Перевод "What if - What" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение What if - What (yот иф yот) :
wˌɒt ɪf wˈɒt

yот иф yот транскрипция – 30 результатов перевода

He came to me,asking about my pregnancy.
Well,what would that have anything to do-- what if... what if the others want my baby?
He's beethere alone for over a week.
Он подходил ко мне, спрашивал про мою беременность
А какое это имеет отношение к.. А что, если.. Что, если Другие хотят заполучить моего ребенка?
Он был с ними в течение недели..
Скопировать
WHAT IF...
WHAT IF WHAT?
Michael: WHAT IF... THERE WAS...
Что если...
"Что если" что?
Что если... есть кто-то другой, кто-то, с кем он встречается, и ты этого не знаешь.
Скопировать
What if...
What if what?
I don't know, we could have a drink.
Как насчет...
Как насчет чего?
Ну не знаю, мы могли бы выпить.
Скопировать
-What if this isn't jυst a dream?
What if what I wished for actυally happened?
Then you got everything yoυ ever wanted.
А вдруг это вовсе не сон?
Вдруг все мои желания вправду сбылись?
Ты получила всё, что хотела.
Скопировать
No. Um, no, I don't.
What if... What if the time bounce really happened and you had a second chance... to know someone?
Like what their favorite flower was? Like red roses.
Нет, не верю.
А что... если скачок времени действительно случился и время замкнулось в кольцо и у тебя появился второй шанс узнать кого-нибудь, которую ты созерцал издалека и с которой ты ознакомился, с которой разговаривали однажды и хотел ее узнать ближе,
как например какови ее любимые цветы - красные розы.
Скопировать
I'm not gonna tell anybody IF...
What? If what?
You tell me all about him. What were you doing there?
Не собираюсь, если..
Если что?
Если ты мне все расскажешь, начиная с того, что ты там делаешь.
Скопировать
Salmonella, yeast, cancer, even the common cold. Who knows?
But, Barry, even without all of that, what if... and I'm just sayin' what if... what if that disposal
- And it goes around and around...
- ...сальмонела, грибок, рак, пусть даже обычная простуда, как знать?
Но, Барри, даже без всего этого я просто говорю, что если что если все это переползает на руку, когда суешь ее внутрь?
И так везде, везде! ..
Скопировать
No, don't.
What if, what if, what if the giant eel eats you.
The biggest one can eat a whole sheep.
Не...
А вдруг... Что если... Вдруг тебя сожрет огромный угорь.
Большой может проглотить целую овцу.
Скопировать
Now, Dougal, this is going to sound very, very immoral, but stay with me.
What if... What if we organised the raffle so that we won it?
Then we could bring the car back.
Дугал, наверное, мои слова прозвучат очень-очень безнравственно, но ты меня поддержи.
А если подстроить так, чтобы в лотерее выиграли мы?
Тогда получится вернуть машину.
Скопировать
What if I'm destined to fail? What if I make things worse?
- What if? - What if I can't make them listen?
What if the sky turns to fire and your nose falls off?
А что если я не справлюсь?
Если только сделаю хуже?
А если небо загорится или нос отвалится?
Скопировать
But what if she's...
What if what?
I'm sorry.
Но что, если она...
Что, если, что?
Прости.
Скопировать
- What?
"Acting normal," what if-- what if the whole thing's an act?
What if the crying is real and all the rest is an act?
Что?
"Вела себя по-нормальному", а что если, все остальное – это игра?
А что если, слезы реальные, а все остальное это игра?
Скопировать
And be crushed.
But what if... what if submitting, being crushed, being nothing, not mattering-- what if that's the best
Look, just light the candles with me.
- И тоже будем растоптаны.
- Но... Но что если... Что если, подчинившись, будучи растоптанными будучи ничем, невзирая ни на что, что если это будет лучшее чувство из тех, что у нас были?
Слушай, просто посиди со мной при свечах.
Скопировать
The DNA knows.
Now, what if what we had to do was so complicated that even several billion bits of information wasn't
What if, for example, the environment were changing so fast that the pre-coded genetic encyclopedia which may have served us perfectly well in the past is now not perfectly adequate?
ДНК это знает.
А что если нам понадобится сделать что-то настолько сложное, что даже нескольких миллиардов бит будет недостаточно?
Что если, к примеру, окружающая среда изменялась бы так быстро, что нам стало бы недостаточно закодированной генетической энциклопедии, которая так хорошо служила нам в прошлом?
Скопировать
I wanna be true to my instincts.
Don't think I'm being weird, but what if... what if she wants you to kiss her?
Well, then I guess I'm just gonna have to kiss her.
Я буду следовать моим инстинктам.
Нехочу предрекать, но что если-- что если она захочет поцеловать тебя?
Ну, тогда я видимо должен буду поцеловать её.
Скопировать
Then all you do is kick, k-kick-kick!
What if, what if you're actually caught?
When you're caught?
Тогда ты его... бам-бам-бам...
А что если он всё таки поймал?
Таки поймал?
Скопировать
Let's just sit down.
Yeah, but what if... what if something happened?
Val, listen to me.
Присядь.
Да, а что если что-то серьезное?
Вал, послушай меня.
Скопировать
- Well forget how it works.
What if- - What if they said it was okay?
- What are you gonna go up and ask them?
- Забудь, как это задумано!
Что, если... Что, если они скажут, что так тоже можно? Что?
Ты что, хочешь пойти и спросить у них? .
Скопировать
What if something goes wrong?
- What if? What if I'm taking a shower and I slip on a bar of soap?
Oh, my God, I'd be killed!
Что если будут проблемы? - Что если?
А что если я поскользнусь в душе на обмылке?
Бог мой! Я же убьюсь!
Скопировать
- What if they follow us back?
What if what happening here starts happening on earth on a mass scale?
Don't you see that as a problem?
- Что если они последуют за нами?
Что если то что творится тут, начнется на земле в массовых маштабах?
- Ты не понимаешь в чем проблемма?
Скопировать
It's the damnedest thing I ever saw.
I know this will sound strange, but there's a part of me that says what if... what if this guy was right
What if I should have let him die?
Это самая адская вещь, что я когда-либо видел.
Я знаю, это прозвучит странно, но здесь, здесь... одна половина меня говорит, что если... что если этот парень был прав, знаете?
Что если я должен был дать ему умереть?
Скопировать
Yeah, I just had the most awful thought.
What if... what if Rumple's already here? You mean inside the town lines?
Isn't that...
Мне просто пришло на ум нечто ужасное...
Что, если... если Румпель уже здесь?
В городе, ты хочешь сказать?
Скопировать
The real reason.
Uh, what if... what if I'm... I'm not good enough?
Maybe... maybe I'm Peyton Manning, right?
Правду скажи.
А что, если... что если я не так хорош?
Может... может, я Энрике Иглесиас, да?
Скопировать
I don't know.
What if what Keith said, what if some of that is true?
That violence leaves something behind it, like an infection that gets worse and worse?
Я не знаю.
Что если твой шеф в чём-то прав?
Жестокость остаётся внутри, как вирус, и дальше только хуже.
Скопировать
- If I would be.
What if, what if.
- You're right, guys.
-Если бы я был им.
Если, если.
-Вы правы, ребят.
Скопировать
But what if I don't?
What if... what if having this baby was a mistake?
When you hold the baby, something happens, and I can almost guarantee you you won't feel like it's a mistake then.
А если не станет?
Что если... что если этот ребёнок был ошибкой?
Когда берёшь на руки ребёнка, что-то происходит, и я уверяю тебя, тебе и в голову не придёт, что это ошибка.
Скопировать
- What if...
- What if, what if.
(Chuckles) At least you'll know.
Что если...
Что если,что если.
По крайней мере ты это выяснишь.
Скопировать
Perhaps it's your ambivalence that's the problem, t-t-that you-- you live in a constant state of apology to your children.
What if-- what if you showed this baby that you were choosing to pursue your passion, not-- not over
You know, so that every single night, you could bring him home a piece of the world, a world that you are working to change for the better.
- Ты сама с собой не можешь договориться. Постоянно мучаешься чувством вины перед детьми.
Так докажи этому ребёнку, что решила идти за своей мечтой не вместо него, а ради него.
И каждый вечер ты будешь приносить ему частичку внешнего мира. Мира, который ты пытаешься изменить к лучшему.
Скопировать
What if we gave her the sense of control?
What if -- what if we let her guide his hand?
Allow her to show him what feels good?
- А что, если бы она могла это контролировать?
Если бы мы разрешили ей направлять его руку?
Показать ему, как ей приятно? - Вот так?
Скопировать
What if she comes home?
What if -- what if she comes in?
What if she does?
- А что, если она вернется?
Что, если она войдет?
- А если и так, что такого?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов What if - What (yот иф yот)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы What if - What для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yот иф yот не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение