Перевод "Better wood" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Better wood (бэте yуд) :
bˈɛtə wˈʊd

бэте yуд транскрипция – 31 результат перевода

I made one just like that... for your mother.
Better wood before the war, but still...
And it's so beautiful.
Я делал такой же для твоей матери.
Перед войной древесина была лучше, но всё же...
Он очень красивый.
Скопировать
We're hungry, too.
You better see if you can scrape up some wood.
Maybe some pine nuts.
- Нет. Мы ведь тоже голодны.
Поищи-ка вокруг немного дров.
И, может быть, кедровых орехов.
Скопировать
Therese...
Bernard, who hoped to be better in time for the wood pigeon hunts, had travelled back to Argelouse.
I was alone, moving through the darkest part of a tunnel.
Тереза...
Бернар, который надеялся, что ему полегчает до открытия охоты на вяхирей, вернулся в Аржелуз.
Я шла одиноко через туннель в головокружительной темноте.
Скопировать
Or I'll call the militia.
Would better chop wood than blow your face.
You'd better stay in the Army.
А то милицию позову!
Дров бы лучше наколол, чем морду подставлять.
Уж лучше в армии бы остался.
Скопировать
It's all right, I'll pay for it.
I think my old mam deserves better than an old wood cross.
An old wood cross?
Я заплачу, все нормально.
Думаю, старушка мама заслужила больше, чем старый деревянный крест.
Старый деревянный крест?
Скопировать
But I call the police.
Would better chop wood than place your face.
Better would stay in the Army.
А то милицию позову!
Дров бы лучше наколол, чем морду подставлять.
Уж лучше в армии бы остался.
Скопировать
I made one just like that... for your mother.
Better wood before the war, but still...
And it's so beautiful.
Я делал такой же для твоей матери.
Перед войной древесина была лучше, но всё же...
Он очень красивый.
Скопировать
Still maneuvering on course zero-nine-zero.
ICEMAN: OK, 'Wood, let's bring it to the right... and we'll get a better angle on him.
SLIDER:
Берет курс 0-9-0.
Ладно, Голливуд, давай попытаемся сместить его вправо... чтобы мы могли лучше прицелиться.
Слайдер:
Скопировать
Quite a good day's sport.
I think the hounds got on much better form after we dragged Thaxton Wood.
I thought they pressed very hard, probably why we made the kill.
Отличный день для выезда.
Полагаю, что после Трекстонвуда свора работала лучше.
Думаю, они хорошо поработали, поэтому и охота удалась.
Скопировать
Oh, any wood, Jim.
Maybe this wood is better than this wood!
Oh, all right.
Да любое, Джим.
Но может быть, это лучше этого!
Ну ладно.
Скопировать
I don't agree with you.
Seasoned wood burns better than green!
Risotto without marrow is no risotto.
Я не соглашусь с вами.
Старое полено горит ярче!
Ризотто без кабачков - это не ризотто.
Скопировать
It's too heavy.
- I always said aluminum was better than wood.
Jennifer!
Это так тяжело.
- Я всегда говорил, алюминий лучше дерева.
Дженнифер!
Скопировать
Oh... what?
Oh, I'd better go chop wood.
We're gonna have to put that pig down.
Что?
Пойду колоть дрова.
Придётся зарезать ту свинью.
Скопировать
Storm's coming in.
Better get some more wood for the fire.
Come on.
Гроза приближается.
Лучше принести сухих веток для костра.
Идём.
Скопировать
The deal was the car plus 2 ha of land.
I have better land for you, closer to the wood.
I want what we agreed upon today in writing.
Уговор был чёткий: машина по цене расходов, но ещё два гектара земли.
У меня для вас есть земля получше, ближе к лесу.
Я хочу землю у дороги, о которой договаривались. И всё на бумаге, сегодня, не на словах.
Скопировать
Lindsey Roberts died from a blow to the head with a blunt object.
There was a wood fragment embedded in her skull, and I'm better the tests are going to prove that that
This is absurd.
Линдси Робертс умерла от удара в голову тупым предметом.
Был фрагмент древесины, застрявший в ее черепе, и тесты докажут, что это фрагмент от этой биты.
Это абсурд.
Скопировать
Garcia, will you let the Rangers know -That we'll be there within the hour? - Yes, sir.
We're gonna need some more wood, the drier the better.
- Whatever you can carry.
Гарсия, сообщи рейнджерам, что мы будем на месте через час.
Нам понадобится еще больше дров, чем суше, тем лучше.
-Как много? -Так много, как сможешь принести.
Скопировать
- The poison was methanol.
- Better known as wood alcohol.
- Killed by alcohol.
Это был метанол.
Более известный как древесный спирт.
— Убит алкоголем.
Скопировать
You should answer some She won't go away
I'd make it better
If I could
Ты должна отвечать иногда, иначе она не отстанет.
Я бы сделала это лучше,
Если б могла.
Скопировать
Do you have of me
Maybe we'd better
Leave it at that
У тебя от меня?
Наверное, всё самое лучшее
Останется.
Скопировать
Little bitch, I'll make my choice
You know better than all of us
Let's hear your pretty voice
Маленькая сучка, я сделаю свой выбор,
И ты знаешь его лучше меня.
Я предпочитаю слышать твой милый голос
Скопировать
Your mother wants to touch your brow
The wood around you makes us weep
And tells us now that you're now...
Твоя мать хочет коснуться твоих глаз.
Дерево вокруг тебя заставляет нас плакать.
И говорит нам, что ты сейчас...
Скопировать
Not croissants, raisin buns.
They're better with tea.
- Tea?
Не круассаны, а булочки с изюмом.
Их лучше есть с чаем.
- С чаем?
Скопировать
Often the test of time
Gets the better of us
Time for bed, you runt.
Отдавая их красоту во власть времени,
Которое всегда нас побеждает.
Пора спать, малыш.
Скопировать
So why did you try to return?
with the cardinal fallen and sent away that circumstances in this country might be changed for the better
Do you have friends in this country?
И почему вы решили вернуться?
Я решил, сэр, что раз кардинал потерял власть и изгнан, обстановка в стране может стать лучше, более терпимой.
У вас есть друзья в этой стране?
Скопировать
I don't think so.
I know him better than you do, excellence.
His deepest instincts are traditional and faithful.
Не думаю.
Я знаю его лучше, чем вы, ваше превосходительство.
Внутри он склонен к традиции и вере.
Скопировать
It did him tremendous harm, and made him abuse the considerable gifts god gave him.
And yet he is a better man than any of you for managing this kingdom's matters!
I will talk to him.
Это причинило ему огромный вред, и вынудило злоупотребить теми огромными талантами, что дал ему бог.
И тем не менее в вопросах управления королевством он лучше всех вас!
Я поговорю с ним.
Скопировать
The queen's nephew's been elected now he's not only charles v, the king of spain, he's also the holy roman emperor!
It may suit us better to do business with him than with the french.
Buckingham told me, that as his majesty has no male heirs that he will succeed to the throne by assassinating his majesty.
Они выбрали племянника королевы, Карл V теперь не только король Испании, но и император Священной Римской империи!
Возможно, дела лучше вести с ним, а не с французами.
Бекингем сказал, что у его величества нет потомка мужского пола, и он, Бекингем, унаследует трон, убив его величество.
Скопировать
I am surprised my brother chose a man without noble blood to represent him.
Even norfolk would have been better.
Mr.Pace,the queen is ready.
Я удивлена, что мой брат выбрал неблагородного своим представителем.
Даже Норфолк был бы лучше.
Мистер Пейс, королева готова.
Скопировать
Now he's not only charles v, the king of spain,he's also the holy roman emperor!
It may suit us better to do business with him than
Together,how could the french withstand us?
Карл V теперь не только король Испании, но и император Священной Римской империи!
Возможно, дела лучше вести с ним, а не с французами.
Разве смогут французы устоять перед нами?
Скопировать
Why do I have to tell him?
Because it'd be better coming from you.
What's the matter,charles?
Почему я?
Потому что ему лучше узнать об этом от тебя.
В чем дело, Чарльз?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Better wood (бэте yуд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Better wood для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бэте yуд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение