Перевод "Cinnamon cinnamon" на русский
Cinnamon
→
корица
Произношение Cinnamon cinnamon (синемон синемон) :
sˈɪnəmən sˈɪnəmən
синемон синемон транскрипция – 32 результата перевода
What's in this?"
The answer comes back, "Cinnamon, cinnamon," again and again.
Lesser babka?
Что это в нем?"
А в ответ, "корица, корица," снова и снова.
Проще кекс?
Скопировать
Ah. Cinnamon.
Yeah, Cinnamon. Cinnamon.
- Hey. - Mm-hmm?
Корица.
Ага, Корица, точно.
Привет.
Скопировать
What?
Cinnamon toast, get on it!
Oh, so, decided against the sweatshirt.
Что?
Тост с корицей. Марш готовить.
Решила не надевать толстовку?
Скопировать
All anybody wants to talk about is--
Can't fight kyrumption, cinnamon buns.
It's fate, the stars.
Мы через столько прошли вместе, что каждый захотел бы сказать...
Не борись с Кайрумпшн, булочка с корицей.
Это судьба,звезды.
Скопировать
- What's that?
- A cinnamon stick, sir.
- Actually, I really can't wait.
- Это еще что?
- Палочка корицы
- Я больше не могу ждать
Скопировать
I never knew it was that easy.
Yeah, but at the bakery we would've gotten croissants and cinnamon rolls.
I think we did great.
Не думал, что это так просто.
А в булочной взяли бы круассаны и булки с изюмом.
Мы классно все сделали.
Скопировать
- Thanks.
- It's with honey and cinnamon.
How are you?
Спасибо.
-С медом и корицей.
Как ты?
Скопировать
It means "like Christmas."
I mean, nutmeg, cinnamon, powdered reindeer?
I don't know.
ЧАРЛИ Это значит 'как Рождество'.
АЛАН Так погоди, с мускатом, с карицей, с толчеными оленьими рогами?
Просто когда я его пил, было словно Рождественское утро, и всё возможно.
Скопировать
Yeah, Charlie said your coffee tastes Christmassy.
-Cinnamon. -I said cinnamon.
Lower back?
БЕРТА Рождественский? АЛАН Да. Чарли говорит, твой кофе на вкус как рождество.
БЕРТА Корица.
Поясница?
Скопировать
Everybody back up, I don't know how wild this thing is gonna get.
I love the smell of cinnamon apple in the morning.
Smells like... victory.
Всем внимание! Перед вами потенциально дикий зверь.
Как приятен с утра запах яблочного пирога с корицей.
- Так пахнет победа.
Скопировать
- Just making it scientific, dad.
So ethanol, i.e. alcohol, clove, cinnamon, eulalia leaves, essence of rootbree... whatever that is...
Well, I think I'm still having that sort of feet on the ground sort of feeling.
Просто делаем это по-научному, пап.
Этанол - то есть алкоголь, гвоздика, корица, листья лилии, эссенция корневой ягоды, что бы это ни было, наминин 0,133 миллиграмм, корень веренеции.
Ну, я чувствую, я по-прежнему стою обеими ногами на земле. Такие ощущения.
Скопировать
My friend Mrs Funthes is here, so I'm about to go out.
Just thought I'd leave y'all with some cinnamon cookies.
Why, that is lovely.
Пришла Моя подруга, Миссис Фунтис, так что я скоро ухожу.
Просто подуМала, угощу-ка я вас печеньеМ с корицей.
О, зто так неожиданно.
Скопировать
Well, would you like a mint?
Cinnamon flavor.
No, thank you.
Не хотите ли пастилку?
Со вкусом корицы.
Нет, спасибо.
Скопировать
What have we here?
Cardamom cakes... and cinnamon.
Help yourself, sahib.
Что у нас здесь?
Пирожные с кардамоном... и корицей.
Угощайся, сагиб.
Скопировать
If anyone were to walk in, would they ever get the wrong idea.
Cinnamon toast for two, strange blond in the shower. Explain that.
Tell them you spent the night wrapping a paddle.
Если бы сейчас кто-нибудь пришёл, меня бы точно поняли неправильно.
Тосты с корицей на двоих, какая-то блондинка в душе.
Попробуй докажи кому-нибудь, что ночь напролёт упаковывал весло.
Скопировать
I can explain everything.
The cinnamon toast, the shower.
This girl's from Denver.
Я всё объясню.
И про тосты, и про душ.
Эта девушка из Денвера.
Скопировать
- The doorbell.
Go ahead, I'll put the cinnamon on the toast.
Tom MacKenzie!
- На дверной звонок.
Идите, я посыплю тосты корицей.
Том Маккензи!
Скопировать
Help me out here.
Ahhh, I'm just a big, toasty cinnamon bun.
I never wanna leave this bed.
Выпустите меня!
Я - большая румяная булочка с корицей.
Я вообще не хочу вставать.
Скопировать
- Oh, yes.
I do love cinnamon.
What the heck, I'll have one.
- О, да.
Вообще-то, я люблю корицу.
Черт с ним, съем.
Скопировать
I don't know what I should do when I look at this lady
when she walks along cinnamon and roses fall to the ground
the bride is arriving shining like the stars an early rose a white handkerchief the gypsy girls are dancing to the tango beat
Я не знает то, что должен сделать Я когда Я смотрят на эту леди
когда она идет корица и розы падают на землю
невеста прибывает, сияя как звезда раннее повысился белый носовой платок цыганские девочки танцуют к танго, которое бьют
Скопировать
A bit of cinnamon.
Where's the cinnamon?
I just...
Немного корицы.
Где у меня корица?
Я же...
Скопировать
Just like the fish in the sea
I'll have the grapefruit sections, two poached eggs, cinnamon toast and regular coffee.
Perfect.
Как рыба, что живет на глубине...
Мне кусочки грейпфрута, 2 яйца в мешочек, тосты с корицей и кофе.
Отлично!
Скопировать
Cinnamon.
A bit of cinnamon.
Where's the cinnamon?
"Корица."
Немного корицы.
Где у меня корица?
Скопировать
Thank you very much.
Yes, I want scrambled eggs and bacon and cinnamon toast.
Do you have cinnamon toast?
Спасибо большое.
Да, я заказал яичницу с беконом и тосты с корицей.
Вы заказали тосты с корицей?
Скопировать
Pal?
Cinnamon.
A bit of cinnamon.
Приятель!
"Корица."
Немного корицы.
Скопировать
I just...
Now, it's cinnamon.
Mustard.
Я же...
Ага. Корица.
"Горчица."
Скопировать
Yes, I want scrambled eggs and bacon and cinnamon toast.
Do you have cinnamon toast?
You do?
Да, я заказал яичницу с беконом и тосты с корицей.
Вы заказали тосты с корицей?
Так?
Скопировать
Romana, the Venus of the countryside!
Now bring me a basket of eggs, a bottle of wine from Spain, ginger, cinnamon, and clover.
My necklace on Casanova!
Настоящая Венера полей.
Принесите мне несколько яиц. Я ставлю трех щенков Лабрадора на Ригетто.
А я свое колье на Казанову.
Скопировать
Painting, Henri, must be studied in Paris.
Gingerbread, cinnamon and honey.
I've something to declare. We're holding a sack race.
Анри, живопись изучают в Париже.
Пряники, корица и мед.
У меня предложение - давайте организуем бег в мешках.
Скопировать
Here.
That's apple cinnamon.
I wanted cream cheese. Fuck's sake.
На, держи.
Это яблочное с корицей.
А я хочу со сливочным сыром.
Скопировать
Brings you down, right?
Don't feel the need to offer me coffee or a cinnamon roll.
- I don't.
Ты совсем расклеился, правильно?
Больше не чувствуешь потребности предложить своему гостю капучинно или горячий рулетик с корицей? !
- Не чувствую.
Скопировать
AND TEA.
I DON'T WANT ANY CINNAMON TOAST, AND I DON'T WANT ANY TEA.
WHAT I WANT IS YOU ALL TO STOP MAKING A FUSS OVER ME AND GO HOME.
И чай.
Не хочу я ни тостов с корицей, ни чаю.
Я хочу, чтобы вы перестали кудахтать надо мной и пошли по домам.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Cinnamon cinnamon (синемон синемон)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Cinnamon cinnamon для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить синемон синемон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение