Перевод "Church of Jesus Christ of Latter-day Saints" на русский
Church
→
церковь
Christ
→
Христос
Latter-day
→
новоявленный
Произношение Church of Jesus Christ of Latter-day Saints (чорч ов джизос крайст ов латедэй сэйнтс) :
tʃˈɜːtʃ ɒv dʒˈiːzəs kɹˈaɪst ɒv lˈatədˈeɪ sˈeɪnts
чорч ов джизос крайст ов латедэй сэйнтс транскрипция – 33 результата перевода
I'd say, "Tell me where to sign up, sir."
Salvation through The Church of Jesus Christ of Latter-day Saints.
We meet on Sundays.
Сказал бы: "Скажите, где мне расписаться, сэр".
Спасение через Церковь Иисуса Христа Святых Последних дней.
Мы собираемся по воскресеньям.
Скопировать
behave. Pull yourselves together at once.
The Church Of Jesus Christ Of Latter-day Saints...
Whata greatidea!
Так, ведите себя прилично.
Церковь Иисуса Христа Святых последних дней...
Какая отличная идея!
Скопировать
He chickened out.
In his defense, he invoked his membership with the Church of Jesus Christ of Latter-day Saints.
They view tattooing as a defilement of the body temple.
- Он дал дёру.
- И оправдал это тем, что был членом мормонской Церкви Святых последних дней.
Они видят в татуировке осквернение тела как храма Господня.
Скопировать
I'd say, "Tell me where to sign up, sir."
Salvation through The Church of Jesus Christ of Latter-day Saints.
We meet on Sundays.
Сказал бы: "Скажите, где мне расписаться, сэр".
Спасение через Церковь Иисуса Христа Святых Последних дней.
Мы собираемся по воскресеньям.
Скопировать
behave. Pull yourselves together at once.
The Church Of Jesus Christ Of Latter-day Saints...
Whata greatidea!
Так, ведите себя прилично.
Церковь Иисуса Христа Святых последних дней...
Какая отличная идея!
Скопировать
He chickened out.
In his defense, he invoked his membership with the Church of Jesus Christ of Latter-day Saints.
They view tattooing as a defilement of the body temple.
- Он дал дёру.
- И оправдал это тем, что был членом мормонской Церкви Святых последних дней.
Они видят в татуировке осквернение тела как храма Господня.
Скопировать
I wonder if you've had any cause to know what they might be like as people.
The Latter Day Saints are not a legitimate Church of Christ.
They treat their women as slaves.
Интересно, если у вас были какое-то причины узнать, какие они люди.
Церковь Иисуса Христа Святых последних дней не является законной церковью Христовой.
Они обращаются со своими женщинами, как с рабами.
Скопировать
It's on re-order.
Make the cheque out to the Church of Latter Day Saints.
Yes, the main office, Church of Latter Day Saints, Salt Lake City, Utah.
Только по предзаказу.
Да... расплатитесь с Церковью Святых последних дней.
Да, головной офис, Церковь Святых последних дней, Солт-Лейк Сити, Юта.
Скопировать
Yes... Make the cheque out to the Church of Latter Day Saints.
Yes, the main office, Church of Latter Day Saints, Salt Lake City, Utah.
...Church of Latter Day Saints.
Да... расплатитесь с Церковью Святых последних дней.
Да, головной офис, Церковь Святых последних дней, Солт-Лейк Сити, Юта.
...Церковью Святых последних дней.
Скопировать
Yes, the main office, Church of Latter Day Saints, Salt Lake City, Utah.
...Church of Latter Day Saints.
- [Bonnie] Hello?
Да, головной офис, Церковь Святых последних дней, Солт-Лейк Сити, Юта.
...Церковью Святых последних дней.
- Алле?
Скопировать
- Boring. - Dad, you should blow the whistle on the Kwik-E-Mart.
- And now a message from the Church of Latter-day Saints.
- [ Barking ] - Dad, are you listening to me?
- Ты должен прикрыть его лавочку.
А теперь послание от Церкви Современных Святых.
Пап, ты меня слушаешь?
Скопировать
No, ma'am
- Mormons, from the Church of Latter-day Saints.
The Church...?
Нет, мэм.
Мормоны из церкви Святых последних дней.
Церкви? ...
Скопировать
Have who called?
The Missionaries, from the Church of Latter Day Saints.
Nobody's called here, Father.
Кто звонил?
Миссионеры Церкви Иисуса Христа Святых последних дней.
Никто не звонил, отец.
Скопировать
What are you doing here?
