Перевод "Camp David" на русский

English
Русский
0 / 30
Campбивак кош табор стан походный
Произношение Camp David (камп дэйвид) :
kˈamp dˈeɪvɪd

камп дэйвид транскрипция – 30 результатов перевода

- Anybody want some grits? - Yeah.
Relaxing at Camp David. Yachting off Kennebunkport.
How you doing?
Кто-нибудь хочет овсянки?
Расслабляется в Кэмп-Дэвиде.
Катается на яхте в Кеннебанкпорте.
Скопировать
I'd Like to watch the TV, please.
For whose grandson was the presidential retreat Camp David named?
- Lisa?
Мне очень нужно посмотреть телевизор, пожалуйста.
Именем чьего внука был назван Кэмп Дэвидский мирный договор?
- Лиза?
Скопировать
Even then, don't come knocking.
been elected the first queer president of the United States... and he's going to have you... down to Camp
Even then... don't knock... not on this door... not for any reason.
Даже тогда не стучите в мою дверь.
Даже, если будет день выборов. И вы будете сгорать от нетерпения отпраздновать победу какого-нибудь политического извращенца, с которым вы встречаетесь. Даже, если его изберут президентом США...
И вам захочется разделить с кем-нибудь момент вашего триумфа. Даже тогда не стучите. Только не в эту дверь, что бы ни случилось.
Скопировать
Very calm.
The president will be back from Camp David tomorrow.
Business news, Ira.
Всё тихо.
Президент вернётся из Кемп-Дэвида завтра.
Что с выводом войск?
Скопировать
O- o-or Jerry and Karen can meet you when you arrive at Camp David.
- Camp David? - Excuse me?
Camp david... where... you are going to talk and share and bond and heal to show the American people how committed you are as a family... to baby Teddy.
Или Джерри и Карен могли бы встретить вас, когда в приедите в Кэмп-Дэвид?
- Простите?
Кэмп-Дэвид, где Вы будете говорить, делиться переживания, излечиваться чтобы показать американскому народу насколько совершенны вы как семья. Для малыша Тедди
Скопировать
I wouldn't have such trouble getting it up if you-
O- o-or Jerry and Karen can meet you when you arrive at Camp David.
- Camp David? - Excuse me?
Я бы не попал в такую ситуацию, если бы ты
Или Джерри и Карен могли бы встретить вас, когда в приедите в Кэмп-Дэвид?
- Простите?
Скопировать
Camp david... where... you are going to talk and share and bond and heal to show the American people how committed you are as a family... to baby Teddy.
I am not going to be trapped at Camp David with that man.
- You think I wanna be there with you?
Кэмп-Дэвид, где Вы будете говорить, делиться переживания, излечиваться чтобы показать американскому народу насколько совершенны вы как семья. Для малыша Тедди
Я не собираюсь заточать себя в лагере Дэвид с этим человеком.
-Ты думаешь, я хочу быть там с тобой?
Скопировать
- Camp David? - Excuse me?
Camp david... where... you are going to talk and share and bond and heal to show the American people
I am not going to be trapped at Camp David with that man.
- Простите?
Кэмп-Дэвид, где Вы будете говорить, делиться переживания, излечиваться чтобы показать американскому народу насколько совершенны вы как семья. Для малыша Тедди
Я не собираюсь заточать себя в лагере Дэвид с этим человеком.
Скопировать
- You are going!
cameras film you walking across the White House lawn to "Marine one" all through your weekend of love at Camp
You'll hold hands.
- Вы едете!
Все собираются, и это будет прекрасно с момента, когда камеры начнут снимать вас, идущими по лужайке Белого Дома к самолёту, на протяжении всего любовного уик-энда в Кэмп-Дэвид.
Вы будете держаться за руки.
Скопировать
What is this?
A transfer form requesting the President be moved to camp David effective immediately.
- I need you to sign his name.
Что это?
Документ с требованием о перемещении президента в Кэмп-Дэвид, вступающий в силу немедленно.
- Мне нужно, чтобы ты подписалась его именем.
Скопировать
Good-bye, Edison.
They're moving Fitz to camp David.
Their mamas didn't raise no fools.
Прощай, Эдисон.
Они перевозят Фитца в Кемп-Дэвид.
Их мамочки вырастили не дураков.
Скопировать
The President is in fact doing well enough that preparations are underway to move him to camp David, where he will be able to further recuperate as well as be briefed on the events of the last few days,
The First Lady will undoubtedly... be joining him at camp David.
Hey.
Президенту действительно лучше настолько, что ведется подготовка к его переезду в Кэмп-Дэвид, где он сможет восстановиться в дальнейшем. Ему также представлена ​​информация о событиях последних нескольких дней, в том числе о ситуации в Восточном Судане.
Первая леди, несомненно, ... присоединится к нему в Кэмп-Дэвиде.
Привет.
Скопировать
Don't you worry a bit about it.
The President is in fact doing well enough that preparations are underway to move him to camp David,
The First Lady will undoubtedly... be joining him at camp David.
Не беспокойтесь об этом.
Президенту действительно лучше настолько, что ведется подготовка к его переезду в Кэмп-Дэвид, где он сможет восстановиться в дальнейшем. Ему также представлена ​​информация о событиях последних нескольких дней, в том числе о ситуации в Восточном Судане.
Первая леди, несомненно, ... присоединится к нему в Кэмп-Дэвиде.
Скопировать
Be fun.
I hate Camp David.
Do we really have to go?
Будет весело.
Ненавижу Кемп Дэвид.
Нам обязательно туда ехать?
Скопировать
Even presidents need to relax.
Why do you think they built camp David?
Plus, you haven't seen my loft yet.
Даже президентам нужно отдыхать.
Почему ты думаешь они построили лагерь Девида?
Плюс, ты еще не была у меня.
Скопировать
If I do this, you have to be a million miles away.
Tricia and I will go to Camp David.
It's not a million miles away, but it'll do the job.
Вам нужно быть за миллион миль отсюда, когда я буду у него.
Мы с Тришей уедем в Кэмп-Дэвид.
Это не миллион миль отсюда, но даст тот же эффект.
Скопировать
This at a time when warships from both countries--
Meanwhile, the president and First Lady remain bunkered at Camp David, and have offered no public response
I'm here with Ayla Sayyad of the Wall Street Telegraph.
Это в то время, когда военные коробли обеих стран...
Тем временем, Президент и первая леди остаются под защитой в Кэмп-Дэвид, и не дают публичных ответов на последние изменения в Вашингтоне.
Здесь со мной Айла Сайяд из "Уолл Стрит Телеграф".
Скопировать
He's here.
[female reporter] The vice president is just arriving now here at Camp David.
We expect President Walker to speak within the hour, announcing his official resignation as president of the United States.
Он здесь
Вице-президент только что прибыл сюда, в Кэмп-Дэвид.
Ожидается, что президент Уокер в течении часа официально объявит о своей отставке с поста президента Соединенных Штатов.
Скопировать
Hi, Becky.
They're not moving him to camp David tonight, are they?
No.
Привет, Бекки.
Они не перевозят его в Кэмп-Дэвид вечером, не так ли?
Нет.
Скопировать
He Recognizes Something In Me, Something That Makes Him Feel Whole.
Some Talk About The Camp David Summit,
Some Chat About How We Can't Possibly,
Он нашел что-то во мне, что дало ему ощущение цельности.
Болтовня о саммите в Кэмп-Дэвид.
О том, как мы могли бы...
Скопировать
Let's get a table.
Take Camp David, for example.
There's no camping.
- Найдем столик?
Взять "Camp David", к примеру.
Там нет лагеря.
Скопировать
Actually, he's not.
Loker, can you pull up the Camp David video?
This is Yasser Arafat and Ehud Barak at Camp David.
На самом деле, нет.
Локер, можешь включить запись из Кэмп-Дэвида?
Это Ясер Арафат и Ехуд Барак в Кэмп-Дэвиде.
Скопировать
Loker, can you pull up the Camp David video?
This is Yasser Arafat and Ehud Barak at Camp David.
See how they're trying to shove each other through the door?
Локер, можешь включить запись из Кэмп-Дэвида?
Это Ясер Арафат и Ехуд Барак в Кэмп-Дэвиде.
Видите, как они пытаются затолкать друг друга в двери?
Скопировать
We haven't even formally invited Mukarat.
He's publicly accepted our invitation to Camp David.
Now time for our ceremonial first pitch. Tonight, we are pleased to welcome the president of the United States.
Мы не приглашали его!
Мы еще даже официально не пригласили Мукарата. Он публично признал приглашение в Кэмп-Дэвид.
Теперь время для нашей торжественной первой подачи.
Скопировать
How do you know about Camp David?
How do you know about camp David?
Ooookay.
Как ты узнал о Кемп-Дэвид?
Как ты узнал о Кемп-Дэвид?
Так.
Скопировать
You know, even when I was President, I always took time to smell the roses.
You remember those weekends in Camp David?
The time that you boys caught that big ole rainbow trout?
Даже кагда я был Президентом, я всегда находил время получить удовольствие от жизни.
Вы помните те выходные в Кэмп Дэвиде?
Когда вы поймали здоровенную радужную форель?
Скопировать
I know that you're angry with each other.
Hopefully, this will be your opportunity to have your very own Camp David.
In high school, my buddy David Fundis would have these campouts in his backyard.
Да знаю я, что вы сердитесь друг на друга.
Надеюсь это будет вашим шансом на ваш собственный Кемп-Дэвид. (*прим. - Camp David - резиденция президента США)
В старших классах мои приятель Дэвид Фандис организовывал пикники на заднем дворе.
Скопировать
We called it camp David.
How do you know about Camp David?
How do you know about camp David?
Мы называли это лагерем Дэвида.
Как ты узнал о Кемп-Дэвид?
Как ты узнал о Кемп-Дэвид?
Скопировать
We would just chill out, have a bonfire, talk about whatever was on our mind.
We called it camp David.
How do you know about Camp David?
Мы просто расслаблялись у костра, болтали обо всём на свете.
Мы называли это лагерем Дэвида.
Как ты узнал о Кемп-Дэвид?
Скопировать
I'm going.
To camp David?
I won't be gone long.
- Собираюсь.
- В Кэмп-Дэвид? (*загородная резиденция президента США)
- Это не займет много времени.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Camp David (камп дэйвид)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Camp David для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить камп дэйвид не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение