Перевод "Cool color" на русский
Произношение Cool color (кул кало) :
kˈuːl kˈʌlə
кул кало транскрипция – 33 результата перевода
Sorry.
Cool color.
I wouldn't know.
Прошу прощения.
Классный цвет.
Я не знаю.
Скопировать
- Hasta la vista, Tinky Winky.
- Cool color.
Not bad, huh?
-онйю, рхмйх-бхмйх!
-жбер йпсрни.
-меокнун, дю?
Скопировать
Well, that's good, being as it is a dictionary.
That's a cool color.
I still love him, you know? I Just...
Очень хорошо, словарь в жизни необходим.
Он красный, классный цвет.
Я все еще люблю его, ты знаешь...
Скопировать
Sorry.
Cool color.
I wouldn't know.
Прошу прощения.
Классный цвет.
Я не знаю.
Скопировать
I didn't come back to inspire a quitter.
He'll cool off once his color is normal.
Party's over for me.
Я cюдa явилcя нe для тoгo, чтoбы вдoxнoвлять caчкa.
Oн ocтынeт кaк тoлькo oтмoeтся.
- Для мeня пpaздник кoнчилcя.
Скопировать
He's good looking!
Seriously, color bar is so cool!
Is it really that cool? Hey!
Симпатяжка!
Цветные полоски" очень круты!
мы круты?
Скопировать
And the whole Southern hemisphere Is the antarctic.
Uranus owes its cool Bluish-green color to methane.
The methane absorbs Red and orange wavelengths From sunlight
- Антарктический круг.
Своим холодным зелено-голубым цветом Уран обязан метану.
Метан поглощает красную и оранжевую часть солнечного спектра, и отражает синюю и зеленую.
Скопировать
- Hasta la vista, Tinky Winky.
- Cool color.
Not bad, huh?
-онйю, рхмйх-бхмйх!
-жбер йпсрни.
-меокнун, дю?
Скопировать
I couldn't find a golf club.
It's cool how the lights change color.
I wonder if it's a saltwater pool.
Я не смог найти клюшку для гольфа.
Круто, как меняется цвет воды от освещения.
Лучше бы это бы это была солёная вода.
Скопировать
Well, that's good, being as it is a dictionary.
That's a cool color.
I still love him, you know? I Just...
Очень хорошо, словарь в жизни необходим.
Он красный, классный цвет.
Я все еще люблю его, ты знаешь...
Скопировать
I told you to take that oil off.
It's cool, man. It's just a little color.
In a couple days I'll be brown just like you, Cece.
Я говорил тебе смыть с себя это масло.
Все в порядке, просто немного покраснело.
Через пару дней я буду таким же коричневым, как ты, Сиси.
Скопировать
Cases for review.
Masters' color palette warm or cool?
Color palette?
Карты пациентов для проверки.
Цветовая гамма д-ра Мастерса теплая или холодная?
Цветовая гамма?
Скопировать
I mean, this is next level cool.
This is cool like hyper color in the '90s kind of cool.
What the hell is it?
Это следующий уровень крутости.
Это также круто, как термочувствительные краски в 90-е.
Что это такое?
Скопировать
What has she done?
And purple is the color of royalty!
You know, I sometimes wish that all spaniards were at the bottom of the sea!
Что она делает?
На ней пурпур, пурпур - цвет королевских особ!
Знаете, иногда мне хочется, чтобы все испанцы оказались на дне моря!
Скопировать
Once we know what the infection is, we'll know exactly how to treat it.
As long as he isn't dead yet, we're cool.
We should do what we normally do... go to the kid's house, check for sources of infection.
Выяснив, что у него за инфекция, мы узнаем и как её вылечить.
Пока он ещё не умер, мы на высоте.
Мы должны действовать по обычному плану... проверить дом, поискать там источники инфекции.
Скопировать
Memories fade.
I killed her a week ago and I can't remember what color top she was wearing.
I was grateful when I could wake up not thinking about her.
Воспоминания стираются.
Неделю назад я убил её, а теперь не помню, какого цвета была её одежда.
Я был счастлив, когда перестал, просыпаясь, думать о ней.
Скопировать
You sure?
You haven't even taken a sip to cool off?
It was really gross.
Уверен?
В последнее время ни глотка не сделал, чтобы освежиться?
Вода была очень грязная.
Скопировать
Spanish League soccer wonder, Fabio Garcia!
Cool!
Fabio!
Легенда Испанской Примеры - Фабио Гарсия!
Круто!
Фабио!
Скопировать
Thank you.
Well, I can't color enough. I could color all day every day.
If I had my way, I would use every crayon in my box.
- Спасибо.
Я обожаю рисовать, я бы могла рисовать семь дней в неделю.
Будь моя воля, я бы использовала каждый мелок в моем наборе.
Скопировать
Hey, Kyle, there's a different controller in my car that might work better for you.
Cool.
You've got real potential, kid.
Эй, Кайл, тут есть другой контроллер в моей машине, который мог бы работать лучше у тебя.
Почему бы тебе не пойти с Джимом, и он поможет тебе найти его?
У тебя есть реальный потенциал, малыш.
Скопировать
Aw, dude, he smells like Kenny's house.
You guys, that's not cool.
These people have nowhere to go.
- Дай немного мелочи! - Ой, чувак, он воняет как дома у Кенни.
Убирайся отсюда!
Эй, ребята, это не круто.
Скопировать
Derek?
Remember before when I was unbelievably cool and let you off e hook for making out with me?
- Well, now I'm angry. - Why?
Дерек?
Помнишь, я была так невероятно мила и позволила тебе off e hook for making out with me?
- А теперь, я сержусь.
Скопировать
Yeah.
I'm trying to play it cool.
I am playing it so,so cool.
Да.
Я стараюсь держать себя в руках.
Я очень, очень стараюсь.
Скопировать
I thought you should know.
Well, um... extremely cool, you coming over here.
- How long you here for?
Я думал, тебе следует знать.
В общем... очень здорово, что вы приехали.
— Вы тут надолго?
Скопировать
- Dude.
- It's cool. - He's my cousin.
- Hey.
- Все нормально.
Он мой кузен!
Эй!
Скопировать
Work the shaft.
Jerk my come-crayon and let me color you white.
I need cock and I need it now.
Подкати ядра! Поработай стволом!
Подрочи мою палочку-кончалочку, и я раскрашу тебя в белый.
Мне нужен хер, и он нужен нужен мне сейчас.
Скопировать
We're happy.
I mean, not happy' but it's cool, you know.
Just so you know, there will be some fucking.
То есть, не счастливы.
Но всё клёво, вот.
Просто, чтобы вы знали. Придётся поебаться.
Скопировать
Okay, I'm just going to waive the late fee for these.
- Cool.
- Don't worry about it.
Я просто откажусь от уплаты за опоздание.
- Круто.
- Не волнуйтесь об этом.
Скопировать
Sometimes I like to think that the pants got lost on purpose that this was their final gift to us bringing us back together back to a place of forgiveness and love and an understanding that what we shared was all the magic we could ever need.
spent those last few moments of summer looking out at the blending of sea and sky I realized it was a color
The softly faded essential blue of a well-worn pair of pants.
Иногда мне нравится думать, что потеря джинсов была их завершающим подарком нам собирая нас вместе назад, к месту прощения и любви и понимание того, что мы разделили было всем колдовством, которое нам могло быть когда-либо нужно.
И когда мы тратили те последние мгновения лета глядя в смесь моря и неба я осознала, что этот цвет я знала очень хорошо:
легкая синева, слегка увядающая на поношенной паре джинсов.
Скопировать
It's the Tibbs.
Be cool.
Drop 'em like they're beer cans.
Это Тиббсы!
Не суетись, оставайся спокойной!
Стреляй их как уток!
Скопировать
I know, right?
Cool in Bethesda, passé in the Village.
Here, hold this.
Я знаю.
Что круто в Бетесде, то не в моде в Виллидже.
Вот, держите.
Скопировать
- Over there is the Ford Theater.
- Oh, cool.
- I'm so glad you changed your mind.
- Там - Театр Форда.
- О, круто.
- Я так рада, что ты передумала.
Скопировать
You're like an analog guy with a CD.
You miss the vinyl's cool scratches and pops.
I think I can work with that.
Думаю я понял(а)
Ты как аналог чувака с CD-дисками.
Ты скучаешь за крутыми скрипами и треском винила.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Cool color (кул кало)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Cool color для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кул кало не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение