Перевод "Buick Regal" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Buick Regal (бьюик ригол) :
bjˈuːɪk ɹˈiːɡəl

бьюик ригол транскрипция – 33 результата перевода

And I also really didn't care what you wanted.
We got an APB out on all 1998-2000 brown Buick Regal sedans.
Which was last spotted about three hours ago on Washington Ave., just north of the tracks.
И еще мне плевать, чего ты там хотел.
Мы получили ориентировку на все коричневые седаны Бьюики Регал 1998-2000 годов выпуска.
Такой был обнаружен около 3 часов назад на Вашингтон авеню, северная сторона.
Скопировать
It was Barclay Spades.
It was a brown Buick Regal.
Who the hell is Barclay Spades?
Это же был Бэркли Спэйдс.
Это был коричневый Бьюик Регал.
Кто к черту такой Бэркли Спэйдс?
Скопировать
He called you the minute he stepped out of jail. That's because we were planning to run. All of us.
me after his mother put up the bond, I was at a used-car dealership in Morro Bay buying a pre-owned Buick
He may not be telling the complete truth, but he's not lying.
Это потому что мы планировали сбежать все мы мы хотели вытащить его под залог, покинуть город и уехать на машине под новыми именами в Канаду но прежде чем мы сбежали, Кори... исчез это выглядело, будто он забрал бриллианты
слушайте, когда он позвонил мне после того, как его мать внесла залог, я был в салоне подержанных автомобилей в Морро Бэй, покупал подержанный БЬюик Регал клянусь богом
может, он и не говорит всей правды, но он точно не врёт
Скопировать
And I also really didn't care what you wanted.
We got an APB out on all 1998-2000 brown Buick Regal sedans.
Which was last spotted about three hours ago on Washington Ave., just north of the tracks.
И еще мне плевать, чего ты там хотел.
Мы получили ориентировку на все коричневые седаны Бьюики Регал 1998-2000 годов выпуска.
Такой был обнаружен около 3 часов назад на Вашингтон авеню, северная сторона.
Скопировать
It was Barclay Spades.
It was a brown Buick Regal.
Who the hell is Barclay Spades?
Это же был Бэркли Спэйдс.
Это был коричневый Бьюик Регал.
Кто к черту такой Бэркли Спэйдс?
Скопировать
He called you the minute he stepped out of jail. That's because we were planning to run. All of us.
me after his mother put up the bond, I was at a used-car dealership in Morro Bay buying a pre-owned Buick
He may not be telling the complete truth, but he's not lying.
Это потому что мы планировали сбежать все мы мы хотели вытащить его под залог, покинуть город и уехать на машине под новыми именами в Канаду но прежде чем мы сбежали, Кори... исчез это выглядело, будто он забрал бриллианты
слушайте, когда он позвонил мне после того, как его мать внесла залог, я был в салоне подержанных автомобилей в Морро Бэй, покупал подержанный БЬюик Регал клянусь богом
может, он и не говорит всей правды, но он точно не врёт
Скопировать
That the union between King Henry of England and Katherine of Aragon is declared null and void.
Regal supremacy over our Holy Church would represent a tearing asunder of the seamless coat of Christ
There are rumours that the King has married Anne and that she's already with child.
Союз между Генрихом королем Англии и Катариной Арагонской объявлен недействительным
Превосходство над нашей Святой церковью будет представлять собой разрыв плащаницы Христа
Есть слухи, что король женился на Анне и что она уже с ребенком
Скопировать
If you don't like it, move back to the city.
This Buick thing, does it include lunch?
Just so you know, I really am grateful for everything you're doing for me.
Если не нравится, езжайте обратно в город.
На этой затее с Бьюиком кормят обедом?
Чтобы ты знала, я очень благодарен за все, что ты для меня делаешь
Скопировать
Well, all right.
So I moved to the city where, um, I lived in a burned-out Buick LeSabre for a while.
Which was okay.
Ну что ж.
Я родилась в предместьях Нью-Йорка но когда мама покончила с собой, а отчима посадили в тюрьму я переехала в город где первое время жила в сгоревшем "бьюике".
Но это ничего.
Скопировать
We found a way to slow down hours, days and years.
See this slow, regal and peaceful pace.
That's the sidereal time, specially perfected for you aboard our gondolas.
Мы узнали, как замедлить часы, дни и годы.
Вот она, неспешная царственная поступь.
Это звездное время, доведенная до совершенства в наших гондолах.
Скопировать
If I were king of the forest Not queen Not duke
My regal robes of the forest Would be satin Not cotton
I'd command each thing Be it fish or fowl With a woof! And a woof!
Если стану королем, не королевой, не графом, не принцем,
буду править лесом не грубо, но строго и ласково.
Буду приказывать каждой зверюшке и пташке, и волку и мишке и буду рычать!
Скопировать
-Yes.
The maple tree and the Buick?
We've heard it.
- Да.
Про древний клён и Бьюик?
Мы знаем.
Скопировать
My first wife, Marita, Katie's mother she was a beautiful woman.
Regal.
As a lot of Latin women are, and she knew it.
Моя первая жена, Марита, мать Кэти была чудесной женщиной.
Красавицей.
Как многие латиноамериканки.
Скопировать
You're late, yeah.
And I'm parking that piece-of-shit Buick two blocks from the house... hoping for a lazy repo man.
That bad?
Да, ты задержал.
И я вынужден оставлять свой паршивый Бьюик в двух кварталах от конторы... надеясь на лень сборщика долгов.
Настолько плохо?
Скопировать
How could I have confused it when Augustus has always been one of my favorite names?
There's something so regal, so Roman Empire about it, it suits you.
You were saying when my... my matter of business interrupted us?
"Огастес" всегда было одним из моих любимых имен...
В нем есть что-то от Римской империи, царственное, - оно вам подходит.
На чем мы остановились, когда мои... мои дела нас прервали?
Скопировать
In the meantime, stay away from the boulevard, especially at night.
By the way, they knocked over the Club Regal.
- Yeah.
А пока что, потеряйся, особенно ночью.
Они закрыли контору, где работала Долли.
Да?
Скопировать
Gus told me the Club Regal got knocked over.
Can you imagine, raiding the Regal?
So it's a clip joint. So what?
Газ мне сказал, что твою лавочку закрыли.
У меня было чистое заведение. Они просто свихнулись.
Что такого, если кто-то обдирает простаков?
Скопировать
Lips like ruby wine, and then her eyes... green like emeralds, O noble sirs.
Nowhere in the Orient will you find a more noble and regal comportment.
What sweetness to discover!
Губы как рубиновое вино, а её глаза ... зеленые, как изумруды, о благородные господа.
Нигде на Востоке вы не найдете более благородной и величественной осанки, привлекательности и обаяния ...
Какие сладости вы откроете для себя!
Скопировать
WELL, I... I BORROWED A CAR ONCE.
CAN YOU HANDLE A BUICK?
I CAN HANDLE ANYTHING THAT GOES ON WHEELS.
Ну, я однажды позаимствовал машину.
Вы справитесь с "Бьюиком"?
Я справлюсь со всем, что ездит.
Скопировать
What price can I possible ask for her, when she is worth more than all the treasure of the Orient?
Ah, I'm truly at a loss, my noble sirs... because the charm, the regal poise of this maiden has no price
Begin, my lords, and make your offer.
Какую цену я могу просить за неё... когда она стоит больше, чем все сокровища Востока?
Ах, я в растерянности, мои благородные господа ... потому что её обаяние и благородное достоинство не имеют цены.
Начинаем, господа мои, делайте предложения.
Скопировать
See Miss Lois Underwood.
Bandits escaped in Buick sedan, color: Black, yellow wheels.
License number 5J, J like in June, 4651.
Ограбленна мисс Лоис Андервуд.
Бандиты скрылись на "Бьюик-седан", цвет черный, желтые колеса.
Номер 5J, J как в июне, 4651.
Скопировать
Oh, Queenie, I can tell you've been married before.
Mine's got a Buick and a Ford and an Indian squaw to do the heavy work.
Oh, that ain't nothing.
О, Куини, Я не могу тебе рассказать до твоего замужества.
А у моего - есть Бюик и Форд, и прислуга для тяжёлой работы.
Это все пустяки.
Скопировать
Listen, Marthe I'm asking you to go away.
It's the Buick.
I'll open the door.
Марта... - Прошу вас, уйдите.
В тот бьюик.
Открою дверь.
Скопировать
I'm sure there are among you at least one who is prepared to offer the true worth of this sublime creature.
you a starting price, because, allow me to repeat, compared to the beauties you've known before, this regal
- I offer 100 piasters.
Я уверен, что есть среди вас тот, кто готов предложить достойную плату за это возвышенное существо.
Я даже не буду говорить вам начальную цену, потому что ... по сравнению с красотами, что вы знали раньше, эта царственная дева превосходит всё!
100 пиастров!
Скопировать
Gomez, no!
A Buick!
Just leave.
Бьюик
Просто уйдите.
Уходите спокойно.
Скопировать
Wrong neighborhood for a Lincoln.
Hey, there's a Buick.
I don't want a Buick.
Для Линкольна, здесь не место.
Эй, это же Бьюк.
Мне не нужен Бьюк.
Скопировать
Your Honour, counsel, members of the jury.
defendants, Stanley Rothenstein and William Gambini, were seen gettin' out of their metallic green 1964 Buick
It's gonna show they were seen entering the Sac-o-Suds convenience store in Wazoo City.
Ваша честь, адвокат, уважаемые присяжные.
Доказательства дела показывают, что 4 января в 9.30 оба обвиняемых, Стэнли Розенштейн и Уильям Гамбини были замечены выходящими из зелёного автомобиля "Бьюик" '64 Skylark с открытым верхом и белой крышей.
Свидетельства показывают, что они зашли в магазин "Sac-o-Suds" в городе Вазу.
Скопировать
The same size as on the defendants' car.
But two faded green 1964 Buick Skylark convertibles? Excuse me.
What I'm askin' you is if the most popular size of the most popular tyre is on the defendants' car?
- 75R-14. Такой же, как и у машины подзащитных.
Но два зелёных открытых "Бьюика" 64-го?
Простите. Я Вас спрашиваю о том что автомобиль подзащитных снабжён самыми популярными шинами самого популярного размера?
Скопировать
- You know what it's of.
sets of guys met up at the Sac-o-Suds, at the same time, driving identical metallic mint-green 1964 Buick
Now, can you tell us, by what you see in this picture, if the defence's case holds water?
- Ты знаешь что.
Мисс Вито, я, адвокат, делаю предположение что две компании встретились у магазина в одно и то же время в одинаковых машинах - "Бьюиках" 64-года.
Итак, Вы можете нам сказать, что Вы видите на этом снимке если мне придётся защищаться?
Скопировать
Now, in the '60s there were only two other cars made in America that had positraction and independent rear suspension, and enough power to make these marks.
One was the Corvette, which could never be confused with the Buick Skylark.
The other had the same body length, height, width, weight, wheel base and wheel track as the '64 Skylark, and that was the 1963 Pontiac Tempest.
В 60-х в Америке было выпущено 2 модели с блокирующим дифференциалом независимой задней подвской и достаточной мощностью, чтобы оставить такие следы.
Одна - это "Корвет", который невозможно спутать с "Бьюиком".
А другая имеет такой же вид и размеры колёсную базу и колею, что и "Бьюик" '64 Skylark это модель "Понтиака" Tempest 1963-го года выпуска.
Скопировать
When did you drive?
I drove the Buick on the driveway when my dad came to Wallbrook.
Was Dad in the car, Ray?
Когда ты водил машину?
Я водил Бьюик по маленьким улочкам, когда мой папа приезжал в Уоллбрук.
Отец был в машине, Рэй?
Скопировать
Yeah.
- He let you drive the Buick?
- Yeah, slow on the driveway.
Ага.
- Он разрешал тебе водить Бьюик? - Ага.
Медленно по маленьким улочкам.
Скопировать
- I definitely know this car.
It's a 1949 Buick Roadmaster.
Straight-Eight.
- Конечно я знаю эту машину.
Это Бьюик-роудмастер 1949года.
Стрела-8.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Buick Regal (бьюик ригол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Buick Regal для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бьюик ригол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение