Перевод "Canary Islands" на русский
Произношение Canary Islands (кенээри айлондз) :
kənˈeəɹi ˈaɪləndz
кенээри айлондз транскрипция – 30 результатов перевода
During the trip, we had a terrible accident.
Around the Canary Islands a Turkish corsair of Saleh attacked us.
We had no choice but to prepare for battle.
Во время этого путешествия с нами произошло ужасное несчастье.
Около Канарских островов на нас напал турецкий корсар из Салеха.
У нас не было другого выхода, кроме как готовиться к сражению.
Скопировать
Where to?
-The Canary Islands.
-Great.
Куда?
На Канарские острова.
-Здорово.
Скопировать
I've always said that only a miracle could save us - and here it is...
problem of our external debt, but also allow the whole country, every person, to spend three years in the Canary
We're already negotiating with the Canarians...
Я всегда говорил, что спасти нас может только чудо - оно и произошло...
Если правительство примет решение продать этот алмаз, то это не только полностью снимет проблему нашего внешнего долга, но и позволит всей стране, всем ее жителям, три года проживать на Канарских островах.
Переговоры с кенарами мы уже ведём...
Скопировать
He's leaving a day early for his Christmas holidays.
Canary Islands.
I hope they peck him to death.
Он днем свалит в Рождественский отпуск.
На Канары.
Надеюсь, его там зацелуют до смерти.
Скопировать
- OK, let me tell you what I put up with.
We're moored off the Canary Islands.
Midnight, sound asleep.
- А теперь вспомним.
Мы бросили якорь на Канарах.
Была ночь.
Скопировать
And I always fulfill my promises, unlike the previous President,
From this day all Russians are moving to the Canary Islands.
While we are gone, Turkish, Yugoslav, Korean, and other workers will improve the country...
А свои обещания я в отличии от прошлого президента всегда выполняю,
С сегодняшнего дня все россияне переезжают на Канарские острова.
За время нашего отсутствия...
Скопировать
Going to a party?
I'm going to the Canary Islands.
My name's Thomas.
На вечеринку едешь?
Нет, на Канарские острова.
Меня зовут Томас.
Скопировать
Ukraine doesn't have a thriving export economy, but it's on-line. I pulled up every shipping manifest for the past two weeks.
crate the size of that imprint... was picked up at Kiev International ten days ago... and flown to the Canary
I can't find Cabot. The Air Force has a nuclear assessment team.
Но мы отслеживаем все суда последние недели.
Единственный след, который показался, это 10 дней назад в международном аэропорту. При чём здесь аэропорт?
Ядерную бомбу так не перевезёшь.
Скопировать
Las Palmas, Tenerife.
The Canary Islands.
I was going to tell you.
Лас-Пальмас, Тенерифе.
Канары!
Я собиралась сказать тебе.
Скопировать
The Portuguese are establishing trade routes along Western Africa.
We'll book passage to the Canary Islands.
After that, we'll have to improvise.
Португальцы установили торговые маршруты по Западной Африке.
Проезд до Канарских островов мы оплатим.
А дальше придётся импровизировать.
Скопировать
I was on my way to the greatest adventure in my life.
We had an overnight flight to Las Palmas in the Canary Islands, where we found, at about 6:00 in the
We had to climb up this rickety ladder, all the way up to the ship, and we couldn't believe this was where we were going.
Мне предстояло самое великое приключение всей жизни.
Мы вылетели ночным рейсом до Лас-Палмаса на Канарских о-вах, где около 6 часов утра на такси нас отвезли в порт.
Нам пришлось подниматься по этому шаткому трапу, от пирса до самой палубы корабля. И мы поверить не могли, что это и есть наше место назначения.
Скопировать
Come on.
She was sailing a 42-foot sloop to the Canary Islands.
Now, I should have called her boat's destination in to my crew, but instead, I joined her on it.
Да ладно.
Она плыла на 42-футовой яхте на Канарские острова.
И я должен был назвать пункт назначения её судна своей команде, но вместо этого я присоединился к ней.
Скопировать
I agree.
Just make sure that the ministers don't go the Canary Islands, or to Bermuda.
I'd like to say a few words about something that's not on the Council of Minister's agenda.
Я с вами согласен.
Но проследите за тем, чтобы министры не разъехались на Канарские или Бермудские острова.
Я хотел бы сказать пару слов. Это не имеет ничего общего с повесткой дня совета министров.
Скопировать
He would go west, off the map of the known world.
So, when Columbus said that he could get to Japan within four weeks of sailing from the Canary Islands
Of course, even Columbus knew, when he set sail, that his calculations were wildly optimistic.
Он отправлялся на Запад, за границы карты известного европейцам мира.
Когда он заявил, что сможет достичь Японии, всего через 4 недели плавания от Канарских островов - по его подсчетам это было порядка 4000 км - это было крайне оптимистично.
Конечно, даже Колумб знал, когда отправлялся в плавание, что его расчеты весьма оптимистичны.
Скопировать
Oh well. Now I must die.
THE BEACHES OF CANARY ISLANDS
Unmask the Mysteries.
Что ж, теперь я могу умереть.
ПЛЯЖИ КАНАРСКИХ ОСТРОВОВ.
