Перевод "до этого еще далеко" на английский

Русский
English
0 / 30
доdo to C before till
этогоthis
далекоfar far off it is far it is a long way a long way off
Произношение до этого еще далеко

до этого еще далеко – 27 результатов перевода

Ты еще не побежден, Ферлонг.
До этого еще далеко.
Буни, я знаю Алекса.
You ain't beat yet, Furlong.
Not by a long shot.
I know Alex.
Скопировать
Я на нее не нарадуюсь.
Она перестала врезаться в стену, Но она еще не до конца поправилась, до этого еще далеко.
- Что вы имеете в виду?
I'm right capped with her.
It's stopped her bumping into the wall, but, well, she's not perfect, thou knows, not by a long chalk.
How do you mean?
Скопировать
Но я хотел посмотреть как пойдет газ.
Ну, до этого еще далеко. Давай, беги.
Видимо, больше уже не стравишь.
But I wanted to see the gas come.
Yeah, well, that won't happen for days.
That should be about as good a vacuum as we can manage.
Скопировать
В общем, да, собираюсь
Но до этого еще далеко.
Я пока не готов к женитьбе.
Yes, that's the idea.
That's a long way off.
I'm not ready yet.
Скопировать
- Это не все. Он хочет обговорить условия твоей выставки.
- До этого еще далеко.
- Может быть, и не очень.
- Not only that but he wants to talk about your show.
- That's a long way off.
- Maybe not such a long way.
Скопировать
Пожалуй, можно сказать, что я рассматриваю возможность выставить дом на продажу.
Но до этого еще далеко.
А что, если я скажу, что у меня есть покупатель?
So I guess you could say I'm considering putting my place on the market.
But we're not there yet.
What if I told you I had a buyer?
Скопировать
Похоже, мы застряли.
Нет, до этого еще далеко.
Угадайте, что мы нашли в квартире Анжело.
It looks like we're dead in the water. No.
Far from it.
Guess what we found in Angelo's apartment.
Скопировать
Когда-нибудь мы надеемся открыть исследовательский центр при Вашингтонском университете для разработки новых методов диагностики и лечения рака матки.
- До этого еще далеко.
- Я и сам собираюсь создать исследовательский центр в Майами.
And eventually, we hope to establish a research facility at Washington University to develop new methods of detection, treatment of cervical cancer.
But that's still years in the future.
lam creating a research centre of my own at the University of Miami.
Скопировать
- Вы не можете точно сказать, будет ли работать "шланг" моего ребенка?
- До этого еще далеко.
- Ты в этом не разбираешься!
So you can't tell me with any kind of certainty if this kid's plumbing is going to work, will it?
That's so far down the road, Nate.
You don't know a thing about it, Francine!
Скопировать
А мне не терпится обзавестись одним из ваших волшебных приборов. Уверен, все остальные тоже не отказались бы.
Ну, до этого еще далеко.
Хотя сейчас, когда все узнали о его существовании, надеюсь, другие меня быстро превзойдут.
And I'm eager to own one of your magic scopes, as I'm sure everyone here is.
Yes, well, it'll be a while before we reach that point.
But now that people know of its existence, I hope others will quickly surpass me.
Скопировать
Они будут нужны для возвращения домой.
До этого еще далеко.
Постараюсь предоставить им как можно больше тени.
We don't need them now, we're gonna need them to go home.
We'll cross that bridge when we come to it.
In the meantime, I'm gonna try and give them as much shadow as I can.
Скопировать
Люди, кто не знает нас, могут подумать, что я папашина мамаша!
- Ну, до этого еще далеко.
- Мистер, Кленнэм!
People who don't know us might suppose I'm Papa's Mama! - No, no.
- No, that must be a long time hence.
Oh, Mr Clennam!
Скопировать
Может, поговорим о том, когда я смогу выйти отсюда?
- Возможно, до этого еще далеко.
- "Еще далеко?"
Shouldn't we be talking about when I can get out of here?
Well, that may still be a ways down the road.
A ways down the road?
Скопировать
Если нам удастся придумать, как использовать это в качестве биологического оружия, возможно, нам удастся целые корабли-ульи обращать в людей.
Ну, до этого еще далеко, а пока мне нужно разработать эффективную долгосрочную дозировку, подавляющую
Но суть в том, что мы приближаемся к цели.
If we can figure out how to deploy this as a biological weapon, it's possible that we can hit entire hive ships and turn them into humans.
Well, that's still a ways off, and I've yet to develop an effective long-term dose... to keep the Wraith elements suppressed for a lifetime.
But the point is, we are getting closer.
Скопировать
Ты выйдешь за него?
До этого еще далеко...
Но может... когда-нибудь... это случится.
Will you marry him?
That's a bit far ahead...
But..maybe... I might, after all.
Скопировать
Просто...
До этого еще далеко.
Уже близко, Шон.
It's just, um...
We're not there yet.
We are there, sean.
Скопировать
Ты хочешь сказать, нового успешного бизнеса.
До этого еще далеко, Трикс.
Не будем кликать беду.
You should say, of starting a successful business, Richard.
Successful so far, Trix.
Let's not jinx it.
Скопировать
- Так значит, он поправится?
Ну, до этого еще далеко.
Да, но у вас ведь, наверное, есть какие-то мысли.
- So he'll be all right then?
Well, there's a long way to go yet.
Yeah, but you must have some idea.
Скопировать
Хочешь формулу?
До этого еще далеко.
Согласен.
You want the formula?
We still have a long way to go.
Agreed.
Скопировать
Или если возьму их с собой.
И слушай, до это еще далеко, и Ральф для меня самое главное, но...
Ну, у меня нет для тебя готового ответа, так что...
Or bring them with me.
And, look, we're a long way away from that, and Ralph is my priority, but...
Well, I don't have a ready answer for you, so...
Скопировать
Ну, кроме того дня, когда она скажет "я согласна".
Да, но полагаю, что до этого еще далеко.
Отлично, а пока у тебя есть время, чтобы рассказать мне что там с Конкурентом.
Well, until the day she says, "I do".
Yeah, we got a ways to go before that, I think.
Great, well that'll give you a lot of time to catch me up on where we are with the Rival.
Скопировать
Думаешь несколько стаей на первой полосе и пара появлений на телеэкране сделают из тебя следующую Джуди Миллер?
До этого еще далеко. Не будь такой заносчивой.
Хорошо, то есть ты считаешь, если женщина просит относиться к ней с уважением, то она заносчива?
You think a few front page stories and some face time on TV makes you the next Judy Miller?
You've got a long way to go.
Don't be so arrogant. Okay, so you think when a woman asks to be treated with respect, that's arrogance?
Скопировать
Да.
Молли, до этого еще далеко.
Ты правда не понимаешь?
Yeah.
Molly, we are a long way off from that.
You really have no idea?
Скопировать
И хватит пытаться его арестовать.
До этого еще далеко.
- У меня предложение.
And forget about trying to arrest him.
- That is miles away.
- Hey, I have an idea.
Скопировать
Я знаю.
До этого еще далеко, но может быть в конце концов.
Твои чувства не обо мне.
I know.
It's not there yet, but it could be eventually.
What you're feeling is not about me.
Скопировать
Мне еще предстоит длинный путь, до того, как стану тем, кем можно гордиться.
Несмотря на то, что меня простили другие, я должен простить сам себя, а до этого еще далеко.
Тогда я принимаю твои извинения.
I have a long road to travel before I can be someone I can be proud of.
Despite the forgiveness of others, I must forgive myself, and I'm not there yet.
Well, then I accept.
Скопировать
Тогда следуйте протоколу, иначе я приду со своим юристом.
- До этого еще далеко, миссис Клайн.
- Мне - нет.
Why don't you follow your policy or I'm getting an attorney.
Okay, we're not there yet, Mrs. Klein. - I'm there.
- God, attorneys?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов до этого еще далеко?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы до этого еще далеко для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение