Перевод "Cats Cats Story" на русский
Произношение Cats Cats Story (катс катс стори) :
kˈats kˈats stˈɔːɹi
катс катс стори транскрипция – 31 результат перевода
I don't know why you're not saying it's a wild cat, but I really caught this in the junkyard with my brother. I really did.
[Cats] [Cats Story]
I bet I know more about cats than you.
Это так!
[Кошки] [Кошачьи истории]
Бьюсь об заклад, я знаю больше о кошках, чем ты.
Скопировать
I'm sure even you know that.
But cats, they're another story.
Peek, start with ancient Egypt.
Думаю, даже ты это знаешь.
А вот кошки - это другая история.
Пик, начни с древнего Египта.
Скопировать
What's going on here?
From cats to dogs, you can create a hell of a story and you think I just stay here and listening to you
Hold on! There's only one way to find out the truth.
Что здесь происходит?
Кошечки, собачки... Он тут будет сказки рассказывать, а мы молча слушать? Моментик.
Сейчас установим истину.
Скопировать
Hemingway's classic tale of man versus nature.
Leave it to a guy with a hundred cats to write a good fish story, right?
Oh, ho, Trish!
Классическая повесть Хэммингуэя о борьбе человека и природы.
Хорошую историю с рыбой может написать только человек, у которого есть 100 кошек, правда?
Триш!
Скопировать
God knows what happened to that little guy.
Now cats, now that's a whole different story.
Cats are self sufficient, they're dependable, you shake the box they come running.
Бог знает, что случилось с тем маленьким парнем.
Теперь кошки, и это совсем другая история.
Кошки самодостаточны, они надежны, вы трясете коробку, они прибегают.
Скопировать
Just hold up the star and smile, sweetheart.
They're a freaking love story, and I'm feeding cats.
So, the star points have a 52-degree taper.
Просто держи звезду и улыбайся, милый.
У них безумная любовь, а я кормлю кошек.
Острие звезды имеет угол в 52 градуса.
Скопировать
Okay, "A"... why does it always have to be a sad chick with cats?
There are plenty of sad men out there who also have cats, and "B"...
Who's Nathan Wainwright?
Ладно, "A" - почему это всегда должна быть печальная девица с котами?
Есть куча печальных мужчин, у которых тоже есть коты, и "Б" - скажу тебе, что мой скучный, напрашивающийся на издевки блог привел к очень интересной истории о Натане Вейнрайте.
Кто такой Натан Вейнрайт?
Скопировать
It's a perfect plan.
Jenna gets her story, the cats die, and you get your nuts flicked.
Ow! What is wrong with you?
Офигенный план.
Дженна получит свою историю, кошки умрут, а ты получишь по орехам.
Что с тобой не так?
Скопировать
I don't know why you're not saying it's a wild cat, but I really caught this in the junkyard with my brother. I really did.
[Cats] [Cats Story]
I bet I know more about cats than you.
Это так!
[Кошки] [Кошачьи истории]
Бьюсь об заклад, я знаю больше о кошках, чем ты.
Скопировать
And who will she eat lunch with?
Can't your other cats keep her company?
There's bad blood.
И с кем она пообедает?
А остальные твои кошки не могут составить компанию?
У них вражда.
Скопировать
You don't like them.
Cats do not provide milk or wool or meat.
- Dwight, you haven't seen Meredith?
Они тебе не нравились.
Кошки не производят ни молока, ни шерсти, ни мяса.
- Дуайт, ты навещал Мередит?
Скопировать
Angela, I'm sorry.
Did Roy ever killed one of your cats?
I'm more of a dog person.
Сочувствую, Анжела.
Рой когда-нибудь убивал твоих кошек?
Мне больше собаки нравятся.
Скопировать
Yeah, I remember that video.
Joes and throwing rocks at cats.
That was what was happening!
Да, я помню это видео.
Вы жгли игрушечных солдат и бросали камни в кошек.
- Именно это и происходило!
Скопировать
That was the truth.
We'd been throwing rocks at cats for years, Dennis.
We had been!
- Это была правда.
- Мы бы годами бросали камни в кошек, Дэннис.
Мы бросали!
Скопировать
And get the kitties.
With the little box of cats, right?
A box of cats.
И несёшь котят.
- С маленькой коробкой котов.
- Коробку котов.
Скопировать
With the little box of cats, right?
A box of cats.
And you save them.
- С маленькой коробкой котов.
- Коробку котов.
- И ты спасаешь их.
Скопировать
Hey, what if we set up, like, a conveyor belt situation, right?
Put the cats on that.
And then at the end of it, a chopping mechanism.
Что если нам устроить ситуацию с лентой конвейера?
Положить на неё котят.
И в её конце - рубящий механизм.
Скопировать
Oh, yeah!
Let's chop cats!
Hey! This is good!
- О, да!
Рубим котов!
- Неплохо!
Скопировать
Hey! This is good!
Let's chop cats!
We don't actually chop the cats.
- Неплохо!
Давайте порубим котов!
На самом деле мы не рубим котов.
Скопировать
No. Let's chop cats!
We don't actually chop the cats.
Dee grabs them before they get chopped.
Давайте порубим котов!
На самом деле мы не рубим котов.
Ди хватает их до того, как их разрубит.
Скопировать
Dee grabs them before they get chopped.
We'll chop a couple cats so that you know it's real.
No. I don't think anybody's really gonna give a shit about a nobody saving a bunch of kittens.
Ди хватает их до того, как их разрубит.
Мы разрубим парочку котов, для реалистичности.
Не думаю, что кто-то заинтересуется ситуацией о пустом месте, спасающем кучку котят.
Скопировать
No. I don't think anybody's really gonna give a shit about a nobody saving a bunch of kittens.
But a celebrity saving cats...
Then you got a story.
Не думаю, что кто-то заинтересуется ситуацией о пустом месте, спасающем кучку котят.
Но знаменитость, спасающая котов...
Вот тогда у вас есть история.
Скопировать
there's a lot of lovely old women like gert up and down the eastern seaboard.
i sell them charms, perform seances so they can commune with their dead cats.
and let me guess,it's all a con.
На восточном побережье полно милых старушек вроде Герт.
Я продаю им амулеты, организую спиритические сеансы, чтоб они могли поболтать со своими мертвыми котами.
- И, дай догадаюсь, все это - надувательство.
Скопировать
All right, no more sex at patient's homes.
No more sex with cats watching.
Anywhere else you want to cross off the list?
Ладно, больше никакого секса в домах пациентов.
Никакого секса под пристальным кошачьим взглядом.
Что-То еще добавить в список запретов?
Скопировать
Okay, go ahead.
A lot of jazz cats are blind, but they can play the piano like nobody's business.
I'd like to put the piano in front of Pam without her glasses and see what happens.
Так, давайте.
Многие джазмены слепы, [имеет ввиду таких как Ray Charles и Stevie Wonder] но они как нефиг могут сыграть на рояле.
Я бы хотел поставить рояль перед Пэм без очков, и посмотреть что будет.
Скопировать
Yeah, they didn't even attack us face-to-face.
- They hid like little scaredy-cats.
- They hid like little scaredy- fucking-mice running into a fucking hole the fucking wall.
Да, даже не могут выйти на бой лицом к лицу.
Они затаились как крысята.
Да, запрятались как ё*банные крысята в ё*анной норке на ё*банной стенке.
Скопировать
No, I wrecked you.
You're the one who's been in therapy for the last six months, naming cats after yourself.
What are you talking about?
Нет, это я тебя хорошенько покорёжила.
Это ты ходил к психотерапевту последние шесть месяцев и называл котов в свою честь.
О чём ты говоришь?
Скопировать
- I can't.
Gabi is allergic to cats.
- What did you feed them?
-Я не могу.
У Габи аллергия на кошек.
-Чем ты их кормила?
Скопировать
No, no.
I've heard cats sing better.
Betsy and I am Beranof wish you good day!
Нет, не читал.
Я бы лучше послушал поющих котов.
Я Бетси Бераноф. Сегодня у нас хорошее утро.
Скопировать
Let's go on a picnic.
If those stupid cats would just shut up...
Let s go to the forest.
Отправимся на пикник?
Если б только эти тупые коты заткнулись...
Давай поедем в лес...
Скопировать
...Like people say...
Cats are lonely.
They easily drop dead like falling rain.
...как говорят люди...
Кошки гуляют сами по себе.
Они легко оставляют мёртвых, как падающий дождь.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Cats Cats Story (катс катс стори)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Cats Cats Story для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить катс катс стори не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение