Перевод "Close encounters" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Close encounters (клоус энкаунтез) :
klˈəʊs ɛŋkˈaʊntəz

клоус энкаунтез транскрипция – 23 результата перевода

- Sci-fi. Yeah.
Close Encounters With a Turd From Behind.
- I don't know what that means.
Научная фантастика.
Да, Близкие контакты через задний проход.
Я не понимаю что это значит.
Скопировать
She got bored.
How do you get bored watching Close Encounters?
I don't know.
Ей стало скучно.
Как можно заскучать на просмотре "Близких контактов"?
Я не знаю.
Скопировать
My parents met here.
My dad worked the concession stand during college and my mom came to see Close Encounters.
She got bored.
Мои родители здесь познакомились.
Мой папа работал за прилавком во время колледжа а моя мама пришла посмотреть "Близкие контакты".
Ей стало скучно.
Скопировать
Boy, was Spielberg ever wrong...
Close Encounters, my ass!
Wormhole...
Боже, даже Спилберг ошибался!
Близкие контакты, мать его!
Червоточина.
Скопировать
I like to keep this handy...
for close encounters.
I heard that.
Ну, это я оставлю при себе.
Для личных встреч.
Одобряю.
Скопировать
How'd you know that?
Since the '50s, people who have had close encounters have reported subsequent visitations from these
But, you know, myths about men in black garments have been recorded throughout history in many different cultures.
Как вы узнали?
С 50-х годов люди, сталкивающиеся с этими визитерами, говорят что они одеты в черное.
[ Чанг ] А знаете, мифы о людях в черном встречаются во многих культурах.
Скопировать
He doesn't say exactly how it's produced but maybe it's spat out of Jupiter.
Anyway, however it was made some 3500 years ago, he imagines it made repeated close encounters with Mars
He also imagined that there was extensive flooding and the volcanoes all over the Earth at that time.
Он не указал, как именно он возник, но, возможно, он был "выплюнут" Юпитером.
Так или иначе, объект возник, как он полагает, 3500 лет назад, и за это время несколько раз сближался с Марсом и с системой Земля-Луна, что имело любопытные библейские последствия, такие, как расступившееся Красное море, чтобы Моисей и израильтяне смогли уйти от людей фараона, и остановка вращения Земли, когда Иисус Навин велел Солнцу замереть над Гаваоном.
Он также полагал, что в то время происходили сильные наводнения и извержения вулканов по всей земле.
Скопировать
The star map argument is worthless.
And yet this is one of the best attested cases of UFO close encounters.
For all I know, we're visited by a different extraterrestrial civilization every second Tuesday.
Звездная карта не выдерживает критики.
При этом, данный случай - один из наиболее четко засвидетельствованных близких контактов с НЛО.
Я могу заявить, что каждый второй вторник нас посещают разные внеземные цивилизации.
Скопировать
Their scientific mission was to explore the giant planets first Jupiter and its satellites and then Saturn and its system of moons.
Close encounters with these great worlds accelerate the Voyager spacecraft out of the solar system.
As an incidental consequence of their trajectories they will be carried inexorably into the realm of the stars where they will wander forever.
Их научная миссия заключается в исследовании планет-гигантов, сначала Юпитера и его спутников, а затем - Сатурна и его системы лун.
Сближения с этими двумя огромными мирами придадут ускорение "Вояджерам" и отправят их за пределы Солнечной системы.
Из-за характера их траекторий, их неизбежно унесет в царство звёзд, где они будут блуждать вечно.
Скопировать
- I didn't. - No hugs? Pecks on the cheeks?
- No close encounters?
- How about you, Frank? - Go on.
Ребята, вы сказали, что хотите быть честными.
Но вы не были.
Ясно, значит вам нечего сказать об Олдене.
Скопировать
Yeah, I thought it was fantastic. I thought it was, uh,
Close Encounters meets Jean de Florette.
I agree.
Это, по-моему, фантастика.
Смесь "Близких контактов" и "Жан де Флоретт"
Согласен.
Скопировать
I can't bel...
Ok, close encounters?
I would get on ship, no question.
Невероятно!
Ладно, "Близкие контакты"?
Я бы улетела без вопросов.
Скопировать
The diameter would shift as the vehicle got further away, right.
I just want you to know that I'm suppressing the urge to whistle the theme to Close Encounters right
Hey, Dr. Wade wants us on the plasma.
Диаметр изменялся бы по мере того, как автомобиль удалялся бы.
Я просто хочу, чтобы ты знал, что сейчас я подавляю желание насвистывать заставку из "Близких контактов".
Доктор Уэйд хочет поговорить по плазме.
Скопировать
Glenn Close.
Close Encounters of the Third Kind.
- Amen.
На грани фола.
Балансирование на грани.
- Аминь.
Скопировать
I don't know. I think I'm going out of my mind.
You know, maybe you're like the guy in Close Encounters.
Everybody thought he was paranoid, and then there turned out to be, well...
Не знаю, кажется, я схожу с ума.
Может, ты как тот парень в "Близких контактах"?
Все думали, что он параноик, а потом вон как обернулось...
Скопировать
I shall call you Simba.
[whistles theme from Close Encounters of The 3rd Kind] What's that?
An alien greeting.
Я назову тебя Симба
Что это?
Межгалактическое приветствие
Скопировать
Runescape's encoded flute solo!
Don't forget "Close Encounters."
Geographical coordinates encoded In five tones.
В игре Рунскейп закодировано соло на флейте!
И не забывайте о фильме "Близкие контакты третьей степени".
Географические координаты были закодированы... в пяти звуках.
Скопировать
Do they?
We're 0-for-3 on close encounters of the third kind.
What makes you think that these guys are going to be any different?
Серьезно?
Во встречах с инопланетянами мы пока что проигрываем со счетом 0:3.
Что заставляет тебя думать что эти парни будут другими?
Скопировать
For only 200 people.
You don't close encounters crazy, Roy.
- You need to let it go.
И всего 200 человек.
Ты вот-вот свихнешься, Рой.
- Забудь об этом.
Скопировать
What's going on?
Is it Close Encounters?
Is this really happening?
Что происходит?
Это что, первый контакт?
Это в самом деле происходит?
Скопировать
- Yeah.
Some fifth grader reneged on a swap for a "Close Encounters" lunch pail.
We're revoking trading privileges for repeat offenders.
- Да.
Какой-то пятиклассник передумал обменять коробку для ланча "Близкие контакты третьей степени".
Мы отменяем торговые привилегии для рецидивистов.
Скопировать
Oh my God, I bet it's nerve gas!
Just like they sprayed on Duddy Kravitz in "Close Encounters"!
Wait, what?
Боже, спорю, это нервно-паралитический газ!
Прямо как когда его использовали против Дадди Кравица в "Близком контакте"!
- Стой, чего?
Скопировать
Agent Schott, scan the archives for anything resembling Fifth Dimensional incursions here on Earth.
Close Encounters of the Fifth Kind.
You got it.
Агент Шотт, проверьте архивы на любое упоминание о существах из Пятого измерения на Земле.
Близкие контакты с Пятым Видом.
Будет сделано.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Close encounters (клоус энкаунтез)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Close encounters для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить клоус энкаунтез не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение