Перевод "Better world" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Better world (бэте yорлд) :
bˈɛtə wˈɜːld

бэте yорлд транскрипция – 30 результатов перевода

Hope!
...for a better world.
Hope for a better tomorrow.
Надежду!
... на лучший мир.
Надежду на завтрашний день.
Скопировать
- No, not the end.
A better world.
Where your family will be protected.
-Не, не о конце.
О начале... лучшего мира.
Где твоя семья будет защищена.
Скопировать
Socialism doesn't mean living behind a wall. Socialism means reaching out to others, and living with others.
Not just to dream about a better world, but to make the world a better place.
I have therefore decided to open the GDR borders.
Суть социализма - не замыкаться в себе, помогать людям и жить с ними в мире и согласии.
Не мечтать о лучшем будущем, а создавать его.
И поэтому я принял решение открыть границы ГДР.
Скопировать
I know we will find our miracle at the end of our journey. Tell me something.
Do you believe that there's hope for a better world, Jeremiah? Yeah.
Yeah, I do.
Это ты... пошла к черту!
Я надеялся, мы обойдёмся без пыток.
Это так утомляет.
Скопировать
What if I were Mr. Durand.
I could have sent you to a better world.
However, if you read the papers instead of writing them... you'd know that Durand is under arrest.
Что если бы я был Дюраном.
Я мог бы послать вас в лучший мир.
Однако если бы вы читали газеты, вместо того, чтобы писать их... то знали бы, что Дюран арестован.
Скопировать
So, what, it takes them an extra two seconds?
It's a small price to pay for making this a better world.
Niles, you'll get home to your stupid, filthy birds soon enough!
Это даст им всего лишь две секунды!
Это ничтожная цена за то, чтобы сделать вселенную чуточку лучше.
- Ладно, но мы создаём неудобства и для самих себя... - Найлс, ты уже скоро приедешь домой к своим дурацким никчёмным птицам!
Скопировать
- To be slaves.
That's why we can show them a better world, why they convert.
- But that world we show them isn't real.
-Быть рабами?
Вот почему мы можем показать им лучший мир, ради которого стоит измениться
-Но ведь мир, который мы им покажем ненастоящий.
Скопировать
She had stolen 1 1 loaves, served 1 1 sentences, and had 1 1 children when to her misfortunes were added a twelfth loaf, a twelfth sentence, and my humble self.
When poor Mama went to a better world, leaving me to make the best of this one, what is more natural
And so after many years, again I find myself among those dear familiar sights and smells, spending another birthday at home.
Она украла 11 кусков, отсидела 11 сроков и родила 11 детей. Затем, к ее несчастью, пришлось красть 12-й, отсидеть новый срок и произвести на свет мою скромную персону.
После того, как несчастная маман отошла в мир иной, оставив меня в этом мире что может быть естественней, чем вернуться в те счастливые места, где прошло мое младенчество?
Итак, спустя много лет, я снова нахожусь среди милых сердцу стен и запахов, празднуя мой день рождения дома.
Скопировать
Just because you won the war your duties aren't over.
You're coming back into civilian life to build a better world. A healthier nation.
Is she going to be a good friend besides a a sweetheart, a faithful wife, a consciencious mother. Now don't let passing impulses blind you. I wasn't thinking about marriage.
Только закончилась война, но ваши обязанности не закончены.
все только начинается вы возвращаетесь к гражданской жизни и построите лучший мир для здоровой нации нации столь крепкой, как единая семья именно поэтому вы должны быть более аккуратны в отношениях с девушками вы должны узнать о ней как можно больше
она станет вам хорошим другом возлюбленной, преданной женой, а потом и матерью и не позволяйте мимолетным импульсам ослепить вас я вообще то не думал о браке я знаю, но вскоре задумаетесь я хочу что бы вы запомнили все что я вам сказала
Скопировать
We're fighting for something that has to be, that can't help coming.
The road may be long and hard, but we'll get there, and we'll see a better world.
And our children especially will see it -
А главное - его увидят наши дети. Марчелло и малыш, которого мы ждём.
Вот почему мы никогда не должны бояться, Пина. Что бы ни произошло.
Ты поняла? Да, Франческо.
Скопировать
Not even Mahbub Ali.
of learning... so that thou, son of my soul, may stand prepared upon the threshold... of a new and better
O Holy One.
Даже за Махбубом Али.
Вернись на путь познания... и тогда, сын души моей, ты будешь готов вступить... в новый, лучший мир.
O Божий человек.
Скопировать
He was a soldier and this is war.
He was so happy, fighting for a better world. For us - the children and me.
I could not tell him that he was fighting in the name of madmen.
Это же война! А он - солдат...
Как он был счастлив сражаться за лучший мир, ради нас, ради детей...
Ну не могла я ему сказать, что он сражается ради безумцев!
Скопировать
Youth.
She felt that the youth of the world must lead the way to a better world.
Original.
Молодость.
Она считает, что счастливое будущее мира... в руках... молодого поколения.
Оригинально.
Скопировать
You lose.
You'll stay in bed until ten, think about a better world and have a rest.
I know who told me that.
Проигрывать.
Попежишь до десяти, подумаешь о лучшей жизни, отдохнешь.
Знаю, кто сказал мне это.
Скопировать
In minutes, maybe.
Soon we will be leaving for a better world.
Do you know what the "Kuff" is?
А может быть, минут.
Совсем скоро он перейдёт в лучший мир. Слишком много "киффа"...
Знаете, что такое "кифф"?
Скопировать
I liked to be part of it.
The whole world looked like a grand march to me... ever onward to a better world.
- Me, too.
Мне нравилось быть сопричастным этому.
Весь мир мне представлялся великим маршем.. вперед к лучшему миру.
- Мне тоже.
Скопировать
-Where are we going, sir?
-To create a new and better world.
If it's on the way, could you drop me at my house?
- Куда мы едем, сэр?
- К созданию нового, лучшего мира.
Если это по пути, может, подбросите меня до дома?
Скопировать
Someday, we'll be reunited.
A much better world.
I'll be waiting.
Когда-нибудь... Мы будем вместе.
В другом... лучшем мире.
Я буду ждать.
Скопировать
# He'll cherish every day #
# He'll find a better world #
# And the strength to face tomorrow # # l'm sure that when he knows the way #
Он будет дорожить каждым днем
Он откроет лучший мир
И найдет в себе силы встретить завтрашний день Я знаю точно, что когда он узнает туда дорогу
Скопировать
Come and join us.
Help us build a better world.
The crusher Bones is going to try once more to shatter steel... only using the power of his mighty arms.
Приди к нам.
Помоги нам построить лучший мир.
И вот он попытается снова разорвать сталь Силой лишь своих могучих рук.
Скопировать
For justice thunders condemnation
A better world in birth
Inside.
Весь мир насилья мы разрушим До основанья, а затем
Мы наш новый мир построим, Кто был ничем, тот станет всем!
Садись.
Скопировать
It would mean a nuclear war.
You want a better world, don't you?
We shan't gain it without some sacrifices.
Это будет означать ядерную войну.
Мы ведь хотим лучший мир, не правда ли?
Мы не получим его, не пожертвуя кем-то.
Скопировать
Come again in another 4 years.
Wouldn't it be a better world if not every group... thought they had a direct line to God.
He thinks I'm all Jewish paranoia.
Заходи еще через 4 года.
Разве мир не стал бы лучше если бы каждая группа... не считала что имеет прямую связь с Богом.
Он считает что я переполнен еврейской паранойей.
Скопировать
! But I bought his record the other day!
Our triumphant crusade to a better world! A world full of sex, drugs and willing groupies.
I can feel it.
Но я только вчера купил его пластинку.
Это выступление будет нашим прорывом, нашим триумфальным маршем к лучшему миру... миру, полному секса, наркотиков и готовых на всё девчонок.
Я чувствую это.
Скопировать
Action, you know...
Always giving the utmost, outwitting the impossible... towards a better world.
Whatever you motives, I am very lucky that you are here with us.
Действие...
Всегда выкладываться до конца, преодолевать невозможное стремиться к лучшему миру.
Каковы бы ни были твои мотивы, мне очень повезло, что ты с нами.
Скопировать
And that Byron guy's the worst of the bunch.
Byron is a sweet, charming, sympathetic man who's trying to create a better world.
He's trouble, and I don't think you should be seeing him anymore.
И этот Байрон, он хуже всех.
Байрон приятный и очаровательный мужчина, который пытается создать лучший мир.
Он сама неприятность, и я не думаю, что вам следует с ним встречаться.
Скопировать
You're seeking evidence of faith.
A wholehearted acceptance of God's promise of a better world.
" For we hold that man is justified by faith alone, " is what St. Paul said.
Вам нужно доказательство нашей веры.
То, что мы исренне принимаем Божий обет о существовании лучшего мира.
Святой Павел сказал: "Ибо мы признаем, что человек оправдывается верою".
Скопировать
You can't think like this!
Somewhere around here must be another, better world!
A vacuum cleaner... Seems to me, we'll think out something...
ак ты можешь так думать?
√де-то р€дом должен быть другой, лучший мир!
ѕылесос... ажетс€ мне, мы кое-что придумаем.
Скопировать
In short... it was the time of a new dawn.
There would never be another war... a new generation of artists came to Paris to build a better world
And that's why Picasso made decorations and costumes... for the famous Russian ballet
Одним словом... настало время новой зари
Больше никогда не будет войны Новое поколение художников пришло в Париж, чтобы построить лучший мир
Вот почему Пикассо взялся за декорации и костюмы... для знаменитого русского балета
Скопировать
My pain is constant and sharp.
And I do not hope for a better world for anyone.
In fact, I want my pain to be inflicted on others.
Теперь меня постоянно терзает острая боль.
И я не надеюсь, что другим будет хорошо.
Я даже хочу, чтобы им было так же больно, как мне.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Better world (бэте yорлд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Better world для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бэте yорлд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение