Перевод "Bismarck" на русский
Произношение Bismarck (бисмак) :
bˈɪsmɑːk
бисмак транскрипция – 30 результатов перевода
Frederick of Austenburg, he had never accepted the 1 852 Treaty of London.
Bismarck wanted war, but waged by Prussia and Austria - not the whole German Bund.
He realised a successful war against the Danes would serve the same purpose as Cavour's entry into the Crimean War.
Фридрих Аштенбург, он так и не согласился с Лондонским договором 1852 года.
Бисмарк хотел войны, но его поддержали только Пруссия и Австрия - не вся Германия.
Он осознал, что успешная война против Дании Могла бы послужить той же цели, что и крымская война Кавура.
Скопировать
Frederick had never adopted the 1 852 Treaty of London.
He, like Bismarck, was...
Curfew time - fifteen minutes.
Фридрих никогда не согласился с Лондонским договором 1852 года.
Он, как Бисмарк, был...
Время отбоя - пятнадцать минут.
Скопировать
Untrained eyes might think that the end reached Farquhar, Atchinson, Zane.
But I have always had courage, or as Bismarck said: Hutzpah.
From the ash step plan C. A daring maneuver that I hoped would be better than p than A and B.
—тороннему наблюдателю могло бы показатьс€, что вс€ эта зате€ ..."олдо 'аркуара јтчисона "эйна лопнула.
Ќо € обладал тем редким качеством, о котором Ѕисмарк говорил: "Ќаглость - второе счастье."
"з руин и пепла постепенно начинал вырисовыватьс€ план C, ...дерзкий манЄвр, который, как € наде€лс€, окажетс€ лучше плана A или даже B.
Скопировать
The last thing I need is flatulating hosts staggering about the ship.
I bet his father was cruise director on the Bismarck.
Think of yourselves as butterflies, gentlemen and our guests as flowers.
Еще не хватало, чтобы по кораблю бродили кавалеры, пуская газы.
Его отец был директором круизов на "Бисмарке".
Господа, представьте, что вы - бабочки, а наши гости - цветы.
Скопировать
Was this just some sort of wild conspiracy theory at the time? Well, let's look at what a well placed observer of the scene had to say at the time.
This was Otto von Bismarck, Chancellor of Germany, the man who united the German states a few years later
Within months after the first shots here at Fort Sumter, the central bankers loaned Napoleon III of France
Ѕыла ли верси€ о каком-то сумасшедшем всемирном заговоре против јмерики в ходу в то врем€?
ƒавайте послушаем мнение искушенного очевидца тех событий. ≈го им€ ќтто 'он Ѕисмарк, канцлер √ермании, человек, всего год спуст€ объединивший разрозненные немецкие государства в единое целое:
Ёти банкиры испугались, что если —оединенные Ўтаты сохран€тс€ как единое государство и один народ, то они смогут обрести экономическую и финансовую независимость, котора€ поколеблет их финансовую власть над всем миромї
Скопировать
In 1863, Lincoln got some unexpected help from Czar Alexander II of Russia.
The Czar, like Bismarck in Germany, knew what the international Money Changers were up to and had steadfastly
If America survived and was able to remain out of their clutches, his position would remain secure.
ѕогасить внутренний долг значило разрушить национальную денежную системуї. ¬ 1863 году Ћинкольн получил неожиданную помощь со стороны русского цар€ јлександра II.
÷арь, как и германский канцлер Ѕисмарк, понимал, на что способны международные мен€лы и по этой причине отказывалс€ от учреждени€ центрального банка в –оссии.
≈сли бы јмерика выжила и избежала когтей мен€л, положение цар€ осталось бы непоколебимым.
Скопировать
On April 14, 1865, 41 days after his second inauguration, and just five days after Lee surrendered to Grant at Appomattox, Lincoln was shot by John Wilkes Booth, at Ford's theatre.
Bismarck, Chancellor of Germany, lamented the death of Abraham Lincoln:
Bismarck well understood the Money Changers' plan.
14 апрел€ 1865 года, через 41 день после начала второго президентского срока Ћинкольн был застрелен ƒжоном ¬оркспу в театре Ѕорд.
анцлер √ермании горевал о гибели јбрахама Ћинкольна:
ќни не преминут погрузить весь христианский мир в пучину войн и хаоса только дл€ того, чтобы вс€ "емл€ стала их наследиемї.
Скопировать
Bismarck, Chancellor of Germany, lamented the death of Abraham Lincoln:
Bismarck well understood the Money Changers' plan.
Allegations that international bankers were responsible for Lincoln's assassination surfaced in Canada 70 years later, in 1934. Gerald G. McGeer, a popular and well-respected Canadian attorney, revealed this stunning charge in a 5-hour speech before the Canadian House of Commons blasting Canada's debt-based money system.
анцлер √ермании горевал о гибели јбрахама Ћинкольна:
ќни не преминут погрузить весь христианский мир в пучину войн и хаоса только дл€ того, чтобы вс€ "емл€ стала их наследиемї.
Ѕисмарк отлично понимал, в чем состоит план мен€л. ќбоснованные предположени€, что за убийством Ћинкольна сто€т международные банкиры, 70 лет спуст€, в 1934 году высказал известный канадский юрист ƒжеральд ћакгир 5-часовом обращении к канадской ѕалате ќбщин он заклеймил основанную на долге канадскую денежную систему.
Скопировать
Well, that's your name, isn't it?
Count Fuckin' Asshole Von Bismarck!
- What's that supposed to be then, Irish?
Разве не так тебя зовут?
Чёртов граф фон Бисмарк!
- Что у тебя за имя?
Скопировать
They're all here-
- Otto von Bismarck...
Maurice Chevalier, right up to Jay Leno.
Вот они.
Отто фон Бисмарк.
Морис Шевалье. Все - до Джея Ленно.
Скопировать
- A faust is an ugly girl.
Like that faust you went for at the Bismarck the other night.
Boys, could you go for these?
- Faust - это некрасивая девченка.
Как та, за которой ты ухлестывал в Бисмарке прошлой ночью.
Ребята, вы посмотрите-ка лучше сюда.
Скопировать
- Who said I'm interested?
Didn't we see you pigeons... at the Cafe Bismarck the other night?
We wouldn't be caught dead there.
- А кто говорит, что она мне нарвится?
Голубушки, мы случайно не виделись с вами... в Кафе Бисмарк прошлой ночью.
Мы бы туда ни за что не пошли.
Скопировать
I just don't understand it.
Outside of Bismarck, North Dakota
Mr Anderson?
Просто не могу этого понять.
Пригород Бисмарка, Северная Дакота
Мистер Андерсон?
Скопировать
Okay, I can use this one from the Franco-Prussian War.
I'll just change "Otto von Bismarck" to read " Bart Simpson."
- Psst!
Можно взять за образец декларацию Франко-Прусской войны.
Просто изменить "Отто Бисмарк" на "Барт Симпсон".
[ Бормочет ] - Псст!
Скопировать
-North Dakota?
Bismarck.
-Hitler?
- Северная Дакота?
Бисмарк.
- Гитлер?
Скопировать
Well, listen carefully!
Who was Bismarck?
It was Hindenburg!
Слушайте внимательно!
Бисмарк, это кто?
Это Гиденбург!
Скопировать
I have a silver plate in this elbow.
Sink the Bismarck, that was.
- Oh, I'm sorry. - I have one eye, one elbow, it's not tragic.
А в это плечо у меня вставлена серебряная пластина.
- Простите.
- Не страшно, у меня есть один глаз, одно плечо.
Скопировать
"Any information, please notify Professor Johann Walther."
Bismarck Strasse 10.
I think I know that.
"Сообщите любую информацию профессору Иоганну Вальтеру".
Бисмаркштрассе 10.
Кажется, я знаю, где это.
Скопировать
And sometimes he even says funny things about him, doesn't he?
Well, he said they named a brandy after Napoleon... and they made a herring out of Bismarck.
- And Hitler's going to end up as... - A piece of cheese.
И, наверное, рассказывает про него всякие смешные вещи?
Он говорит, именем Наполеона назвали коньяк,.. ...имя Бисмарка дали селёдке, а имя Гитлера засунут...
- В марку сыра?
Скопировать
Yes.
They made a herring out of Bismarck.
And the Führer's going to end up as a piece of cheese.
Ах, да.
Коньяк назвали в честь Наполеона, имя Бисмарка дали селёдке,..
...а имя Гитлера останется в веках новым сортом сыра!
Скопировать
It's just starting.
Reminds me of the sinking of the Bismarck.
You old liar.
Только начинается.
Напоминает, как мы топили "Бисмарк".
Старый врун.
Скопировать
This one legislator's named on the list You were given twice, Al.
- Lucalis childs of Bismarck.
- Give him two envelopes.
Эл, тут один законодатель дважды упоминается в списке который тебе дали.
- Лукалис Чайлдс из Бисмарка.
- Дай ему два конверта.
Скопировать
What brings you to the air this fine spring morning?
Stage from Bismarck.
Bismarck, you say?
Чё это вы выпорхнули на улку чудным весенним утром?
Дилижанс едет из Бисмарка.
Из Бисмарка говоришь?
Скопировать
Stage from Bismarck.
Bismarck, you say?
Don't the kid in all of us look forward to the new arrival?
Дилижанс едет из Бисмарка.
Из Бисмарка говоришь?
Малышка, да ты никак в предвкушении приезда новых гостей? Мы уже не так радуем.
Скопировать
I could see arguments in favor.
He's going back to Bismarck.
Asking 14,000, 10 of which he'd carry at 1% a month, which I find reasonable.
Ну плюсы там есть.
Он уезжает в Бисмарк.
Запросил четырнадцать штук. На десять даёт кредит под 1 процент в месяц. Нормальное предложение.
Скопировать
- Ah, wonderful.
I parted with several boxes in Bismarck.
I'm sure to Bismarck's betterment.
- Чудесно.
Пришлось расстаться с парой ящиков в Бисмарке.
Уверен, местным это пойдёт на пользу.
Скопировать
I don't know about you, but I always thought the size of a man's testes was secondary to proportion.
I mean, you could sink the Bismarck with these things, right?
Yours this big?
Не знаю, как ты, но я всегда думал, что размер мужских яичек не важен для соразмерности.
То есть, такими штуками можно и Бисмарк затопить, да?
Твои такие же большие?
Скопировать
It makes me cry.
We are with Becky in Bismarck, Dakota of the North.
She is shepherd of children and she directs a summer camping for evangelistas children there, in Dakota of the North.
Я чуть не плачу.
Майк: Мы на связи с Бекки из Бисмарка, Северная Дакота.
Она - детский проповедник, возглавляет летний лагерь для детей евангелистов в Северной Дакоте.
Скопировать
Foreigner, Beatrice!
Count Bismarck?
They're residents.
Иностранец!
Вы помните миссис Ледбеттер и Графа Бисмарка?
Это жильцы.
Скопировать
Like, I can smell blood a mile away.
I knew something was rotten in Bismarck.
Sheriff says she was in there for hours before I found her.
Я чувствую запах крови за милю.
Я чувствовал что-то гнилое в Бисмарк.
Шериф сказал, что она там находилась несколько часов когда я обнаружил ее.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Bismarck (бисмак)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Bismarck для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бисмак не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
