Перевод "vipers pit" на русский
Произношение vipers pit (вайпоз пит) :
vˈaɪpəz pˈɪt
вайпоз пит транскрипция – 31 результат перевода
I don't know.
Look, people like Harvey Wratten, they get thrown into a vipers' pit - who gives a shit which one it
In fact, whoever's done it has done us a favour.
- Уж и не знаю.
Слушай, людишки вроде Харви Раттена попадают в змеиное гнездо - и кому какая разница, кто его там на самом деле укусил?
- Честно говоря, кто бы это ни сделал, он оказал нам услугу.
Скопировать
No.
Probably the usual things, fire, water, hanging upside-down over a pit of vipers.
That's only three.
Нет.
Наверное, что-нибудь обычное: огонь, вода, подвешивание вверх ногами над ямой, полной гадюк...
Это только три.
Скопировать
I don't know.
Look, people like Harvey Wratten, they get thrown into a vipers' pit - who gives a shit which one it
In fact, whoever's done it has done us a favour.
- Уж и не знаю.
Слушай, людишки вроде Харви Раттена попадают в змеиное гнездо - и кому какая разница, кто его там на самом деле укусил?
- Честно говоря, кто бы это ни сделал, он оказал нам услугу.
Скопировать
For instance, to aid the blind.
Why would the homeless man under my care be raving about pit vipers?
Oh, this wouldn't be our Francis Pullman.
Например, помогать слепым.
С чего бы бездомный на моем попечении стал бредить о гремучих змеях?
О, неужели это наш Фрэнсис Пуллман.
Скопировать
Which is where I met my ex-husband, a management consultant very much like you, who made my life a living hell, until I met my dear life partner Deandra.
So I know the nest of fucking pit vipers you crawl in.
Well... that came out.
Там я и познакомилась со своим бывшим мужем, бизнес-консультантом, очень похожим на вас, с ним моя жизнь была сущим адом, пока я не встретила свою прелестную спутницу жизни Диандру.
Так что я знаю это ебучее змеиное гнездо, из которого вы выползли.
Что ж... слово не воробей.
Скопировать
- Oh, it's a term one of the wags in the laboratory devised to define our more conceptual efforts, as in we throw something against the wall and see if it sticks.
In the case of Ouroboros, pit vipers.
They possess heat-sensitive organs called thermoreceptors.
- Да просто термин, один из наших остряков придумал называть так наши наиболее концептуальные проекты, когда мы швыряем что-нибудь в стену, и смотрим, прилипнет ли.
В случае с Уроборос, гремучих змей.
Они обладают термочувствительными органами, называемыми терморецепторами.
Скопировать
- How very innocuous.
- But you cross them, Renfield, and they will strike you down like vipers in a pit.
Murder, torture, rape, wholesale slaughter.
- Выглядят безобидно.
- Но стоит встать у них на пути, и они накинутся на тебя как гадюки в яме.
Убийства, пытки, насилие, массовое уничтожение.
Скопировать
So? We're after his fugitive.
You wouldn't help blue out of a pit of vipers.
I know how it is with you two.
Мы преследуем его беглянку.
Ты не поможешь Блю выбраться из ямы с гадюками.
Я знаю, что между вами.
Скопировать
Of that, I must plead ignorance.
We are in a snake pit, surrounded by venom and smiling vipers, and our son pleads ignorance?
Maybe it was you, hm?
Здесь мне приходится признать свою полную неосведомленность.
Мы в змеином гнезде, кругом яд и улыбающиеся гадюки, а наш сын высказывает "неосведомленность"?
Может это ты был, а?
Скопировать
Well, snakes crawl into cars all the time.
Not Asian pit vipers, not here.
Well, some idiot bought it into the country, let it escape.
Ну, змеи заползают в автомобили постоянно.
Только не азиатские гремучники, не у нас.
Ну, какой-то идиот привёз её из-за границы, она сбежала.
Скопировать
Hey, get your ass over here and help us.
Those people upstairs are pit of vipers.
You should thank me for getting you away from them.
Эй, тащи сюда свою задницу и помоги нам.
Эти люди наверху, словно змеи в гадюшнике.
Ты должен быть благодарен, что я забрал тебя от них.
Скопировать
I'm sorry.
Now, will you help me fight my way out of this pit of vipers?
You don't hear the word "no" a lot, - do you?
Прости.
Ты поможешь мне выбраться из банки с пауками?
- Ты, наверное, редко слышишь слово "нет"?
Скопировать
Maybe he IS innocent?
They've slandered me, vipers!
Anyone here?
Может, он невиновен?
Оклеветали, гады!
Есть кто живой?
Скопировать
Where are you?
I'm at the gravel pit.
I've found Stone's body.
Где вы?
Я на каменоломнях.
Я нашёл тело Стоуна.
Скопировать
I can see something.
Something glowing down in the pit.
It's getting hotter.
Я что-то вижу.
Что-то светящиеся внизу, на дне карьера.
Становится очень жарко.
Скопировать
What the hell are we going to do?
The area beyond the gravel pit must be their assembly point.
I saw one down there.
Какого черта мы собираемся делать?
Скорее всего, район каменоломни является их сборным пунктом.
Я видел одного из них там, внизу.
Скопировать
Yes.
The aerial must've been screened by the pit.
I've discovered something very important.
Да, всё хорошо.
Возможно, просто связь не ловится в этом карьере.
Зато я выяснил что-то очень важное.
Скопировать
The slowest mule's nearest to the whip.
He who digs a pit will one day lie in it.
Is Number Two above investigation?
Есть пословица. "Чем медленней мул, тем ближе кнут"
Есть и другая. "Тот, кто копает ямы - сам ляжет в одну из них".
Или Номер Два выше расследования?
Скопировать
Work shift standing by.
The strangers are being sent to you for pit labour.
Put them in the Danger Gang.
Рабочая смена ожидает.
Незнакомцев посылают к вам.
Поместите их в Опасную Бригаду.
Скопировать
Ah, I see.
I'm perfectly capable of working in the pit, thank you.
Polly can have the safe job.
Ах, я вижу.
Я приспособлен к работе в яме, спасибо.
У Полли должна быть более безопасная работа.
Скопировать
No one ever escapes.
Calling Pit Guard.
Close exits to all gas shafts.
Никто никогда не убегает.
Вызываю Охрану Ямы.
Закрыть выходы всех газовых шахт.
Скопировать
It's just up here.
All guards to report to the pit head.
They are to take orders from Ola.
Мы уже пришли.
Все охранники должны докладывать Главе ям.
Они должны слушаться Олу.
Скопировать
It's a shame for a good Scotsman to admit it, but I'm not up on Milton.
The statement Lucifer made when he fell into the pit:
"Lt is better to rule in hell than serve in heaven."
Мне, как шотландцу, стыдно, но я не очень хорошо знаю Мильтона.
Слова, которые сказал Люцифер, когда был низвергнут:
"Лучше властвовать в аду, чем служить на небесах".
Скопировать
Harry, not cherries.
Harry, you'll swallow a pit. You'll have a ball grow in your stomach.
You won't be able to get out of the hat.
Только не вишни.
Гарри, ты проглотишь косточку и живот раздует.
Ты не сможешь выбраться из шляпы.
Скопировать
How did Ragnar die?
Aella ordered him bound and thrown alive into the wolf pit.
Ragnar, bound like a sheep and thrown to wolves?
ак умер –агнар?
јэлла св€зал его и бросил в €му с волками.
–агнар, св€занный, как овца, в €ме волками?
Скопировать
And the fifth angel sounded the trumpet, and I saw a star fall from heaven upon the earth and there was given to him the key of the bottomless pit.
From the smoke of the pit there came out locusts upon the earth and power was given to them, as the scorpions
It was commanded them that they should not hurt the grass of the earth, nor any green thing but only the men who have not the sign of God on their foreheads.
Пятый Ангел вострубил, и я увидел звезду, падшую с неба на землю, и дан был ей ключ от кладязя бездны.
И из дыма вышла саранча на землю, и дана была ей власть, какую имеют земные скорпионы.
И сказано было ей, чтобы не делала вреда траве земной, и никакой зелени, а только одним людям, которые не имеют печати Божией на челах своих.
Скопировать
We got the music.
So, we are going to... free the vipers!
I think she's pretty much filled up now.
Мы привыкли к музыке.
Итак, поэтому мы... освобождаем гадюк!
Я думаю, бак полный.
Скопировать
Those lice, son, you carry them everywhere.
and I saw a star fall from heaven upon the earth and there was given to him the key of the bottomless pit
From the smoke of the pit there came out locusts upon the earth and power was given to them, as the scorpions of the earth have power.
Эти вши, сын, ты повсюду их распространяешь.
Пятый Ангел вострубил, и я увидел звезду, падшую с неба на землю, и дан был ей ключ от кладязя бездны.
И из дыма вышла саранча на землю, и дана была ей власть, какую имеют земные скорпионы.
Скопировать
We've heard that before
When the National Coal Board were forced to close the pit last year...
No, my friends, we must not be bitter.
Мы слышали это раньше.
Когда национальное управление угольной промышленностью было вынуждено закрыть шахту в прошлом году...
Нет, мои друзья, мы не должны горевать.
Скопировать
I assure you that I and my fellow directors...
It's the pit!
- What?
Уверяю вас, я и мои коллеги директора...
Это шахта!
- Что?
Скопировать
- You never listen to a word I say!
What was he doing down the pit?
Monthly inspection.
- Ты никогда меня не слушаешь!
Что он делал в шахте?
Ежемесячный осмотр.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов vipers pit (вайпоз пит)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы vipers pit для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить вайпоз пит не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
