Перевод "Coney Islands" на русский
Произношение Coney Islands (кенай айлондз) :
kənˈaɪ ˈaɪləndz
кенай айлондз транскрипция – 30 результатов перевода
Later, I met a young monk, one of the rare young monks in this empire of the elderly.
He came from the islands.
A hermit proposed that I join the hermitage. I declined.
Позже я познакомился с юным монахом, одним из немногих молодых монахов в этом царстве старцев.
Он приехал сюда с островов.
Отшельник предложил мне разделить его затворничество.
Скопировать
I'm Linda Westinghouse.
You are to take me to the Kadidados Islands.
We knew you were coming, but you're too late.
Я Линда Вестингхауз.
Вы должны отвезти меня на остров Кадидадос.
Мы знаем о вашем приезде, но вы опоздали.
Скопировать
an autumn 'twas that grew the more by reaping in his livery walked crowns and crownets;
realms and islands were As plates dropp'd from his pocket
Cleopatra!
Он в щедрости своей не знал зимы, всегда была в ней осень обильная...
Слугами он имел властителей в венцах больших и малых, и из его кармана острова и царства, как монета, высыпались.
Клеопатра!
Скопировать
Something beyond our understanding is happening to the ocean.
Islands have begun to form on the surface. First there was one, then others began to appear.
Are you telling me that we were understood? Just like that?
И с Океаном начали происходить какие-то непонятные вещи:
на поверхности стали образовываться острова, сначала один, потом еще.
- Не хочешь ли ты сказать, что он нас понял?
Скопировать
Here is a votive candle Here is a votive candle
I offer it to the god of Oki Islands
Patron of fishermen
Как маяк возгорелась свеча - я зажёг её клятвой и кровью.
Я зажёг её божеству - хранителю Оки-Айленд.
Покровителю всех рыбаков.
Скопировать
I hear it's beautiful
You don't care for islands?
What are you thinking about?
Я слышала, там очень красиво.
Тебе не нравятся острова?
О чем ты думаешь?
Скопировать
- Where?
The Reunion Islands.
I'm done with your bullshit.
- Куда?
Острова Реюньон.
С меня хватит вашей дерьмовой жизни.
Скопировать
You are gods, obstinate or stupid?
If the 2nd advent comes to Coney Island, be ready?
Depends on you, feel this cosmic force.
Вы божий, или хрен в рогоже?
Если второе пришествие будет на Кони-айленд, готовы мы?
Все должны ощутить космическую силу.
Скопировать
How's Laurent, Jean-Luc and Joelle?
Do they still fish off the islands At the spot we know so well?
There go the pips again. They tot up every word
Как дела у Лорана, Жана-Люка и Жоэль?
Они все еще ездят на острова ловить макрель?
Уже использовано два жетона, каждое наше слово посчитано.
Скопировать
T minus 35 minutes and counting.
Canary Islands confirming. They are "go" for the launch.
All ground stations confirm "go."
Время - минус 35 минут.
Канарские острова подтверждают.
Наземные станции подтверждают готовность.
Скопировать
Scientists have turned to new means for providing accommodation for our ever-increasing population.
These floating islands, rising to three hundred stories, will make living space for five hundred million
I'm Captain Dent - in charge of this survey team.
Ученые дали новое значение обеспечению жильем для постоянно увеличивающегося населения.
Эти плавающие острова, возвышающиеся на три сотни уровней, дадут места для проживания пяти сотням миллионам людей.
Я капитан Дент - во главе этой разведывательной группы.
Скопировать
It just shows you don't listen to a word I say, doesn't it?
"New eruptions in the Thera group of islands. " Somewhere off Greece.
Does it say anything about a crystal?
Это показывает, что ты меня не слушаешь, не так ли?
Ну, вот. "Новые извержение в группе островов Фиера." Где-то в Греции.
Там сказано что-нибудь о кристалле?
Скопировать
There you are, Jo - the Thera group.
Those little islands there.
Doctor?
Ну вот, Джо - группа Фиэра.
Вот эти маленькие острова.
Доктор?
Скопировать
Woody didn't want a funeral. No funeral.
When we're all together, we'll take his ashes out to Coney Island.
Here I'd missed seein' Woody one more time, and Shelly was buried before I ever made it back up there.
Вуди не хотел, чтоб его похоронили.
Мы отвезем его прах на Конни Айленд.
Я не смог повидаться с Вуди в последний раз, и опоздал на похороны Шелли.
Скопировать
Snippets of reality.
Neat and nicely shaped, like tiny islands.
But I can't figure out if they belong to the past or the future.
Отрывки реальности.
Аккуратные и приятно сформированные, как крошечные острова.
Но я не могу понять, они принадлежат прошлому или будущему.
Скопировать
No, we went to the beach.
Yes, we wanted some fresh air, so we drove to Coney Island.
It's lovely there at dawn.
Нет, мы поехали на пляж.
Мы хотели погулять и поехали на Кони-Айленд.
Там чудесно на рассвете.
Скопировать
Your crops failed because your strains failed.
Fruit is not meant to be grown on these islands. It's against nature.
Don't you see that killing me is not going to bring back your apples?
Ваши зерновые неуродились, потому что ваша земля бесплодна.
На этих островах ничего не может расти.
Неужели вы думаете, что убив меня, вы вернете свои яблоки?
Скопировать
You hungry?
Want a Nehi and a Coney island?
- Ain't you eating?
Хочешь есть?
Как насчет хот-дога с газировкой?
- Ты не ешь?
Скопировать
- How good you know her?
Eat your Coney island.
You meet her in a bar-room?
Ты хорошо ее знал?
Да, и я знаю, что она дарила людям радость.
Вы познакомились в баре?
Скопировать
well, don't the world have a wild imagination?
Eat your Coney island.
You my pa?
Чего только люди не придумают!
Ешь!
Ты мой папа?
Скопировать
Who got you a ticket?
Who got you a Coney island?
And threw in $20 extra, not to mention 85 cents for that telegram.
Кто тебе купил билет?
Кто тебе купил хот-дог?
И дал 20 долларов в придачу и заплатил за телеграмму!
Скопировать
We're both a little better off. You get to St Jo. I get myself a little better car.
Now, drink your Nehi and eat your Coney island.
I want my $200.
Ты едешь в Сент-Джо, а я получаю машину получше.
А теперь пей и доедай.
Гони мои 200 долларов.
Скопировать
I'II get you some relish.
Coney island ain't no good without relish.
Look, I know how you feel. I lost my ma and pa. I don't know where my sister is.
Я возьму приправы.
Хот-дог без приправ никуда не годится.
Я сам потерял родителей и даже не знаю, где моя сестра.
Скопировать
- I Iook like that.
You don't look any more like me than you do that Coney island! Eat it!
- We got the same jaw.
Я на тебя похожа.
Ты похожа на меня не больше, чем на этот хот-дог.
Ешь! - У меня твой подбородок.
Скопировать
- Yes, go ahead.
money he can arrange for certain people to stay here instead of being sent to a work camp or one of the islands
Can he get us a job here?
- Продолжайте.
- За очень незначительную сумму он может позаботиться, чтобы кое-кто остался здесь, ...а не был сослан в трудовой лагерь или на один из островов.
Он может устроить нас на работу здесь или где-то поблизости?
Скопировать
The current is so strong, it'll push you back.
No, when you're on those islands, you're there for keeps.
Where do we go?
Течение настолько сильное, что тебя всё равно отнесёт обратно.
Нет, если уж попал на эти острова, ты останешься там надолго.
А куда повезут нас?
Скопировать
We go up the Moroni River.
Laurent where they decide whether to send you to the work camps or the islands.
See those two with the guns?
Мы поплывём вверх по реке Морони.
Потом причалим в Сан-Лоран, ...где решат, послать ли тебя в трудовой лагерь или на острова.
Видишь тех двоих, с ружьями?
Скопировать
- Because I'm a two-time loser.
No matter what happens, I'll be sent out to the islands.
I've got to get into that hospital to think.
- Потому что я - хронический неудачник.
Как бы ни там ни сложилось, меня пошлют на острова первым же рейсом.
Я должен попасть в госпиталь.
Скопировать
For food.
Dead on the islands
- Her eyes pierced with light, dead.
Ради пропитания.
Мертвые на островах.
- Её глаза, пронизанныe светом, мертвы.
Скопировать
So young.
You must come with us to the islands.
The Embassy villa was built a long time ago.
Такая молодая.
Вы должны поехать с нами на острова.
Вилла посольства построена давно.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Coney Islands (кенай айлондз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Coney Islands для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кенай айлондз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
