Перевод "Blessings" на русский
Произношение Blessings (блэсинз) :
blˈɛsɪŋz
блэсинз транскрипция – 30 результатов перевода
Your Eminence, your blessing on my daughter?
- Blessings, my child.
- Thank you, Your Eminence.
- Благословляю, дитя мое.
- Спасибо, ваше преосвященство.
- Ваше преосвященство, позвольте...
Скопировать
Like the breeze of the season caught in your palm
They're the blessings of our elders
Let us not lose these
Словно дыхание новой весны... Они у тебя на ладони...
Они - наших предков благословенье...
Только бы нам не ли шиться...
Скопировать
Ramesh babu, you can't understand the value ofjust a little bit of "sindoor".
It's god's blessings, just a little bit of sindoor.
Pushpaa!
Рамешь-бабу, Вы не можете понять значение маленькой частицы синдура.
Это божье благословение - маленькая частица синдура.
Pushpaa!
Скопировать
You're lying... ramesh babu, you can't understand the value ofjust a little bit of "sindoor".
It's god's blessings, just a little bit of sindoor.
Great!
Ах ты обманщик! Рамеш-бабу, Вы не можете понять значение маленькой частицы синдура.
Это божье благословение, маленькая частица синдура.
Вах! Здорово!
Скопировать
What you know about the value of one "chutki sindur"
blessings of god one "chutki sindur"
blessings of god one "chutki sindur"
Вы знаете о ценности этого "частички синдура",..
Благословение бога на "chutki sindur"
Благословение бога на "частице синдура"
Скопировать
blessings of god one "chutki sindur"
blessings of god one "chutki sindur"
suhagan's crown... one "chutki sindur"
Благословение бога на "chutki sindur"
Благословение бога на "частице синдура"
Корона Сухагана...это "частица синдура"
Скопировать
I believe where ever she is, she is looking at us.
Now i request dolly to light the dia, and take blessings from her.
Come on dolly, i will move there.
я верю где бы она не была, Она рядом с ними и смотрит на нас.
Сейчас я попрашу Долли зажечь лампу, получить благословение от нее
Иди Долли, я буду здесь.
Скопировать
No other girl.
Blessings of god one "chutki sindur" suhagan's crown... one "chutki sindur"
don't drink mikey, i think you are drunk. Every women's dream one "chutki sindur"
Какую девушку?
благословение бога всего один "chutki sindur" suhagan's корона... всего один "chutki sindur"
Не пей Мукеш, я думаю ты уже пьян, смотри на экран каждая женщина мечтает всего лишь об дном "chutki sindur"
Скопировать
Put this reel once again.
Blessings of god one "chutki sindur" suhagan's crown... one "chutki sindur"
every women's dream one "chutki sindur"
Поставте эту бабину еще раз. Хорошо, босс Успокойся, старик
Смотри еще раз здесь никого нет благословение бога всего один "chutki sindur" suhagan's корона... всего один "chutki sindur"
каждая женщина мечтает всего лишь об дном "chutki sindur"
Скопировать
Greetings, Sir.
Blessings be unto those who do good for others.
Dollars.
Доброго вам дня, мистер.
Благословенны будут творящие другим добро.
Доллары.
Скопировать
Now you're with your Heavenly Father and feel well.
I will always remember you my dear Hannes, and pray everyday that you receive the Lord's blessings.
I miss you, my brother, but I know you are safe now.
Теперь ты наверху с нашим Отцом Небесным.
Я всегда буду помнить тебя, дорогой Ханнес, и каждый день молиться, чтобы Господь благословил тебя.
Скучаю я по тебе, братишка, но верю, что ты счастлив.
Скопировать
Fuck you!
We thank you, Heavenly Father... for this and all thy blessings in Christ's name. Amen.
Amen.
Хуй соси!
Господи... за дары твои.
Аминь.
Скопировать
Considering my chores used to take five minutes and now they take two hours I'm all right.
Well, as long as you don't get any worse, I guess we can count our blessings.
I'd better get to that fence before dinner.
Ну не считая того, что раньше вся моя работа занимала 5 минут, а теперь – 2 часа я в порядке.
Ну, если тебе не станет хуже, можно радоваться тому, что есть.
Мне лучше разобраться с этим забором до обеда.
Скопировать
O, damn you and your Paris fads! I want milk.
The blessings of God on you!
I'm giving you two lumps each, Mulligan, you do make strong tea?
Да пошёл ты со своими парижскими замашками!
Я хочу молока! Благодать божия!
Кладу всем по два кусочка. Слушайте, Маллиган, какой вы крепкий завариваете!
Скопировать
Please forgive his sins
We beseech You to bestow Your blessings upon him And to protect his soul from evil
This young soul seeks to be reborn in Your everlasting love
Прости грехи его
Мы молим тебя даровать ему своё благословение и защитить его душу ото зла
Эта молодая душа жаждет возрождения в твоей вечной любви
Скопировать
God bless you.
"Now only God's blessings can save you, Chunni Madam."
"But I am Munni, Uncle. - Munni!"
Господь с вами.
Теперь только Господь может спасти тебя, барышня Чунни.
- Но я Мунни, дядюшка.
Скопировать
- What is that supposed to mean?
Well, what she means, son, is that we all have our different blessings.
And Bulldog's good at jokes and fun, and you're good at reading, and, uh... telling people about the things you read.
- И что это значит?
- Сын, она хочет сказать что всех нас Господь одарил разными талантами.
Вот у Бульдога хорошо получаются розыгрыши. А у тебя чтение и рассказы о том, что ты прочитал.
Скопировать
I bring you a warning.
The blessings of Muad'Dib have been corrupted.
The religion of Muad'Dib is not Muad'Dib.
Религия Муад-диба - больше не Муад-диба.
Он отказался от нее.
Как отказался от вас. От всех вас!
Скопировать
I believe your grace will wish to withdraw that remark when he sees how it might be improperly interpreted.
Lord, though we are not worthy of thy blessings, yet with glad and humble hearts, we praise thee for
Amen.
Я полагаю, Ваша Милость хочет взять свои слова назад, поняв, что они могут быть неверно истолкованными.
Господь, недостойны мы благословения твоего, и все же с радостью и смирением благодарим тебя за дары земель твоих.
-Аминь. -Аминь.
Скопировать
What am I thinking of?
I should give you both my congratulations and my blessings.
I'm very happy for you both.
О чем я думаю?
Мне следует вас обоих поздравить и благословить. О чем я думаю? Мне следует вас обоих поздравить и благословить.
Я очень за вас счастлива. А где состоится свадьба? Я очень за вас счастлива.
Скопировать
Please.
Well they're saved from the blessings of civilization.
I'll buy you a drink.
Да, пожалуйста.
Ну, они спасены от благ цивилизации.
Угощаю.
Скопировать
Yo, brethren, what up with thee?
Blessings on your alley.
Looking for another can of whoop-ass?
Братаны, как жизнь молодая?
Да будет благословенна улица.
- Ты приключения на задницу ищешь?
Скопировать
You are our greatest hero, mightier than the 4 heavenly kings.
If you are watching over us, then give us your blessings.
We're gonna take our maths test tomorrow.
Ты - наш самый великий герой, более могущественный чем 4 небесных короля.
Если ты следишь за нами, тогда дай нам своё благословение.
Мы собираемся сдать наш математический тест завтра.
Скопировать
I send my younger brother and son to your monastery.
May the power of my devotion and Buddha's blessings guide them safely over the border to you.
I've read the letter before.
Приняв всё это близко к сердцу, я послала своего младшего брата и сына в ваш монастырь.
Я верю, что мои неустанные молитвы и благословение Будды оградят их от неприятностей при пересечении границы".
Я уже читал это письмо.
Скопировать
Let's thank God.
For his blessings are raining down upon me. - Wait!
That's not rain!
- Поблагодарим боженьку, не так ли?
За то, что его благодеяния льются на меня как из ведра.
В смысле, из уретры!
Скопировать
We've finished praying.
Soon we'll say the blessings.
-Thanks.
Мы только закончили молиться.
- Скоро будем читать благословения.
- Спасибо.
Скопировать
And women?
Women don't get to hold the priesthood, what they get is to be wives and to be mothers and share in its blessings
- Oh, sharing.
А женщины?
Женщины не получают духовенства, они должны быть женами, матерями и участвовать в молитвах.
О, участие.
Скопировать
You can trust in that.
I think I just need some time alone to you know count my blessings because there are so many, and it's
FRED: Cordelia?
Ты можешь доверять этому.
Я думаю, я просто... мне нужно немного побыть одной знаешь пересчитать мои благословения, потому что их так много, и это хорошо делать переучет.
Корделия?
Скопировать
# May you live long, may you live long.
# Three blessings.
# May you live long, may you live long.
" Возможно, вы живете долго, возможно, вы живете долго.
" Три благословения.
" Возможно, вы живете долго, возможно, вы живете долго.
Скопировать
Yes, but she was supposed to choose the prince we picked out for her.
I mean, you expect me to give my blessings to this... this thing?
Fiona does.
Но она должна была выбрать принца, которого мы нашли для нее.
В смысле, ты думаешь, я дам свое благословение этой... твари?
Фиона дала.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Blessings (блэсинз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Blessings для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить блэсинз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение