Перевод "до этого еще далеко" на английский

Русский
English
0 / 30
этогоthis
далекоfar far off it is far it is a long way a long way off
Произношение до этого еще далеко

до этого еще далеко – 30 результатов перевода

Ты еще не побежден, Ферлонг.
До этого еще далеко.
Буни, я знаю Алекса.
You ain't beat yet, Furlong.
Not by a long shot.
I know Alex.
Скопировать
Если и на этот раз с Сереной не получится, я вообще перестану об этом думать на какое-то время.
Не стоит жениться, если тебе ещё не под 30, а до этого ещё далеко.
- Момент ты , конечно, выбрал не лучший.
I'd put that sort of thing on hold for a long time.
People shouldn't get married till their late 20s, and that's a long way off.
- Well, your timing is really awful.
Скопировать
- Только при наличии ордера.
До этого ещё далеко.
К счастью, у меня есть копия.
- Only upon disciplinary action
That's a long way off.
Fortunately, I have a copy
Скопировать
Но я хотел посмотреть как пойдет газ.
Ну, до этого еще далеко. Давай, беги.
Видимо, больше уже не стравишь.
But I wanted to see the gas come.
Yeah, well, that won't happen for days.
That should be about as good a vacuum as we can manage.
Скопировать
- Это не все. Он хочет обговорить условия твоей выставки.
- До этого еще далеко.
- Может быть, и не очень.
- Not only that but he wants to talk about your show.
- That's a long way off.
- Maybe not such a long way.
Скопировать
Я на нее не нарадуюсь.
Она перестала врезаться в стену, Но она еще не до конца поправилась, до этого еще далеко.
- Что вы имеете в виду?
I'm right capped with her.
It's stopped her bumping into the wall, but, well, she's not perfect, thou knows, not by a long chalk.
How do you mean?
Скопировать
.. Зверь ещё не готов умереть?
Анализ крови До этого ещё далеко, мсье Гено!
Он пышет здоровьем. Но в прошлый раз у меня было 34.
Is the beast strong?
- On top form.
But the last time, I had 34.
Скопировать
Ты хочешь сказать, нового успешного бизнеса.
До этого еще далеко, Трикс.
Не будем кликать беду.
You should say, of starting a successful business, Richard.
Successful so far, Trix.
Let's not jinx it.
Скопировать
Ты выйдешь за него?
До этого еще далеко...
Но может... когда-нибудь... это случится.
Will you marry him?
That's a bit far ahead...
But..maybe... I might, after all.
Скопировать
Если нам удастся придумать, как использовать это в качестве биологического оружия, возможно, нам удастся целые корабли-ульи обращать в людей.
Ну, до этого еще далеко, а пока мне нужно разработать эффективную долгосрочную дозировку, подавляющую
Но суть в том, что мы приближаемся к цели.
If we can figure out how to deploy this as a biological weapon, it's possible that we can hit entire hive ships and turn them into humans.
Well, that's still a ways off, and I've yet to develop an effective long-term dose... to keep the Wraith elements suppressed for a lifetime.
But the point is, we are getting closer.
Скопировать
Они будут нужны для возвращения домой.
До этого еще далеко.
Постараюсь предоставить им как можно больше тени.
We don't need them now, we're gonna need them to go home.
We'll cross that bridge when we come to it.
In the meantime, I'm gonna try and give them as much shadow as I can.
Скопировать
- Так значит, он поправится?
Ну, до этого еще далеко.
Да, но у вас ведь, наверное, есть какие-то мысли.
- So he'll be all right then?
Well, there's a long way to go yet.
Yeah, but you must have some idea.
Скопировать
Просто...
До этого еще далеко.
Уже близко, Шон.
It's just, um...
We're not there yet.
We are there, sean.
Скопировать
- Что значит "в старости"?
Ну до этого ещё далеко... Лет 50 минимум.
- Мать твою, мужик, это третья мировая.
- What do you mean when you get old?
It's gonna be a long time... another fifty years at least.
Man it look like world war three in this motherfucker.
Скопировать
Может, поговорим о том, когда я смогу выйти отсюда?
- Возможно, до этого еще далеко.
- "Еще далеко?"
Shouldn't we be talking about when I can get out of here?
Well, that may still be a ways down the road.
A ways down the road?
Скопировать
Когда это перестанет их задевать, тогда я начну волноваться.
Ну, им до этого ещё далеко.
Приятно слышать.
It's when they stop being affected That I begin to worry.
Well, they've got a ways to go before they get to that point.
That's good to know.
Скопировать
Люди, кто не знает нас, могут подумать, что я папашина мамаша!
- Ну, до этого еще далеко.
- Мистер, Кленнэм!
People who don't know us might suppose I'm Papa's Mama! - No, no.
- No, that must be a long time hence.
Oh, Mr Clennam!
Скопировать
В общем, да, собираюсь
Но до этого еще далеко.
Я пока не готов к женитьбе.
Yes, that's the idea.
That's a long way off.
I'm not ready yet.
Скопировать
Но не забывайте, жители Верхнего Ист-Сайда, февраль - это не конец зимы в нашем городе.
До этого ещё далеко.
Оказалось, что тропические острова скучны, и мне не хватает скандалов.
But don't you forget, Upper East Siders, February isn't the end of winter in this town.
There's still a long way to go.
Turns out tropical islands are boring, and the lack of scandal is getting to me.
Скопировать
Нет, нет, нет.
До этого ещё далеко.
Тебе правда удобно там стоять?
No, no, no.
You're way off on that one.
Are you really comfortable standing there?
Скопировать
Но ты умер, когда мне было шесть!
Да, но до этого ещё далеко:
сейчас только 1994-ый.
But you died when I was six!
Yes, but this is still far away:
Now only the 1994th.
Скопировать
Похоже, мы застряли.
Нет, до этого еще далеко.
Угадайте, что мы нашли в квартире Анжело.
It looks like we're dead in the water. No.
Far from it.
Guess what we found in Angelo's apartment.
Скопировать
Пожалуй, можно сказать, что я рассматриваю возможность выставить дом на продажу.
Но до этого еще далеко.
А что, если я скажу, что у меня есть покупатель?
So I guess you could say I'm considering putting my place on the market.
But we're not there yet.
What if I told you I had a buyer?
Скопировать
Думаешь несколько стаей на первой полосе и пара появлений на телеэкране сделают из тебя следующую Джуди Миллер?
До этого еще далеко. Не будь такой заносчивой.
Хорошо, то есть ты считаешь, если женщина просит относиться к ней с уважением, то она заносчива?
You think a few front page stories and some face time on TV makes you the next Judy Miller?
You've got a long way to go.
Don't be so arrogant. Okay, so you think when a woman asks to be treated with respect, that's arrogance?
Скопировать
А мне не терпится обзавестись одним из ваших волшебных приборов. Уверен, все остальные тоже не отказались бы.
Ну, до этого еще далеко.
Хотя сейчас, когда все узнали о его существовании, надеюсь, другие меня быстро превзойдут.
And I'm eager to own one of your magic scopes, as I'm sure everyone here is.
Yes, well, it'll be a while before we reach that point.
But now that people know of its existence, I hope others will quickly surpass me.
Скопировать
И хватит пытаться его арестовать.
До этого еще далеко.
- У меня предложение.
And forget about trying to arrest him.
- That is miles away.
- Hey, I have an idea.
Скопировать
- Вы не можете точно сказать, будет ли работать "шланг" моего ребенка?
- До этого еще далеко.
- Ты в этом не разбираешься!
So you can't tell me with any kind of certainty if this kid's plumbing is going to work, will it?
That's so far down the road, Nate.
You don't know a thing about it, Francine!
Скопировать
Когда-нибудь мы надеемся открыть исследовательский центр при Вашингтонском университете для разработки новых методов диагностики и лечения рака матки.
- До этого еще далеко.
- Я и сам собираюсь создать исследовательский центр в Майами.
And eventually, we hope to establish a research facility at Washington University to develop new methods of detection, treatment of cervical cancer.
But that's still years in the future.
lam creating a research centre of my own at the University of Miami.
Скопировать
Интернет заработает; всё вернётся на круги своя.
А пока до этого ещё далеко.
Светофоры не работают, на дорогах практически полный затор.
Internet's up; everything is back to normal.
Far from it in the meantime.
Traffic lights are not working, causing near gridlock.
Скопировать
Или если возьму их с собой.
И слушай, до это еще далеко, и Ральф для меня самое главное, но...
Ну, у меня нет для тебя готового ответа, так что...
Or bring them with me.
And, look, we're a long way away from that, and Ralph is my priority, but...
Well, I don't have a ready answer for you, so...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов до этого еще далеко?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы до этого еще далеко для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение