Перевод "Goodwood Festival of Speed" на русский
Произношение Goodwood Festival of Speed (гудвуд фэстивал ов спид) :
ɡˈʊdwʊd fˈɛstɪvəl ɒv spˈiːd
гудвуд фэстивал ов спид транскрипция – 32 результата перевода
All it needs is a ball pit down here, and then they've pretty much got it finished.
Anyone go to the Goodwood Festival of Speed last weekend?
Several.
Все что нужно это положить здесь мяч, и тогда получится довольно закончено.
Кто-нибудь ездил на Гудвудский Фестиваль Скорости?
Некоторые.
Скопировать
We're the world's biggest motoring show, and we begin the news with an item about a village fete.
No, it's like a northern Goodwood Festival of Speed.
So a Goodwood with pies and gravy?
Мы крупнейшее в мире автомобильное шоу, и мы начинаем новости с рубрики о сельском празднике.
Нет, это как северный Гудвудский фестиваль скорости (Goodwood Festival of Speed).
Так значит Гудвуд с пирогами и соусом?
Скопировать
All it needs is a ball pit down here, and then they've pretty much got it finished.
Anyone go to the Goodwood Festival of Speed last weekend?
Several.
Все что нужно это положить здесь мяч, и тогда получится довольно закончено.
Кто-нибудь ездил на Гудвудский Фестиваль Скорости?
Некоторые.
Скопировать
We're the world's biggest motoring show, and we begin the news with an item about a village fete.
No, it's like a northern Goodwood Festival of Speed.
So a Goodwood with pies and gravy?
Мы крупнейшее в мире автомобильное шоу, и мы начинаем новости с рубрики о сельском празднике.
Нет, это как северный Гудвудский фестиваль скорости (Goodwood Festival of Speed).
Так значит Гудвуд с пирогами и соусом?
Скопировать
Hello!
And you've joined me in the glorious, sumptuous town of Whitby for what is normally a festival of noise
This year, though, things are likely to be a little more dreary, for reasons that will become clear in three, two, one.
Здравствуйте!
Вы присоединились ко мне в славном, роскошном городе Уитби для которого обычен фестиваль шума, скорости мощи и мучительные метафоры.
В этом году, однако, скорее всего, будет немного более скучно, по причинам, которые станут ясны через Три, два, один.
Скопировать
Now, who wants to do lion taming?" It doesn't work.
The Goodwood Festival of Live Ammunition.
"Are there actual bullets in these guns?
Итак, кто хочет укротить льва "Это не работает.
Гудвудский фестиваль живого оружия.
"А есть ли в пистолетах настоящие пули ?
Скопировать
Yes, sir.
After a week of captivity on the farm, with nothing but "Project Runway" and "Beauty And The Geek", for
- Harvest festival.
Да, сэр.
Целую неделю ты продержал меня на ферме, из развлечений одни сериалы, и вот решил привезти меня на праздник кукурузы.
Праздник урожая.
Скопировать
They're raping us and it hurts!
I was thinking about using a high-speed shutter with a low-depth of field.
What do you think?
Они трахают нас и это больно!
Я думал об использовании высокоскоростного затвора с низкой глубиной резкости. Что ты думаешь? Чёрт побери, Картман!
Ты прекратишь терять время?
Скопировать
But Texas and Arkansas dropped us.
- The Apple Picking Festival is a go but Great Adventure only wants three nights instead of 10.
All right? My God.
Нас ждет еще тур по ярмаркам штата, ''Нотс Бэрри Фарм''. Они отменили заказ.
''Нотс Бэрри'' отменил заказ? Слушай.
Впереди еще ярмарка штата Индиана, хорошо?
Скопировать
At 2614 on the flight clock, we begin the major experiment of this shuttle mission.
Commander John Crichton will pilot a craft of his own design in a dangerous attempt to use our planet's
If successful... The results are anticipated as the first concrete step toward interstellar travel.
Через 26 ч. 14 мин. начнется главный эксперимент этого полета.
Командор Джон Крайтон поведет летательный аппарат собственной разработки, используя силу гравитации нашей планеты в качестве ускорителя, которая даст возможность развить недостижимую ранее скорость.
В случае успеха эксперимент станет первым шагом к осуществлению межзвездных перелетов.
Скопировать
They connect us with the world.
And in a fast moving world, where good news moves at the speed of time... and bad news isn't always what
Because when push comes to shove,
Соединяют нас с миром.
С несущимся вперед миром. Где хорошие новости распространяются со скоростью времени... [Местный парень победил в забеге]
Потому что в критическую минуту
Скопировать
Boiled linseed oil and a touch of beeswax. A tiny dose of paraffin.
A little bit of alum... to speed up the settling process.
It's lovely.
кипяченое льняное масло, немного пчелиного воска, крохотную дозу парафина,
чуть-чуть квасцов, чтобы ускорить процесс застывания.
Чудесно...
Скопировать
Quick-charge and release!
It will increase your speed twenty-fold! You got a limited number of charges. Take it!
The future is in your hands!
Не останавливайтесь!
Вперед, в прошлое, судьба человечества сейчас в ваших руках!
Идите!
Скопировать
Give the old girl a break.
Besides, I don't think the History of Pop Culture is exactly her speed.
Who knows?
Дай старушке передохнуть.
К тому же, я не думаю, что история поп-культуры её заинтересует.
Кто знает?
Скопировать
- The time went too quickly
Well, your clock's probably rigged to speed up and cheat us out of our fun
Serenity, this is Shuttle One What's you ETA?
- Время пролетело очень быстро
Что ж, твои часы, кажется, настроены так, чтобы ускорить время и обмануть нас в нашей радости
"Серенити", говорит Шаттл 1. Каковы ваши координаты?
Скопировать
I thought you were still in Monaco.
"The backbone of surprise is fusing speed with secrecy."
Von Clausevitz, On War.
Я думал ты до сих пор в Монако.
"А, суть сюрприза – это объединение скорости с секретностью".
Фон Клозевитц, "На войне".
Скопировать
That's right. Beg for it, sexy schoolgirl.
Fez, we just caught these two Frenching... like a couple of French people at a Frenching festival.
What?
Да, умоляй меня, сексуальная школьница.
Фез, мы застали их, они целовались по-французки, как пара французов на французком карнавале.
Что?
Скопировать
- How long?
Based on point of entry and past speed, the machines will be in Zion in 20 hours.
Jesus H. Christ.
- И чтo?
Cудя пo cкoрocти движeния Maшин, oни будут в Зиoнe чeрeз 20 чacoв.
Гocпoди, Бoжe мoй!
Скопировать
Why ask me? You are the thief.
The two principles of every rip-off... are misdirection and speed.
Misdirection.
Что ты меня спрашиваешь?
Два принципа всякого ограбления - направление и быстрота.
Направление
Скопировать
- How fast does it go?
- Using sublight engines, the ship can accelerate to 110, 000 miles per second - over half the speed
It's not fast enough to achieve interstellar travel.
- Как быстро это летает?
- Используя Досветовые двигатели, судно может ускориться до 170,000 Километров в секунду более чем половина скорости света.
Это не достаточно быстро, для межзвездных путешествий.
Скопировать
It was the birth, my lord.
They said her body was drained by the speed of it.
These are your children, Muad'dib.
Она родила, господин.
Но говорят, роды отняли все ее силы.
Вот твои дети, Муад-диб. Они живи и здоровы.
Скопировать
Assemble everybody...
A big typhoon is brewing.. south of the Ryukyu Islands, heading northeast at a speed of 25 mph.
We're ready, sir!
Всем подразделениям...
Сильный тайфун движется... с юга островов Рюкю на северо-восток со скоростью 40 км/ч.
Мы - готовы!
Скопировать
Hey, what's all this for?
This, young lady, is for the first annual Stars Hollow End of Summer Madness Festival.
You finally found a way to fill September, didn't ya?
Эй, а для чего это все?
Это, молодая леди, для первого ежегодного конца летнего фестиваля Старз Холлоу.
Наконец нашли чем заполнить сентябрь, не так ли?
Скопировать
What can we expect?
After dark, he'll probably pick up speed to get ahead of us, and stay with us to pick up the convoy.
Any case, he'll let us have one before dawn.
Ваши соображения?
После наступления темноты, он, наверное, наберут скорость, чтобы опередить нас, и будут рядом, чтобы добраться до конвоя.
В любом случае это позволит нам продержаться до рассвета.
Скопировать
Now, the vessel will sail at 4:27.
It will proceed from the Brooklyn Navy Yard at a speed of four knots to a point in the Narrows opposite
- What vessel is he talking about?
Судно отходит сегодня в 4:27.
Оно выйдет из Бруклинской базы и будет идти со скоростью четыре узла по проливу Нарроуз до Форта Хамильтон.
- О каком судне он говорит?
Скопировать
You will know it.
It'll come to you, as it's come to me... faster than the speed of light.
You may believe yourselves rid of your headache now... and maybe you are... but you've only done it by cutting off your own heads.
Вы будете знать это.
Это придёт к вам, как это пришло ко мне,... быстрее, чем скорость света.
Вы можете верить себе, что избавились теперь от головной боли,... и может быть вы избавились,... но только вы сделали это, отрубив собственные головы.
Скопировать
- Call me later?
- Top of my speed-dial.
Whatever it is, I'm not interested.
-Здорово. Позвонишь попозже?
-На предельной скорости набора.
Что бы это ни было – мне без разницы.
Скопировать
This is Bravo.
We got a go-fast slinging a high rate of speed down Miami harbor.
Stop that boat.
Говорит браво.
Быстроходный катер движется по акватории гавани.
Остановите его!
Скопировать
If we run into a problem, I'll do what I can to protect you.
But the first sign of trouble, you pour on the speed and you run.
Don't you worry about that.
Но если возникнут проблемы, я зделаю всё возможное, чтобы вас защитить.
Но при первых признаках проблем, давите на газ и сматывайтесь.
Об этом не беспокойтесь.
Скопировать
Come on, Clive. Little early for that kind of talk, isn't it?
I hear Easley has a pretty decent crop of speed this year.
I guess we'll see about that next week.
Клайв, не рановато ли об этом говорить?
Я слышал, у "Исли" появились скоростные ребята.
На следующей неделе посмотрим.
Скопировать
Good job. Good practice, men.
Easley's got a ton of speed.
Defense, containment. We gotta keep them from getting outside.
Отлично поработали.
Нам есть над, чем подумать на этой недели. "Исли" очень скоростная команда.
Защита, вам надо вязать их в центре.
Скопировать
That uneasy alliance between bright young things and old survivors.
Perhaps this was the defining moment of our epoque of speed and syncopation, this so-called 20th century
Reader, be glad that you have nothing to do with this world.
Вот к чему привёл союз по расчёту между Золотой молодёжью и Почтенными старцами.
Возможно, эта ночь определила самую суть нашей эпохи скоростей и ритмов рэгтайма, двадцатого века с его страхами, неврозами и смятением в душах.
Читатель радуйся, что ты не принадлежишь к высшему обществу"!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Goodwood Festival of Speed (гудвуд фэстивал ов спид)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Goodwood Festival of Speed для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гудвуд фэстивал ов спид не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение