Перевод "Captain Planet" на русский

English
Русский
0 / 30
Captainвождь командир капитан ротмистр
Planetпланета
Произношение Captain Planet (каптин планит) :
kˈaptɪn plˈanɪt

каптин планит транскрипция – 33 результата перевода

Heart!
By your powers combined, I am Captain Planet!
All: [ Unenthused ] Go, Planet.
Сердце!
Объединив свои силы, вы призвали меня - Капитана Планету!
Вперед, Планета.
Скопировать
Has Hoggish greedly reunited the Eco-Villains again?
No, Captain Planet.
So who is this villain in need of a good, sound thrashing?
Жадные свинки снова объединились с эко-злодеями?
Нет, капитан Планета.
Ну и кто же этот злодей, который нуждается в хорошей трепке?
Скопировать
This place is disgusting.
Quit your eco-whining, Captain Planet.
Want to win the bet or not?
Это место отвратительно.
Прекращай уже это нытье, Капитан Планета.
Хочешь выиграть пари или нет?
Скопировать
- Hard to port, Mr. Sulu.
That was the planet Gothos, captain.
Gothos?
- Лево руля, м-р Сулу.
Это была планета Готос, капитан.
Готос?
Скопировать
Storage compartments of wheat.
Nevertheless, captain, the Klingons would not enjoy seeing us successfully develop Sherman's Planet.
I guess not.
Склады с пшеницей.
Тем не менее, капитан, клингонам не понравится, что мы успешно развиваем планету Шермана.
Думаю, нет.
Скопировать
- Kirk here.
Captain, it is not necessary to remind you of the importance to the Federation of Sherman's Planet.
The key to our winning of this planet is the grain, quadrotriticale.
- Кирк на связи.
Капитан, вам не нужно напоминать о важности планеты Шермана для Федерации.
Ключом к нашей победе это зерно квадротритикале.
Скопировать
A thing with an odour like that.
We're in the growing season in this hemisphere of this planet, captain.
There are doubtless many pollen aromas.
Кое-что с подобным запахом.
В этом полушарии как раз сезон цветения, капитан.
Несомненно, здесь много запахов цветочной пыльцы.
Скопировать
That planet, colonized over a century ago, is one of the most beautiful in the galaxy.
Planet development is normal, captain.
Originally colonized as a freighting line base in this area.
Эта планета, колонизированная около века назад, - одна из самых красивых в галактике.
Развитие планеты в норме, капитан.
Изначально использовалась как перевалочная база в этом районе. Отсюда выполняют регулярные рейсы, поставляют запасы шахтерам на поясе астероидов и вывозят грузы.
Скопировать
We just found the transporter chief injured.
Captain... Dr. McCoy has beamed himself down to the planet.
And the transporter at that time, captain, was focused on the center of the time disturbance.
Начальник транспортатора ранен.
Капитан, доктор Маккой спустился на поверхность планеты.
Транспортатор в тот момент был направлен на центр временного смещения.
Скопировать
If I want anything from you, I'll ask for it.
Captain, I should like to request a leave of absence. On my home planet.
On our present course, you can divert to Vulcan with a loss of but 2.8 light-days.
Если что-то понадобится, я попрошу.
Капитан, я хочу попросить отпуск, мне нужно попасть на свою планету.
На нынешнем курсе вы достигнете Вулкана за 2.8 светового дня.
Скопировать
Stand by.
Captain, scanners now report a life object on the planet surface below.
You just did a complete life survey five minutes ago.
Будьте готовы.
Капитан, сканер показывает наличие на планете живого объекта.
Вы же пять минут назад делали поиск живых существ.
Скопировать
Let's get out of here.
Captain, readings of the effect indicate it's centered here on this planet, almost on this very spot.
I told you it was a thing!
Идемте отсюда.
Капитан, приборы показали, что явление сосредоточено на планете, в этом самом месте.
Я же говорил, что это он!
Скопировать
What have you done?
As I stand here I also stand upon the home planet of the Klingon Empire and the home planet of your Federation
I'm going to put a stop to this insane war.
Что вы наделали?
Стоя здесь, я так же стою на планете Империи Клингон и на родной планете вашей Федерации, капитан.
Я положу конец это безумной войне.
Скопировать
- Spock, you don't know?
Captain, you're getting dangerously close to the planet killer.
I intend to get a lot closer.
- Спок, вы - и не знаете? - Верно.
Капитан, вы в опасной близости от убийцы планет.
Я намерен подойти еще ближе.
Скопировать
You shouldn't have sent them out in the first place.
Captain, there's one planet in this solar system capable of sustaining human life.
It's type-M, oxygen, nitrogen, and it's listed as Taurus II.
Не стоило их вообще туда отправлять.
Капитан, в этой Солнечной системе есть одна планета, пригодная для человека.
Тип "М", кислород, азот. Числится под именем "Таурус-2".
Скопировать
On pure speculation, just an educated guess, I'd say that man is alive.
Captain, this planet is being bombarded by Berthold rays, as our reports indicated.
At this intensity, we'll be safe for a week, if necessary.
Чисто интуитивно, просто предположительно, я бы сказал, что он жив.
Капитан, планета подвергается воздействию лучей Бертольда. Так указано в рапорте.
При такой интенсивности, мы можем находиться тут неделю, если нужно.
Скопировать
This expedition should be a geologist's dream, Mr. D'Amato.
Well, the opportunity to explore so young a planet is an incredible bit of luck, captain.
Yes if Mr. Spock is correct, you'll have a report to startle the Fifth Interstellar Geophysical Conference.
Эта экспедиция, должно быть, - мечта геолога, м-р Д'Амато.
Исследовать столь молодую планету - невероятная удача, к-н.
Если Мистер Спок прав, ваш отчет поразит Пятую Межзвездную Геофизическую Конференцию.
Скопировать
It couldn't have been anything he touched.
If there are more of those beings on that planet, the captain and the others are in very great danger
I am unarmed.
Он ни к чему не прикасался.
Если на планете есть и другие существа, то капитан с командой в большой опасности.
Я не вооружен.
Скопировать
Now, get out of my way!
May I remind you that I am Captain of this ship and we are on an alien planet.
If you strike me, I can have you executed without trial.
Уйди с дороги!
Напоминаю тебе, что я капитан этого корабля, и мы на чужой планете.
Если ты выступишь против меня, я могу тебя казнить без суда.
Скопировать
We're waiting for you to fulfil your commitment, commissioner.
Captain, I am happy to have you complete your mission of mercy to the planet Ariannus.
It was madness to interfere with such a worthwhile endeavour, but if you will, upon completion, please take me and my traitorous captive to Cheron.
Ждем, когда выполните свое обещание, депутат.
Капитан, я с радостью позволю вам выполнить свою миссию на планете Арианна.
Было безумием вмешаться в такое благородное предприятие, но, прошу вас, по его завершении отвезите меня и моего пленника на Шерон.
Скопировать
- And of forcibly attempting to transport
- Captain Pike to that planet?
- Guilty.
- В попытке насильно перевезти
- капитана Пайка на эту планету?
- Виновен.
Скопировать
Reconvening court-martial of Mr. Spock and the strangest trial evidence ever heard aboard a starship.
From the mysterious planet now only one hour ahead of us, the story of Captain Pike's imprisonment there
Why are you here?
Продолжаем слушание дела м-ра Спока и самых странных доказательств, которые когда-либо слышали на борту корабля.
С мистической планеты, которая всего в часе пути от нас, история тюремного заключения капитана Пайка.
Зачем ты здесь?
Скопировать
You got that, Mr. Spock? - Complete analysis.
- Captain considering the inescapable fact that you are a trespasser on my planet...
Your complaint is noted, sir.
- Полный анализ.
- Капитан, учитывая тот факт, что вы вторглись на мою планету...
Ваша жалоба принята во внимание, сэр.
Скопировать
- Tell McCoy I'll be there when I can.
Planet breakup is imminent, captain.
Shrinking in size at an increasing rate.
- Скажите МакКою, я скоро приду. - Да, сэр.
Разрушение планеты неизбежно, капитан.
Она уменьшается в размере с возрастающей скоростью.
Скопировать
Our star maps show no habitable planets in that area of the galaxy.
He did say his planet was hidden, captain.
- Engineering.
На наших звездных картах нет обитаемых планет в том районе.
Он сказал, что планета скрыта.
- Инженеры.
Скопировать
Who are you, Sargon?
Please assume a standard orbit about our planet, Captain.
Is that a request or demand?
Кто вы, Саргон?
Пожалуйста, выйдите на орбиту нашей планеты, капитан.
Это просьба или приказ?
Скопировать
- Thank you, Mr. Chekov.
Captain, I'm picking up high energy generation on planet VI.
- That's the primitive glaciated planet.
- Спасибо, мистер Чехов.
Капитан, высокий уровень энергии на шестой планете.
- Примитивная планета с ледниками.
Скопировать
None of these planets could.
I say Planet IV, captain.
At least Planet IV is ahead of III technologically.
Ни одна из планет не могла.
Я бы выбрал четвертую, капитан.
Она хотя бы более развита.
Скопировать
Volcanic activity?
There is no current volcanic activity on this planet, captain.
He's right.
Вулканическая деятельность?
На этой планете нет вулканической деятельности, капитан.
Он прав.
Скопировать
You must re-establish communications with it.
Captain, it has no reason to give us the device, and apparently every reason for wishing us off this
Yes, I'm aware of that.
Вы должны снова установить с ним контакт.
Капитан, ему незачем отдавать нам устройство, и есть основание изгнать нас из этой планеты.
Да, я знаю.
Скопировать
I believe that more than the word of an aggrieved Klingon commander would be necessary for that, Mr. Baris.
Spock, as far as Sherman's Planet is concerned, Captain Kirk has already given it to us.
Well, we'll see about that.
Думаю, понадобится больше, чем слова обиженного клингонского командира, мистер Барис.
Мистер Спок, что касается планеты Шермана, капитан Кирк уже отдал ее нам.
Это мы еще посмотрим.
Скопировать
Ordnance condition 1 -A.
Captain, it's a big planet.
It'll be sheer luck if our landing parties find anything.
Тип вооружений - 1
-А. Капитан, это большая планета.
Это будет большая удача, если ваш десант что-то обнаружит.
Скопировать
He went into the merchant service.
Coming up on the planet, captain.
Put it on the screen.
Он пошел в торговый флот.
Подходим к планете, капитан.
Экран.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Captain Planet (каптин планит)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Captain Planet для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить каптин планит не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение