Перевод "Close To You" на русский
Произношение Close To You (клоус те ю) :
klˈəʊs tə juː
клоус те ю транскрипция – 30 результатов перевода
Close your little eyes
I'll seat here, close to you
The planet Earth already sleeps
"Крошечные глазки закрой"
"Рядом тебя сижу я"
"Маленькая земля уж спит..."
Скопировать
Things about m yse/fi What I feel for you isn 7 about pleasure.
/t's so much more than that I don 7 expect you to be//e ve me, but /'ve never fe/t so close to you.
You want to go home?
То, что я испь*ть*ваю с тобой, не имеет отношения к сексу.
Hо я еще никогда не чувствовала, что ть* настолько близок мне.
Ть* хочешь вернуться?
Скопировать
This is driving me crazy!
I'm feeling quiet and finished close to you.
Do you mind to go and open the door?
Это сводит меня с ума!
Рядом с тобой я чувствую себя успокоенным, никчемным!
Открой, пожалуйста, дверь!
Скопировать
I'll kiss you softly and lightly brush your lips
I'll stand so close to you
My shoe!
Нежно-нежно я поцелую тебя и вытру твои губы.
Я буду близко-близко к тебе.
Моя туфля!
Скопировать
I'll kiss you softly and lightly brush your lips
I'll stand so close to you
That's how, without a sound love is born
Нежно-нежно я поцелую тебя и вытру твои губы.
Я буду близко-близко к тебе.
Вот так, бесшумно, рождается любовь.
Скопировать
It must be your mama's car.
I'm sort of embarrassed to be this close to you.
Well, I'm not surprised, driving a field car.
Должно быть эта машина твоей мамы.
Мне даже неудобно ехать рядом с тобой.
Ну я не удивляюсь, ведь у тебя полевая машина.
Скопировать
I was always afraid.
But not close to you.
with you
Я всегда боялась.
Но только не с тобой рядом.
...с тобой...
Скопировать
I'm very proud to be the world's top criminal.
In order to get close to you, I took on the identity of your friend, Walter Brown.
This face is a mask.
Я очeнь горжуcь тeм, что я прecтупник номeр один.
Лучший cпоcоб поговорить c вaми c глaзу нa глaз - это прeврaтитьcя в вaшeго другa Уолтeрa Брaунa.
Это лицо -лишь мacкa.
Скопировать
If there'd only been another way.
I could not allow your sacrifice of one so close to you.
You're alive.
Если бы был другой способ.
Я бы не позволил вам пожертвовать кем-то столь близким.
Вы живы.
Скопировать
More than anyone else in my life
I feel close to you. You're wonderful
Give me something to sleep
Как никогда никем не восхищалась.
Я чувствую такую близость с тобой.
Ты чудесная. Дай мне снотворного. Дай мне снотворного.
Скопировать
As you know all his life, he fought for the happiness of those he loved He couldn't live without dignity
His weaknesses made him more lovable so close to you, so very close
May God have pity on us. François
Вся его жизнь, Вы это знаете, вся его жизнь была посвящена борьбе за счастье тех, кого он любил.
Он не мог жить без ощущения собственного достоинства.
Его слабости делали его еще более привлекательным, и таким близким к вам, таким близким.
Скопировать
I can't feel like a grown-up man with you.
I can't be close to you without suffering.
Marian!
Я не могу себя чувствовать взрослым с тобой.
Я не могу быть рядом с тобой без страдания.
Мариан!
Скопировать
I'm deeply sorry.
For so long I've wanted to be close to you.
Now all I want to do is crawl away and die.
Я глубоко сожалею.
Как долго же я хотела быть рядом с вами.
Сейчас мне хочется уйти прочь и умереть.
Скопировать
What do you mean?
From the way you described it, he was standing so close to you you couldn't have seen the knife in his
He decided to kill me while I was looking him right in the eyes and I never saw it.
Что ты имеешь в виду.
Ты описал, что он стоял очень близко, ты не мог увидеть нож в его руке.
Он хотел убить меня, когда я смотрел ему прямо в глаза, и я ничего не заметил.
Скопировать
Thanks.
Amanda, I feel really close to you now.
- What are you doing?
Спасибо.
Аманда, мне кажется, мы с тобой очень близки.
- Что ты делаешь?
Скопировать
What does the Ministry of Intelligence want with me?
Several months ago, someone close to you was murdered.
Poisoned, I believe.
Что Министерство разведки хочет от меня?
Несколько месяцев назад кое-кто, приближенный к вам был убит.
Отравлен.
Скопировать
But that's not who you really are.
You're running away from... your past and your pain... and yet you keep it so close to you.
So you don't have to be afraid of who you are... because you're beautiful.
Но на самом деле вы не такой.
Вы убегаете прочь... от своего прошлого и от своей боли... и в то же время не отпускаете их от себя.
Вам не надо бояться самого себя... потому что вы прекрасны.
Скопировать
Max would have wanted it that way.
You lost somebody very close to you.
So did you.
Наверное Максу понравилось бы то, что мы сделали.
Вы потеряли очень близкого человека.
Как и Вы.
Скопировать
That's 2000 murders, Vir.
No wonder the Narns are after you and anyone close to you.
Two thousand dead Narns?
Это 2000 убийств, Вир.
Не удивительно, что нарны охотятся на вас и на ваших близких.
- Две тысячи мёртвых нарнов?
Скопировать
Four of a kind always beats a pair.
Now was there someone particularly close to you who perished in that military action?
well, that struck a nerve.
Каре всегда перебивает пару.
Во время той военной операции погибли ваши близкие не так ли?
Я вас задел за живое?
Скопировать
- Everything's OK.
I just wanted to be close to you for a moment.
Is that OK?
Всё в порядке.
Просто... Захотелось побыть рядом с тобой.
Если можно.
Скопировать
Now...
I feel so close to you, Michael.
Michael and Jackie.
Теперь...
Мы так близки, Майкл.
Майкл и Джеки.
Скопировать
I felt the same way.
A part of me, the part that was your wife, wanted very much to be close to you.
I realise Jadzia saw physical love differently than I do.
Я чувстовала то же самое.
Часть меня, часть которая была твоей женой, очень хотела быть рядом с тобой.
Я понимаю, что Джадзия видела физическую любовь иначе нежели я.
Скопировать
But that's nothing one boasts about. That's me in the picture.
It starts well with women, but then when they get too close to you they want to change you.
Nothing is good enough, all habits have to change.
Не хочу хвастаться, но... это я на фотографии.
С женщинами поначалу всё идёт хорошо... но когда вы сближаетесь,... им хочется изменить тебя.
Ничего им не нравится... все привычки приходится менять.
Скопировать
But we respect that you are deeply invested in those areas.
if these cases are creating such stress as to cause not only you to act inappropriately but agents close
Clear your head, take an extended vacation.
...но мы уважаем ваш вклад в эту область.
Но эти дела сопряжены с большим напряжением и заставляют вас и вашего напарника вести себя не подобающим образом. Я бы посоветовал вам уйти в сторону на некоторое время?
Возьмите отпуск. Дайте отдых голове.
Скопировать
I am here only for you;
I am happy to be close to you.
Awesome.
Я здесь ради тебя.
Я рад, что я близко к тебе.
Это хорошо.
Скопировать
- I love you too, son.
You know, boy, I don't think I've ever felt as close to you as I do right-
I'm gonna make it.
- Я тоже люблю тебя, сынок!
Знаешь, сын никогда прежде я не чувствовал что мы с тобой так близки. Что?
Я долечу!
Скопировать
A lot.
Kasidy's willing to make a major change in her life just to be close to you.
If things don't work out, you're going to feel responsible and that's scary.
По многим.
Кэсиди захотела серьезно изменить свою жизнь, просто чтобы быть ближе к тебе.
Если у вас не получится, ты будешь чувствовать себя ответственным, и это пугает.
Скопировать
And then look far into my eyes in a way that lets me know something amazing is about to happen.
And then, I don't know, then you'd pull me really close to you so that so that I'd be pressed up right
And it would get kind of sweaty and blurry.
И посмотрели глубого-глубоко мне в глаза так, чтобы я поняла что сейчас случится что-то незабываемое.
А потом, я даже не знаю, потом ты бы прижал меня очень близко к себе крепко-крепко.
Так, чтобы меня обдало жаром и вскружило голову.
Скопировать
How you gonna warm him up?
You hold the boy close to you, you wrap your arms around him, and you don't move.
He's not moving either.
А как?
Прижимаешь к себе малыша и обнимаешь его. Лежишь неподвижно.
Он тоже лежит неподвижно!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Close To You (клоус те ю)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Close To You для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить клоус те ю не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
