Перевод "Concorde" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Concorde (конкод) :
kəŋkˈɔːd

конкод транскрипция – 30 результатов перевода

A Sputnik?
A Concorde.
One more Concorde and I'll be flying to the moon.
Спутник?
"Конкорд"
Еще один "Конкорд" и я в улете.
Скопировать
A Concorde.
One more Concorde and I'll be flying to the moon.
Parking near the runways without a flashing light is strictly forbidden.
"Конкорд"
Еще один "Конкорд" и я в улете.
Парковка вблизи взлетной полосы, без мигалки на транспортном средстве.
Скопировать
Informers inform, burglars burgle, murderers murder, lovers love.
Look, isn't the Concorde gorgeous!
Yes, mysterious, with all the lights.
Стукачи стучат, грабители грабят, убийцы убивают, любовники любят.
Посмотри, разве Конкорд не прекрасен?
Да, выглядит очень загадочно при свете фонарей.
Скопировать
- Bunny, you weren't that bad.
Concorde me back home, folks.
Put me in jail.
- Не так уж и плохо, Банни.
Отправьте меня назад, ребята.
Посадите в тюрьму.
Скопировать
If you travel by plane, there's no sensation Of having got anywhere.
I took my mother to New York by Concorde.
We got to New York and she said, "Right, yes?"
Если ты летишь самолетом, у тебя нет никакого чувства, что ты перемещаешься.
Мы с мамой летели в Нью-Йорк на Конкорде.
Прилетели, и она говорит "Да, хорошо?".
Скопировать
No, green.
I wish him to fly as fast as the Concorde and stinks so bad that he makes you sick!
And breathes fire.
Нет, зеленый.
Я хочу чтобы он летал быстро как Кондор и вонял так отвратительно что все заболевали!
И изрыгал огонь.
Скопировать
The roaring 20's.
Bernard; his younger brother, Was killed by the national guard at the Place de la Concorde.
My husband...
Годы безумий!
Бернар, его младший брат решил уморить себя, работая регулировщиком на площади Согласия.
Мой муж...
Скопировать
! - Rabbi Jacob!
Hello, Citroen DS, license 438ZA75, carrying the boat Germaine II, is heading towards Place de la Concorde
Spare their lives, Fares.
Раввин Якоб.
Внимание. Номер машины : Четыре, три восемь, зед, а, семь пять.
Отпусти их, Фарэс, они не проболтаются.
Скопировать
- It'd be inappropriate.
A Concorde!
We could fix him up with one.
Это не совсем уместно.
А о "Конкорде"?
Ему можно пристроить один?
Скопировать
Go and get a glass of water.
-Well taken, Concorde!
-Thank you, sir, most kind.
Пpинecитe cтaкaн вoды.
- Moлoдeц, Кoнкopд!
- Cпacибo, cэp, вы oчeнь дoбpы.
Скопировать
This could be the sign that leads us to the Holy Grail!
Brave Concorde, you shall not have died in vain!
I'm not quite dead, sir.
Haдeюcь, чтo этo знaк, кoтopый пpивeдeт нac к Гpaaлю.
Хpaбpый Кoнкopд, твoя cмepть нe былa нaпpacнoй!
Я eщe нe yмep, cэp.
Скопировать
I. An Evening at the X...'s
the first time next summer... it was at a party given by, oh let's say, the X's near the Place de la Concorde
The entire summer had been lovely, but that evening was particularly beautiful.
1. ВЕЧЕР У МОИХ ДРУЗЕЙ H... Х
В то лето я впервые снова встретил Клэp... на вечере у H... Х, недалеко от Площади Согласия.
Все лето стояла прекрасная погода, но тот вечер был особенно восхитителен.
Скопировать
Men more godly than your Wernher von Braun.
On the Concorde.
You will be the first Filipino to fly supersonic.
Людей более божественных, чем твой Вернер фон Браун.
А сразу после вечеринки, мы полетим в Америку.
Ты станешь первым филиппинцем, летавшим на сверхзвуковом самолете.
Скопировать
You have to have gone to Polytechnic to think you can find a taxi in Paris at 8pm.
Between Rond-Point and Concorde, the idea came to me.
Richard was thinking of what to name our future children, and the lady next to me had some serious rolls of fat.
Надо было закончить политехнический институт, чтобы надеяться найти в Париже такси в 8 вечера.
Спасительная идея пришла мне в голову между "Рон-Пуан" и "Конкордом".
Ришар придумывал имена нашим будущим детям, а рядом со мной стояла весьма полная женщина.
Скопировать
You walked round and round near the entrance to the Catacombs, you went and stood beneath the Eiffel Tower, you went up a few monuments, you crossed all the bridges, walked along the embankments, visited all the museums,
of Bagatelle, Montmartre by night, les Halles at first light, Saint-Lazare station in the rush-hour, Concorde
In the Luxembourg Gardens you watch the pensioners playing bridge, belote or tarot.
Ты прошёл мимо входа в Катакомбы, постоял под Эйфелевой башней, взобрался на кое-какие памятники, перешёл через все мосты, прошёл по всем набережным, зашёл во все музеи, во Дворец открытий и изобретений и в Аквариум Трокадеро,
посмотрел на розы в парке Багатель, ночной Монмартр, Ле-Аль на рассвете, вокзал Сен-Лазар в час пик, площадь Согласия в полдень 15-го августа.
В Люксембургском саду ты наблюдаешь за пенсионерами, играющими в бридж, белот или таро.
Скопировать
Now, the big one!
Come on, Concorde!
Message for you, sir.
A тeпepь бoльшoй!
Дaвaй, Кoнкopд!
У мeня для вac пocлaниe, cэp.
Скопировать
Message for you, sir.
Concorde, speak to me!
"To whoever finds this note.
У мeня для вac пocлaниe, cэp.
Кoнкopд, cкaжи чтo-нибyдь!
"Toмy, ктo нaйдeт этy зaпиcкy...
Скопировать
-I think I'm all right to come with you.
No, sweet Concorde!
Stay here.
- Дyмaю, я мoгy идти c вaми.
Heт, милый Кoнкopд!
Ocтaвaйcя здecь.
Скопировать
-No, I feel fine, actually, sir.
-Farewell, sweet Concorde!
I'll just stay here, shall I, sir?
- Я yжe xopoшo ceбя чyвcтвyю.
- Пpoщaй, милый Кoнкopд!
Mнe ocтaвaтьcя здecь, дa, cэp?
Скопировать
A tenth of a degree, think of it!
The Concorde was a different problem.
- Here's a little quiz...
Десятая доля градуса, только подумайте!
С "Конкордом" у меня возникла иная проблема.
- И наконец, шутки ради, маленький вопрос.
Скопировать
I'm going to tell you what we'll be doing this weekend.
We are taking the Concorde to London for a party at Alec Guinness' place.
Well, I'm not so sure...
Сейчас я скажу тебе, что мы будем делать на этих выходных.
Мы полетим на сверхзвуковом Конкорде на вечеринку к Алеку Гиннессу.
Я не совсем уверен...
Скопировать
Look carefully.
We change trains at Concorde.
Then go to Abbesses.
Значит так.
Пересадка на "Конкорде".
И дальше до станции "Абес".
Скопировать
Speedbird Concorde 192.
Speedbird Concorde 192, you are cleared to descend to flight level 370.
Roger.
Спидберд Конкорд 192.
Спидберд Конкорд 192, разрешаю снижение до уровня 370.
Роджер.
Скопировать
Speedbird Concorde 192, you are cleared to continue descent to 280.
Speedbird Concorde 192, will you acknowledge, please?
URQUHART: Speedbird Concorde 192, Speedbird Concorde 192...
Спидберд Конкорд 192, разрешаю продолжать спуск до уровня 280.
Спидберд Конкорд 192, вы можете подтвердить?
Спидберд Конкорд 192, Спидберд Конкорд 192...
Скопировать
Speedbird Concorde 192, will you acknowledge, please?
URQUHART: Speedbird Concorde 192, Speedbird Concorde 192...
Speedbird Concorde 192, will you acknowledge?
Спидберд Конкорд 192, вы можете подтвердить?
Спидберд Конкорд 192, Спидберд Конкорд 192...
Спидберд Конкорд 192, вы можете подтвердить?
Скопировать
URQUHART: Speedbird Concorde 192, Speedbird Concorde 192...
Speedbird Concorde 192, will you acknowledge?
Can I take your glass?
Спидберд Конкорд 192, Спидберд Конкорд 192...
Спидберд Конкорд 192, вы можете подтвердить?
Могу я взять ваш стакан?
Скопировать
Can I take your glass?
Speedbird Concorde 192, will you acknowledge, please?
I have total RT breakdown on Speedbird Concorde 192.
Могу я взять ваш стакан?
Спидберд Конкорд 192, вы можете подтвердить?
У меня срыв RT на Спидберд Конкорд 192.
Скопировать
Speedbird Concorde 192, will you acknowledge, please?
I have total RT breakdown on Speedbird Concorde 192.
I don't believe it.
Спидберд Конкорд 192, вы можете подтвердить?
У меня срыв RT на Спидберд Конкорд 192.
Я не верю в это.
Скопировать
WOMAN ON PA: Ladies and gentlemen, in a few minutes we should...
We have lost contact with Concorde Golf Victor Foxtrot.
Crew of the freighter safely returned to their own time.
Леди и джентльмены, через несколько минут мы...
Чрезвычайная ситуация.Мы потеряли контакт с Конкордом Гольф Виктор Фокстрот.
Экипаж судна благополучно вернулся в свое время.
Скопировать
I would have thought you wanted to help.
I am helping, by wanting to leave the recovery of Concorde to the experts.
-Well, I might be able to help.
Я-то думал, что ты хочешь помочь.
Я помогу, если оставлю возвращение Конкорда специалистам.
- Хорошо, зато я могу помочь.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Concorde (конкод)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Concorde для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить конкод не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение