Перевод "Bound" на русский
Произношение Bound (баунд) :
bˈaʊnd
баунд транскрипция – 30 результатов перевода
Even a killer's end isn't pleasant
Duty-bound to Otsuka, poor guy
Tetsu, your eyes haven't changed since we last parted
Даже конец убийцы — не лучшее зрелище.
И всё благодаря Оцуке.
Тэцу, с нашей последней встречи твои глаза не изменились.
Скопировать
Again! I'll really get mad!
Even Umetani's bound by gang ties!
He'll kill you!
Замолчи, или я разозлюсь по-настоящему.
Даже Умэтани замешан.
Он тебя убьёт.
Скопировать
Let it go, Callum.
This heat is bound to lead to irrational behaviour.
I'll get Dr. Stone.
- В чем дело? Позвольте, я сам сделаю это, Каллум.
Такое её поведение может быть обусловлено жарой. Давайте, я сейчас всё сделаю.
Я пойду за доктором Стоуном.
Скопировать
Easter's coming.
I'm bound to find her in Paris.
As soon as you do, write me, won't you?
Пасха приближается.
Постараюсь отыскать её в Париже.
- Как только будешь там, напиши мне, хорошо?
Скопировать
Send the guard, immediately!
They're bound to get in sooner or later.
Yes.
Пришлите охрану, немедленно!
Они обязаны войти рано или поздно.
Да.
Скопировать
Soft! I will go along.
But Montague is bound as well as I, in penalty alike.
And 'tis not hard, I think, for men as old as we to keep the peace.
Подожди, и я с тобой.
Мы оба одинаково с Монтекки Наказаны.
И, думаю, не трудно Нам, старым людям, было б в мире жить.
Скопировать
Yes, twin suns.
It's bound to be hot.
Oh.
Да, двойные солнца.
Должно быть, горячие.
Ай...
Скопировать
Aren't you forgetting something?
I'm sorry, some lives are bound to be lost.
No no, I don't mean that.
Вы ничего не забыли?
Извините, чьи-то жизни будут потеряны.
Нет не, я не имел в виду это.
Скопировать
Get me the public address room.
Heslington, divert all in-bound aircraft.
Public Address Room, this is the Commandant.
Дайте мне общественную комната.
Хеслингтон, отклоняйте все прибывающие самолеты.
Общественная Комната, это - Коммендант.
Скопировать
Captain's Log, Stardate 3372.7.
On course, on schedule, bound for Altair VI via Vulcan.
First Officer Spock seems to be under stress.
Дневник капитана, звездная дата 3372.7.
Мы идем по расписанию к Альтаиру-6 через Вулкан.
Старший помощник Спок в состоянии стресса.
Скопировать
Your face is wet.
I came to tell you that we are bound for Vulcan.
We'll be there in just a few days.
У вас лицо мокрое.
Я пришла сказать, что мы идем к Вулкану.
Мы будем там через несколько дней.
Скопировать
We're gonna have to go back and get those reports and photos.
If the captain feels duty-bound to report what he saw, there won't be any evidence to back him up.
That makes me out to be either a liar or a fool.
Нам придется вернуться и забрать эти доклады и фотографии.
Если капитан посчитает своим долгом доложить то, что он видел, там не будет улик, доказывающих его версию.
Это делает меня или лжецом, или дураком.
Скопировать
It's a pleasure to receive you in our house.
My stay is bound to be a short one, though, sir.
We've suffered heavy losses.
Как приятно принимать Вас в нашем доме!
Мое пребывание будет вынуждено коротким, сэр.
Мы понесли тяжелые потери.
Скопировать
I told her to go over to the window.
Then you'd be bound to look out and see me.
Flora's been bad as well.
Я сказал ей, чтобы она выглянула из окна.
Затем вы тоже должны были выглянуть и увидеть меня.
Так что Флора тоже себя плохо вела.
Скопировать
How did Ragnar die?
Aella ordered him bound and thrown alive into the wolf pit.
Ragnar, bound like a sheep and thrown to wolves?
ак умер –агнар?
јэлла св€зал его и бросил в €му с волками.
–агнар, св€занный, как овца, в €ме волками?
Скопировать
Aella ordered him bound and thrown alive into the wolf pit.
Ragnar, bound like a sheep and thrown to wolves?
I cut his bonds.
јэлла св€зал его и бросил в €му с волками.
–агнар, св€занный, как овца, в €ме волками?
я разрезал веревки.
Скопировать
Oh, fate is a reprobate You my friend an unfortunate
Now you bound in haste Now worms lay you to waste
- Must you sing?
Судьба - злодейка еще та, А ты мой друг - неудачник
То ты пожимаешь руку, А то лежишь в обители с червями
- Обязательно петь?
Скопировать
You have the key for that door? No.
But Mme Vignole is bound to have it.
Don't move.
У вас есть ключ от двери?
Нет.
Но у консьержки наверняка есть.
Скопировать
No, no, you haven't changed.
My God, a little something... that's bound to, time goes by for all of us...
Look at me...
Нет, ты не изменилась.
Боже, ну чуть-чуть. Время для всех идет.
Посмотри на меня.
Скопировать
It was an accident that you met him in the first place.
You're not bound to him, whereas you are bound to me by everything that we have lived through together
I'm going to have his baby in three months.
Случайностью было то, что ты, вообще, встретилась с ним.
Тебя ничто не связывает с ним, а со мной тебя связывает всё то, что мы пережили вместе, ты и я.
Через 3 месяца я рожу его ребёнка.
Скопировать
My name is Jeb Hawkins, late colonel of the Alabama militia.
- Where you bound for?
- Pittsburgh.
Джеб Хокинс, полковник в отставке.
Куда направляетесь?
В Питсбург.
Скопировать
Independence, Missouri, was the jump-off point for emigrants from everywhere.
Solid, God-fearing families bound for the farmlands of Oregon and get-rich-quick adventurers raced for
Try it.
Город Индепенденс, штат Миссури был отправной точкой иммигрантов отовсюду.
И солидные богобоязненные семьи, имеющие фермы в Орегоне, и авантюристы, желающие быстро разбогатеть, все спешили в Калифорнию.
Попробуй.
Скопировать
Parents used to take their children there to watch the departing planes.
On this particular Sunday, the child whose story we are telling was bound to remember the frozen sun,
Nothing sorts out memories from ordinary moments.
Родители приводят туда своих детей, чтобы показать приземляющиеся самолеты.
Именно в это воскресенье, ребенок, чью историю мы рассказываем должен был вспомнить - замерзшее солнце, то как он стоит на краю смотровой площадки, и лицо женщины.
Ничего отличающегося от воспоминаний обычных моментов.
Скопировать
I've been giving my lectures and examined scores of students.
I've come to realise that I love her, and am helplessly bound up with her.
Come what may...
Я читаю лекции и принимаю экзамены.
Я понял, что люблю её, и что безнадёжно привязан к ней.
Что бы ни случилось...
Скопировать
Not one plane has passed over while we've been here.
But a rescue party's bound to come.
I'm sure of it.
Ещё не один самолет не пролетел над нами, пока мы находимся здесь.
Послушайте меня, спасательная команда обязательно прибудет за нами.
Я просто уверен в этом.
Скопировать
Where I was taken to, brothers was like no cine I ever viddied before.
I was bound up in a straitjacket and my gulliver was strapped to a headrest with wires running away from
Then they clamped, like, lid-locks on me eyes so that I could not shut them, no matter how hard I tried.
Помещение, куда меня привезли, но таких я прежде не видывал.
Меня закутали в смирительную рубашку... пристегнули мне голову ремнём к подголовнику, из которого во все стороны расходились провода.
Затем мне специальными зажимами закрепили веки, чтобы я не мог закрыть глаза, как ни старался.
Скопировать
Does the groom wish to say anything?
I've decided to choose as my wife Eva Braun, with whom I'm bound by many years of true friendship.
And she will go with me to death of her own free will as my wife.
Хочет ли что-нибудь сказать жених?
Я решил избрать своей женой Еву Браун, с которой я связан многими годами истинной дружбы.
Она пойдёт со мной и на смерть по собственному желанию, как моя жена.
Скопировать
Bobby X is upholding his rights!
I am bound by law to declare... that if the defendant... fails to heed our warnings... he will be guilty
I've a right to speak on behalf of my constitutional rights!
- Бобби Х защищает свои права!
- Хочу подчеркнуть, что по закону, если обвиняемый не внемлет сделанным предупреждениям, он будет признан виновным в неуважении к Суду!
- Я имею полное право говорить, это мое конституционное право.
Скопировать
In the fire the bones turn to ash.
Behind me, bound up, is an educational movie actress who pushed filial devotion.
Baking and perfume is not a very good combination.
В огне кости превращаются в пепел.
Актриса рядом со мной читала проповеди в образовательных фильмах. Сгорая, она будет вонять духами. Это не очень приятно.
Скоро снова напишу. P.S. Не забывай давать Мяу-Мяу молоко.
Скопировать
after all is a woman?
- But you are bound for life!
Good evening to you... Hipolit Matwiejewiczu.
- Женитесь? - А что? Знойная женщина.
Мечта поэта.
- Добрый вечер, Ипполит Матвееич.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Bound (баунд)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Bound для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить баунд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