I'm here to talk to you guys about the church of latter day saints.
And I have to pee.
Что ты здесь делаешь?
Я здесь, чтобы поговорить с вами, девчонки, о церкви Святых последних дней.
И мне надо пописать.
Скопировать
Simone Choule, the Lord has taken thee to His bosom, just as the shepherd brings in his sheep at the close of day.
What could be more natural, of greater consolation?
who deigns to look down upon us poor mortal creatures, full of love, infinitely merciful, the sick, the suffering, the dying.
Господь призвал душу твою в лоно свое... созывающий овец своих на закате дня.
что может служить большим утешением? Господа нашего Иисуса Христа
{\cHFFFFFF}принял смерть на кресте ради нашего искупления. {\cHFFFFFF}преисполненный любви и всепрощения страждущим и умирающим.
Скопировать
MY NIGHT AT MAUD'S
With the Virgin Mary, blessed mother of God, the apostles and all the saints, may we share eternal life
Through Him, in Him and with Him, in the unity of the Holy Spirit, all glory and honor is yours, Almighty Father, forever and ever.
Р АССКАЗ ТРЕТИЙ. НОЧЬ У МОД
Молим тебя, яви нам благодать свою, позволь нам вместе с девой Марией, благословенной матерью Господа нашего, святыми апостолами и святыми всех времен, жившими в твоей милости, вкусить жизни вечной, чтобы мы пели хвалу тебе через Иисуса Христа, возлюбленного сына твоего.
Чрез него, с ним и в нем, тебе, Господь всемогущий, в единстве духа святого, во славе и почести во веки веков.
Скопировать
He's been beaten and imprisoned many times.
The head of our church is Jesus Christ.
Can you name any of Jesus' Apostles?
Его били и много раз сажали в тюрму.
Но истинный глава - Иисус Христос.
Вы можете назвать кого-нибудь из Апостолов Иисуса?
Скопировать
I ain't saying he wasn't crucified, but I say it wasn't for you.
I'm gonna start a new church... the Church of Truth Without Jesus Christ Crucified.
And it won't cost you nothin' to join my church.
Я не говорю, что Христа не распяли, но это сделали вовсе не из-за вас.
Я буду проповедовать новую церковь... Церковь Правды Без Христа Распятого.
И вам ничего не стоит обратиться в мою церковь.
Скопировать
"that the good work which Thou didst begin in them may be made perfect
"unto the day of Jesus Christ."
Come on, darling.
Ты бо един кроме греха, правда Твоя — правда во веки,... и слово Твое - истина.
Яко ты еси воскресенье и живот и покой,...
- Пойдем.
Скопировать
And you're the first one who's come here... for a long time.
Mother of Jesus Christ and all the saints be praised!
I am Taparica, the drum major... the only survivor of the garrison.
Ты первый белый, который появился здесь за долгое время.
Хвала Всевышнему!
ЯТапарика, барабанщик... единственный выживший из гарнизона.
Скопировать
I want you to listen to him and to me, and I want you to join our church.
The holy Church... of Jesus Christ Without Christ.
That...
Прислушались к нему и ко мне... И присоединились к нашей церкви.
К Святой Церкви... Иисуса Христа Без Христа.
Этот...
Скопировать
- I thought so.
I declare you married according to the rites of the Holy Church, a marriage under the Sacrament of our
This Sacrament, in addition to the teachings of the Holy Gospel, includes the promise to offer mutual support, religious, moral and physical education, and also includes the civil duties in conformance with the laws of this country, which you are obliged
Я этого ожидала.
По своей воле, изъявленной при мне и свидетелях, вы сочетались браком, совершив обряд венчания по канонам Святой римской Церкви перед лицом Господа нашего Иисуса Христа.
Помимо обязательств, предусмотренных церковными канонами, среди которых важнейшими являются взаимопомощь и религиозное и нравственное воспитание детей, вы берёте на себя также обязательства по отношению к обществу в соответствии с государственными законами, которые вы должны так же неукоснительно соблюдать.
Скопировать
I do.
Do you believe in Jesus Christ, the son of God, who died on the cross and rose again on the third day
I do.
Раскаиваюсь.
Веруешь ли ты в Иисуса Христа, сына божьего, что умер на кресте и воскрес на третий день?
Верую.
Скопировать
Was it my church?
The Church of Latter-Day Sluts?
Oleg and I are looking for one to get married in.
Из моей церкви, что ли?
Церкви Потаскух Последнего Дня?
Мы с Олегом выбираем, в какой из них пожениться.
Скопировать
Are you ready?
Do you believe in Jesus Christ, the son of God, who died on the cross and rose again on the third day
I do.
Ты готов?
Веришь ли ты в Иисуса Христа, сына божьего, кто умер на кресте и воскрес на третий день?
Верю.
Скопировать
Michael returned home to find this.
And yea, as if to be arisen the third or fourth day with all the magic of Jesus Christ!
Sorry.
Майкл, вернувшись домой, обнаружил вот что.
И да воскресит его на третий или четвёртый день своей магической силой... господи Иисусе!
Прости.
Скопировать
Understand this! We are now fighting for her soul!
"In the name of Jesus Christ, the saints and all the angels..
..I command you to reveal yourself!"
ћы боремс€ за ее душу!
"¬о им€ "исуса 'риста, св€тых и ангелов,
€ требую: покажись!"
Скопировать
WE GATHER FROM THIS THAT THE CHURCH IS THE BRIDE OF CHRIST.
NOT ONLY IS SHE THE BRIDE OF CHRIST BUT IN A CERTAIN SENSE, SINCE NO MAN HATES HIS OWN FLESH, THE CHURCH
VERY CLEARLY A WOMAN, IN SCRIPTURE, REPRESENTS THE CHURCH.
Мы заключаем из этого, что Церковь это Невеста Христа.
Она является не только Невестой Христа, но, в определенном смысле, так как нет никого, кто ненавидел бы свое тело, так и Церковь есть Тело Христа.
Очень ясно, что жена в Писании представляет собой Церковь
Скопировать
We humbly beseech thee to grant, that as he is now made partaker in the death of thy Son, that he may be also of his resurrection.
And finally, with the residue of the Saints, that he may inherit thine everlasting Kingdom, through the
Amen.
Мы смиренно просим тебя предоставить, так, как он сейчас является причастником в смерти твоего Сына, что он возможно,также является его воскресеньем
И, наконец, остаться Святым, потому что, он может наследовать вечное Царство, так же, как сын твой, Иисус Христос, наш Господь, аминь.
Аминь.
Скопировать
so, there was no blood, we turned the boy's face away and showed his lifeless body, and then of course the Red Sox cap next to the car.
...accept our prayers on behalf of the soul of thy servant departed and grant him an entrance into the
Most merciful Father, who has been pleased to take unto thyself the soul of this thy servant, grant to us, who are still in our pilgrimage
И в нeй нe былo кpoвu, мы нe пoкaзaлu лuца peбeнкa, a лuшь eгo бeзжuзнeннoe meлo, u бeйcбoлку кoмaнды "Red Sox" вoзлe мaшuны.
...пpими нaши мoлитвы зa дyшy ycoпшeгo paбa твoeгo и пpими eгo в миpe paдocти и cвeтa, cpeди бpaтcтвa cвятыx твoиx и Гocпoдa нaшeгo, Ииcyca Xpиcтa.
Bceмилocтивeйший Oтчe, c paдocтию пpинявший дyшy paбa твoeгo, дapyй нaм, вce eщe пpeбывaющим в cтpaнcтвии,
Скопировать
As a friend.
In the name of Jesus Christ, our God and Lord.
Sorry.
Как друга.
Во имя Иисуса Христа, нашего Господа Бога при заступничестве Пресвятой Девы Марии Богородицы, блаженного Архангела Михаила, блаженных Апостолов Петра и Павла, и всех святых, мы будем отражать нападения и искушения Дьявола.
Простите.
Скопировать
Hello.
Wondering if you had a moment to discuss the Church of Jesus Christ. - Yeah, come on in.
- Buttercup Girls.
Здрасти.
У вас не найдется время поговорить о Церкви Иисуса Христа Святых Последних Дней?
- Девочки-печеночки!
Скопировать
Father... just as Maud and Gloucester are raising an army to reclaim the throne, so to will I claim back what is mine, what is ours.
I swear by Jesus Christ and all His saints that I will not rest until Richard is the Earl of Shiring
Do I have your blessing in this?
Отец... Так же, как Мод и Глостер собирают войска, чтобы вернуть трон, так и я верну свое, наше.
Клянусь Иисусом Христом и всеми святыми, что я не успокоюсь, пока Ричард не станет графом Ширингом и хозяином земли, которой ты когда-то правил.
Вы благословляете меня на это?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Church of Jesus Christ of Latter-day Saints (чорч ов джизос крайст ов латедэй сэйнтс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Church of Jesus Christ of Latter-day Saints для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить чорч ов джизос крайст ов латедэй сэйнтс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение