Перевод "Camouflage" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Camouflage (каммафлаж) :
kˈaməflˌɑːʒ

каммафлаж транскрипция – 30 результатов перевода

Because of all his gibberish about God and the soul?
Camouflage, that's all that is, to blind the gullible IQ and cover up his real identity.
A fanatic whose only purpose is to kill Benes! And now you've made it possible.
Поверили в его болтовню на счет бога и души?
Это притворство, чтобы обмануть таких простаков, как вы и скрыть свою истинную сущность.
Он фанатик, у него одна цель -убить Бенаша, и вы ему помогли в этом.
Скопировать
Lizard.
Camouflage can often save yourlife.
It's essential that you learn the art.
Ящерица.
Маскировка может спасти вам жизнь.
Главное, научиться этому искусству.
Скопировать
Wait for me!
Camouflage is the first necessity in our trade.
Who says camouflage says disguise.
Подождите меня!
Камуфляж в нашей профессии это самое важное.
Кто говорит камуфляж, тот говорит маскировка. Принятие внешнего вида кого-то другого.
Скопировать
Camouflage is the first necessity in our trade.
Who says camouflage says disguise.
To be noticed is in any moron's possibility.
Камуфляж в нашей профессии это самое важное.
Кто говорит камуфляж, тот говорит маскировка. Принятие внешнего вида кого-то другого.
Быть замеченным может любой идиот.
Скопировать
- Army regulation.
Personnel of the feminine sex are specially authorized to dry washing on all fronts for camouflage.
I'll check on that.
- Соответствующий.
Военнослужащим женского пола разрешается сушить белье на всех фронтах именно в целях маскировки.
Проверю.
Скопировать
I hate actors.
Nice camouflage.
For a minute there, I almost didn't see you.
Ненавижу актёров.
Прекрасный камуфляж.
Примерно минуту, я вас почти не видел.
Скопировать
Not if they're going to search for contraband while they make it look like a health inspection.
They need time to look for camouflage fields false cargo manifests, computer records.
We probably shouldn't bother at this point.
Нет, если мы планируем отыскать контрабанду, поэтому мы должны создать видимость медицинского осмотра.
Необходимо время на поиск маскирующих полей, ложных грузовых декларацией, компьютерных отчетов.
Возможно, мы не должны беспокоиться по этому поводу.
Скопировать
- We're a little nerdy, I'll admit.
- You camouflage it well.
- I'm used to that.
- Мы немного странные, я признаю.
- Вы неплохо это маскируете.
- Я привык к этому, Сэм.
Скопировать
One, two-
I followed the guy in the camouflage jacket.
He had a silver gun with a black grip tucked in the back of his pants.
Раз! Два!
Я пошел за парнем в камуфляжной куртке.
У него был серебряный пистолет с черной рукояткой, сзади в штанах.
Скопировать
They're a different colour.
Some sort of camouflage?
We're movin' on.
Они другого цвета.
Какой-то камуфляж?
Идём дальше.
Скопировать
I'm gonna have to search you. - It's nothing personal.
- The tall guy in the camouflage jacket.
Sometimes people carry weapons in here, and they drink too much.
Простите, но я должен вас обыскать.
Высокий парень в камуфляжной куртке.
Иногда люди приносят сюда оружие... Или очень много выпивают.
Скопировать
I don't know.
Maybe it was that camouflage army jacket he was wearing.
Those guys like to carry hunting knives and stuff for show.
Даже не знаю.
Может, из-за его камуфляжной куртки.
Таким парням нравится носить охотничьи ножи или подобные вещи.
Скопировать
Can't use 'em.
We'll need to camouflage the front seat and back seat and floorboards... with quilts and blankets, so
Jimmie, lead the way.
Не могу работать.
Нам нужно прикрыть переднее сиденье заднее сиденье и пол... покрывалами и одеялами, если копы сунут свое рыло в машину, то это не поможет, но на первый взгляд машина кажется нормальной.
Джимми, покажи шкаф.
Скопировать
Shoot!
Thermoptic camouflage...
This is a rare pleasure, Mr. Aramaki.
Огонь!
Термооптический камуфляж...
Это большая честь, господин Арамаки.
Скопировать
Don't worry.
When I was in the resistance, I learned to camouflage subspace messages using quantum interference.
I taught the method to Commander Sisko.
Не волнуйтесь.
Когда я была в сопротивлении, я научилась маскировать подпространственные сообщения, используя квантовые помехи.
Я обучила этому методу коммандера Сиско.
Скопировать
No.
In new camouflage. You'll have your flame thrower... and I'll have my submachine gun.
We'll enter this courtyard...
Нет.
А вот я бы хотел... только в новом камуфляже... в красовочках... чтоб у тебя огнемёт, у меня СВД...
(прим. - снайперская винтовка Дягилева) зайдём во дворик наш...
Скопировать
What are those things?
Black-light camouflage, developed by Earthforce.
They're still under wraps in R and D, but our friends got us prototypes.
Что это?
Отражающие свет костюмы, разработанные Земными вооруженными силами.
Они все еще засекречены, но наши друзья достали образцы.
Скопировать
It's somehow able to bend light.
Perfect camouflage.
- You admire the son of a bitch.
Он как-то ухитряется искривлять свет.
Совершенный камуфляж.
- Ты восхищаешься этим сукиным сыном.
Скопировать
Oh, I'm sure Killer will be on for that, won't you now?
addition, we will also be supplying you with a diving watch, a year's subscription to Guns Ammo and this camouflage
- Oh, yes, and these will also be yours.
Ну, я думаю, Убийца не откажется.
Да, и еще мы подарим Вам часы для подводного плавания, годовую подписку на "Оружие и амуниция", а еще камуфляжную форму.
Ах, да, это тоже Ваше!
Скопировать
Look, its color changes to match the ocean floor.
- Camouflage.
If one Arrowtooth Halibut sinks on top of the head of another, the bottom one doesn't make a fuss, but waits until the other one moves.
Теперь она цвета морского дна.
Маскируется.
Если стрелозубьiй палтус свалится на голову другому, нижнему, им нельзя мешать, нужно ждать, пока припльiвет еще одна рьiба.
Скопировать
The reason I spoke this way, even while knowing that...
Is because I can't camouflage the color of my flag now when it's too late.
And the memory of eavesdroppers doesn't constitute legal proof. On the contrary, I can complain about human rights violations due to eavesdropping.
Я поверю адмиралу Меркатцу.
И сделаю всё, что смогу, чтобы отстоять его права.
Если полководец Рейха утверждает, что доверится мне, то, полагаю, я должен отдать ему должное.
Скопировать
Seven.
Sir, we have caught a man in camouflage
It's Luk.
Семь.
Господин, мы поймали человека в камуфляже.
Это Люк.
Скопировать
Stay here.
Camouflage clothes ready.
Change it.
Останьтесь тут.
Господин, маскировочная одежда готова.
Надевай.
Скопировать
- Go ahead, Jeeves.
this type, particularly if they are of a nocturnal nature, it is often thought necessary to resort to camouflage
- Hey. - Exactly, sir.
Выкладывай, Дживс.
В подобных предприятиях, особенно в ночных условиях,.. считается необходимым прибегнуть к камуфляжу. - Нет!
- Именно, сэр.
Скопировать
A fish I don't particularly care for.
But all of these acts are merely camouflage.
He's been after something else all along:
Лично мне это не по душе.
Но все его действия, не более чем камуфляж.
Его цель была совсем иной,
Скопировать
Well, this is Earth.
For once it's a perfect camouflage.
This is the 1980s, Nyssa.
Ну да, а это - Земля.
На сей раз это прекрасный камуфляж.
Это 80-е, Нисса.
Скопировать
Ho ! What are you doing ?
A camouflage, to rejoin my army
You'll look like an artichoke
Что ты делаешь ?
Камуфляж, для возвращения в армию
-Ты похож на артишок
Скопировать
Look, you go in and try and find some more ammo.
I'm gonna haul ass over there and get rid of that warning barrier... around the mine shaft and camouflage
Look, lock up the house good, Mike, and stay in there.
Слушай, пойди постарайся найти еще оружия.
Я хочу подать назад и сбить заградительный щит... возле шахты и закамуфлировать его.
Запри все двери в доме, Майк, и оставайся там.
Скопировать
What's on?
Camouflage, with Zanussi discussing the film later
- Where?
Не знаете, что сейчас идёт?
Кинотеатр "Дружба" - "Защитные цвета", встреча с режиссёром.
- А где это?
Скопировать
The train to Katowice will arrive in ten minutes
We invite you to come to our cinema on Thursday at 4 p.m to see Camouflage followed by a discussion with
The showing is at 4 o'clock.
Поезд до Катовице опаздывает на десять минут.
В четверг в 16:00 будет показан фильм... "Защитные цвета". После показа в большом зале завода состоится встреча... с видным учёным и режиссёром...
Сеанс в 16:00. Договорился, чтобы показали фильм "Защитные цвета".
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Camouflage (каммафлаж)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Camouflage для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить каммафлаж не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение