировать детскую.
Ты думаешь это правда...что когда я открою глаза твоя улыбка будет даже лучше чем в моей мечте?
Теймер Хассан
Скопировать
Thanks, mate.
when I make love to my wife tonight, I shall smile to myself, safe in the knowledge that after me, you
- No, you're not.
Платочек, жилетка, чтобы поплакаться, утешительное объятие.
Да, и когда я... когда я буду сегодня заниматься любовью со своей женой, я обязательно улыбнусь про себя, уверенный в том, что в моём свете ты несомненно померкнешь, ибо даже на том свете я буду заниматься этим лучше тебя.
- Нет, не будешь.
Скопировать
cheese!
There is nothing more deceptive than a smile, and no one knows this better than the people who hide behind
Some flash their teeth as a polite warning to their enemies.
Чиииз!
Нет ничего более подозрительного чем улыбка, и кому это не знать, как не людям, прячущимся за ней.
Некоторые обнажают зубы как вежливое предупреждение своим врагам.
Скопировать
First Vaughn, now Jeff.
I better not smile at that wall outlet, or you'll fry your tongue off!
Way to hog all the girls, Jeff.
Сначала Вон, теперь Джеф.
Лучше не играть с огнем, а то можно поджарить язык!
На пути совращения всех девченок, Джеф.
Скопировать
But I think if we can get someone to say "that was fantastic!"
and leave with a smile, that's so much better, right?
Nobu-san, come on make that good ramen.
Но, по-моему, лучше делать такой рамен, чтобы клиенты уходили довольными! Приговаривая: "Уф, как я наелся!
Так вкусно было!"
Нобу-сан, да приготовьте же вы его!
Скопировать
- Yes.
And I'm gonna take lots of pictures, so you better smile big for me, okay?
- I will.
- Да.
Я буду много тебя снимать, так что улыбайся мне, понял?
- Буду.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Better smile (бэте смайл)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Better smile для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бэте смайл не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение