Перевод "Better world" на русский
Произношение Better world (бэте yорлд) :
bˈɛtə wˈɜːld
бэте yорлд транскрипция – 30 результатов перевода
For justice thunders condemnation
A better world in birth
Inside.
Весь мир насилья мы разрушим До основанья, а затем
Мы наш новый мир построим, Кто был ничем, тот станет всем!
Садись.
Скопировать
# He'll cherish every day #
# He'll find a better world #
# And the strength to face tomorrow # # l'm sure that when he knows the way #
Он будет дорожить каждым днем
Он откроет лучший мир
И найдет в себе силы встретить завтрашний день Я знаю точно, что когда он узнает туда дорогу
Скопировать
There are three things that grant me the strength to survive this:
the love for music, the effort for a better world and Inge Koschmidder.
Yes, dear diary.
Три вещи придают мне силы всё это выдержать:
любовь к музыке, увлечённость улучшением мира и Инга Кошмиддер.
Да, милый дневник!
Скопировать
! But I bought his record the other day!
Our triumphant crusade to a better world! A world full of sex, drugs and willing groupies.
I can feel it.
Но я только вчера купил его пластинку.
Это выступление будет нашим прорывом, нашим триумфальным маршем к лучшему миру... миру, полному секса, наркотиков и готовых на всё девчонок.
Я чувствую это.
Скопировать
Come again in another 4 years.
Wouldn't it be a better world if not every group... thought they had a direct line to God.
He thinks I'm all Jewish paranoia.
Заходи еще через 4 года.
Разве мир не стал бы лучше если бы каждая группа... не считала что имеет прямую связь с Богом.
Он считает что я переполнен еврейской паранойей.
Скопировать
Action, you know...
Always giving the utmost, outwitting the impossible... towards a better world.
Whatever you motives, I am very lucky that you are here with us.
Действие...
Всегда выкладываться до конца, преодолевать невозможное стремиться к лучшему миру.
Каковы бы ни были твои мотивы, мне очень повезло, что ты с нами.
Скопировать
But I won't give up!
I'll continue my war for a better world until all of humanity starts to sing and hug each other.
But, listen... what's going on here?
Но я не сдамся.
Я буду продолжать бороться за лучший мир, пока всё человечество не бросится друг другу в объятия.
Ого! Шо это там?
Скопировать
And that Byron guy's the worst of the bunch.
Byron is a sweet, charming, sympathetic man who's trying to create a better world.
He's trouble, and I don't think you should be seeing him anymore.
И этот Байрон, он хуже всех.
Байрон приятный и очаровательный мужчина, который пытается создать лучший мир.
Он сама неприятность, и я не думаю, что вам следует с ним встречаться.
Скопировать
Wishing doesn't change that.
I have to believe in a better world. Go ahead.
I have to live in this one.
Желаниями тут не поможешь.
Я должен верить в лучший мир.
Валяй. А я должна жить в этом.
Скопировать
It's his last night.
Please, have some... ..and drink to his health in a better world.
(Whispers) Tutilo?
Это его последняя ночь
Пожалуйста, возьмите и выпейте за его здоровье в лучшем мире
Тутило?
Скопировать
We're all conned into buying the latest model.
Marcuse says if we changed our consumer habits, this'd be a better world, and if we got rid of advertising
Drop Marcuse. Drive!
Просто нам их навязывают и формируют ложную потребность - иметь модную тачку.
Маркузе говорит, что если бы мы не имели ложных запросов, то мир изменился бы к лучшему. А главное - если бы мы не верили рекламе, то освободили бы разум от ненужных стремлений.
Оставь ты Маркузе.
Скопировать
Isn't it perfect?
It's about waking up to a better world.
I chose it because it's poignant.
Разве она не превосходна?
Она о пробуждении для лучшего мира.
Я выбрала ее за остроту.
Скопировать
You're seeking evidence of faith.
A wholehearted acceptance of God's promise of a better world.
" For we hold that man is justified by faith alone, " is what St. Paul said.
Вам нужно доказательство нашей веры.
То, что мы исренне принимаем Божий обет о существовании лучшего мира.
Святой Павел сказал: "Ибо мы признаем, что человек оправдывается верою".
Скопировать
My pain is constant and sharp.
And I do not hope for a better world for anyone.
In fact, I want my pain to be inflicted on others.
Теперь меня постоянно терзает острая боль.
И я не надеюсь, что другим будет хорошо.
Я даже хочу, чтобы им было так же больно, как мне.
Скопировать
Come and join us.
Help us build a better world.
The crusher Bones is going to try once more to shatter steel... only using the power of his mighty arms.
Приди к нам.
Помоги нам построить лучший мир.
И вот он попытается снова разорвать сталь Силой лишь своих могучих рук.
Скопировать
-Where are we going, sir?
-To create a new and better world.
If it's on the way, could you drop me at my house?
- Куда мы едем, сэр?
- К созданию нового, лучшего мира.
Если это по пути, может, подбросите меня до дома?
Скопировать
It's the belly of a beast.
A chance to be reborn into a better world.
And it's free.
Это утроба зверя.
Это шанс возродиться в лучшем мире.
К тому же, бесплатно.
Скопировать
It would mean a nuclear war.
You want a better world, don't you?
We shan't gain it without some sacrifices.
Это будет означать ядерную войну.
Мы ведь хотим лучший мир, не правда ли?
Мы не получим его, не пожертвуя кем-то.
Скопировать
In short... it was the time of a new dawn.
There would never be another war... a new generation of artists came to Paris to build a better world
And that's why Picasso made decorations and costumes... for the famous Russian ballet
Одним словом... настало время новой зари
Больше никогда не будет войны Новое поколение художников пришло в Париж, чтобы построить лучший мир
Вот почему Пикассо взялся за декорации и костюмы... для знаменитого русского балета
Скопировать
You lose.
You'll stay in bed until ten, think about a better world and have a rest.
I know who told me that.
Проигрывать.
Попежишь до десяти, подумаешь о лучшей жизни, отдохнешь.
Знаю, кто сказал мне это.
Скопировать
He was a soldier and this is war.
He was so happy, fighting for a better world. For us - the children and me.
I could not tell him that he was fighting in the name of madmen.
Это же война! А он - солдат...
Как он был счастлив сражаться за лучший мир, ради нас, ради детей...
Ну не могла я ему сказать, что он сражается ради безумцев!
Скопировать
Don't ever come here again, or I'll never forgive you.
My son belongs to a better world than yours.
Is that fuss during the day still bothering you?
И не смей больше приходить сюда, иначе я никогда тебя не прощу.
Мой сын принадлежит миру лучшему, нежели твой.
Ты до сих пор беспокоишься из-за этих пустяков?
Скопировать
Not even Mahbub Ali.
of learning... so that thou, son of my soul, may stand prepared upon the threshold... of a new and better
O Holy One.
Даже за Махбубом Али.
Вернись на путь познания... и тогда, сын души моей, ты будешь готов вступить... в новый, лучший мир.
O Божий человек.
Скопировать
We're fighting for something that has to be, that can't help coming.
The road may be long and hard, but we'll get there, and we'll see a better world.
And our children especially will see it -
А главное - его увидят наши дети. Марчелло и малыш, которого мы ждём.
Вот почему мы никогда не должны бояться, Пина. Что бы ни произошло.
Ты поняла? Да, Франческо.
Скопировать
Youth.
She felt that the youth of the world must lead the way to a better world.
Original.
Молодость.
Она считает, что счастливое будущее мира... в руках... молодого поколения.
Оригинально.
Скопировать
She had stolen 1 1 loaves, served 1 1 sentences, and had 1 1 children when to her misfortunes were added a twelfth loaf, a twelfth sentence, and my humble self.
When poor Mama went to a better world, leaving me to make the best of this one, what is more natural
And so after many years, again I find myself among those dear familiar sights and smells, spending another birthday at home.
Она украла 11 кусков, отсидела 11 сроков и родила 11 детей. Затем, к ее несчастью, пришлось красть 12-й, отсидеть новый срок и произвести на свет мою скромную персону.
После того, как несчастная маман отошла в мир иной, оставив меня в этом мире что может быть естественней, чем вернуться в те счастливые места, где прошло мое младенчество?
Итак, спустя много лет, я снова нахожусь среди милых сердцу стен и запахов, празднуя мой день рождения дома.
Скопировать
Just because you won the war your duties aren't over.
You're coming back into civilian life to build a better world. A healthier nation.
Is she going to be a good friend besides a a sweetheart, a faithful wife, a consciencious mother. Now don't let passing impulses blind you. I wasn't thinking about marriage.
Только закончилась война, но ваши обязанности не закончены.
все только начинается вы возвращаетесь к гражданской жизни и построите лучший мир для здоровой нации нации столь крепкой, как единая семья именно поэтому вы должны быть более аккуратны в отношениях с девушками вы должны узнать о ней как можно больше
она станет вам хорошим другом возлюбленной, преданной женой, а потом и матерью и не позволяйте мимолетным импульсам ослепить вас я вообще то не думал о браке я знаю, но вскоре задумаетесь я хочу что бы вы запомнили все что я вам сказала
Скопировать
In minutes, maybe.
Soon we will be leaving for a better world.
Do you know what the "Kuff" is?
А может быть, минут.
Совсем скоро он перейдёт в лучший мир. Слишком много "киффа"...
Знаете, что такое "кифф"?
Скопировать
What if I were Mr. Durand.
I could have sent you to a better world.
However, if you read the papers instead of writing them... you'd know that Durand is under arrest.
Что если бы я был Дюраном.
Я мог бы послать вас в лучший мир.
Однако если бы вы читали газеты, вместо того, чтобы писать их... то знали бы, что Дюран арестован.
Скопировать
You can't think like this!
Somewhere around here must be another, better world!
A vacuum cleaner... Seems to me, we'll think out something...
ак ты можешь так думать?
√де-то р€дом должен быть другой, лучший мир!
ѕылесос... ажетс€ мне, мы кое-что придумаем.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Better world (бэте yорлд)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Better world для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бэте yорлд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