РАСКРЫТЬ ТАЙНУ.
Скопировать
T minus 35 minutes and counting.
Canary Islands confirming. They are "go" for the launch.
All ground stations confirm "go."
Время - минус 35 минут.
Канарские острова подтверждают.
Наземные станции подтверждают готовность.
Скопировать
Then it's either the old woman or the colonel. Katya, listen,
I stopped believing a long time ago in all these free apartments, trips to the Canary Islands, dollars
No, I don't.
Тогда остается бабуля, или полковник.
Кать, послушай, я уже давно перестал верить в эти бесплатные квартиры, путевки на Канары, доллары... А знаешь, почему?
Нет, не знаю.
Скопировать
But I won't go with you to a fancy restaurant - to eat goose breast
Travelling and the Canary Islands
You will go away and I will remain here
Butl won'! If you love sailing
Travelling and the Canary Islands
You will go away and I will remain here
Скопировать
It would've taken Sally weeks to track down.
Ownership of the Kellar company went from coast-to-coast to overseas, to the Canary Islands, to Monaco
- Corporal.
У Салли на поиски этой информации ушли бы недели.
Право собственности компании "Келлар" переходило от берега к берегу за океан, на Канарские острова, Монако, через бессчетное количество компаний, которых сложно отследить.
- Капрал.
Скопировать
I meant if you yourself have been.
My last vacation was to the Canary Islands two years ago.
- That's nice.
Нет, я имел в виду, ездите ли вы лично?
Полтора года назад я была на Канарский островах.
- Прекрасно.
Скопировать
Check it out.
A hundred thou wired to the canary islands from the household account.
Must have been some vacation.
"ацени.
—то тыс€ч переведено на анарские острова со счета на домашнее хоз€йство.
ƒолжно быть какой-то отпуск.
Скопировать
And time the route from here to the woods.
So you're off to the Canary Islands, then?
All we need is you two.
И пусть проверят, сколько ехать отсюда до леса.
- А вы уезжаете на на Канарские острова?
- Теперь вы двое.
Скопировать
Migraine.
That is the price per minute to fax the canary islands, the only country that costs $3.16.
5, 9, 3, 7... the minutes per fax Claire made to... The canary islands, where the offshore bank account is located.
- ћигрень.
Ёто и есть цена за минуту факса на анарские острова, и это единственна€ страна, котора€ стоит 3,16 доллара.
5, 9, 3, 7... минут потратила лэр на... анарские острова, где расположен банковский счет.
Скопировать
That is the price per minute to fax the canary islands, the only country that costs $3.16.
The canary islands, where the offshore bank account is located.
Now, to set up an offshore account, you need to fax.
Ёто и есть цена за минуту факса на анарские острова, и это единственна€ страна, котора€ стоит 3,16 доллара.
5, 9, 3, 7... минут потратила лэр на... анарские острова, где расположен банковский счет.
¬ерно. "еперь, чтобы открыть офшорный счет, необходим факс.
Скопировать
You can only say no so many times, so I never stay anywhere more than a week.
Muggles who own this are in the Canary Islands.
Well, I think we should put it back in order for them, don't you?
Они не привыкли слышать отказ, так что дольше недели я нигде не задерживаюсь.
Маглы, что здесь живут, сейчас на Канарских островах.
Ну, тогда надо бы здесь прибраться, как считаешь?
Скопировать
Two more hours, Caffrey.
Then it's only a short flight to the Canary Islands and an easy ride home.
Here.
Ещё два часа, Кэффри.
Один короткий рейс до Канарских островов - и недолгая поездка до дома.
Держи.
Скопировать
Justice Department has been fully briefed.
There will be cameras and reporters when we land on the Canary Islands, which, funny enough, does have
Now, you can say that you had nothing to do with his capture.
Департамент юстиции полностью в курсе дела.
Будут камеры и репортёры, когда мы приземлимся на Канарские острова, где есть экстрадиция. Забавно.
Конечно, ты можешь сказать, что не имеешь отношения к его поимке.
Скопировать
As the Third World War approaches, we need to tighten our security.
VACATION IN THE CANARY ISLANDS
All traces of political affiliation had to be removed before the War.
По мере приближения Третьей мировой войны мы должны ужесточить меры безопасности.
ОТПУСК НА КАНАРСКИХ ОСТРОВАХ
Все следы политической принадлежности должны были быть уничтожены до начала войны.
Скопировать
Destitute human being.
Tomorrow Ken leaves for the Canary Islands, where he has gotten a job as a massage therapist.
And I go back to Nebraska, where I'm going to be living with my folks.
Одинокое существо.
Рэнди: Завтра Кен едет на Канарские острова. Там ему предложили работу массажиста.
А я возвращаюсь в Небраску, где буду жить со своей родней.
Скопировать
But my husband... started running after other women.
And he left us... and went to Canary Islands.
And other priests have told me that... in the eyes of the church I'm still married to that man.
Но мой муж... стал бегать за другими женщинами.
Он бросил нас... и улетел на Канарские острова.
что... в глазах церкви я до сих пор за ним замужем.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Canary Islands (кенээри айлондз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Canary Islands для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кенээри айлондз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение