Перевод "Crouch" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Crouch (крауч) :
kɹˈaʊtʃ

крауч транскрипция – 30 результатов перевода

-What?
Would you crouch down a bit so that I look taller?
There you go.
- Что?
Ты не мог бы немного согнуться, чтобы я выглядел выше?
Вот так.
Скопировать
Then should the warlike Harry, like himself, assume the port of Mars;
and at his heels, leash'd in like hounds, would famine, sword and fire crouch for employment.
But pardon, gentles all, the flat unraised spirits that have dared on this unworthy scaffold to bring forth so great an object.
Тогда бы Генрих принял образ Марса,
Ему присущий, и у ног его, Как свора псов, война, пожар и голод На травлю стали б рваться.
Но простите, Почтенные, что грубый, низкий ум Дерзнул вам показать с подмостков жалких Такой предмет высокий.
Скопировать
But it is easy to find.
It is only necessary to crouch itself to take it.
And everything is not to gain it, also it is necessary to know how to spend it.
- Деньги легко найти.
- Просто наклонись и подними их.
Но ты также должен знать, как потратить деньги.
Скопировать
Stitch this, Dracula!
I no longer need to crouch in shadows, young lady.
You're no gentleman.
Вот тебе, Дракула!
Я больше не должен скрываться в тени, юная леди.
Вы не джентльмен.
Скопировать
What doyou want me to do?
Crouch down like a frog.
Putyour hands on the floor.
Что мне делать?
Хорошо. Сядь на корточки.
Упрись руками в пол.
Скопировать
Don't turn around, or you'll fall.
Crouch down.
Now you go back.
Не верти головой, упадешь.
Ложись.
Теперь поворачивай назад.
Скопировать
And your previous satisfied employers include?
Olympia, Crouch Enders...
We're all very impressed with your skill.
Как насчет предыдущих, довольных вами, нанимателей?
Олимпия, Ползучие Эндеры, Семь Сестер.
Нас весьма впечатлили ваши способности.
Скопировать
Today, the oldest and the one under oath enemy of the men devil got this little servant of yours in its black claws.
Let the servant and believer men to crouch down your grace which you never grudge from your all creations
Damn the devil, who is the enemy of the man, who is the vile!
Сегодня, старейший и низкий проклятый враг человека схватил эту маленькую душу в свои чёрные когти.
Позволь твоим слугам и верящим в тебя пасть ниц перед твоей милостью, ты никогда не покинешь свои создания.
Будь проклят дьявол, который есть враг человеческий и средоточие греха!
Скопировать
Crouch down.
Crouch down, Maite.
Now your head.
Садись.
Садись, Майте.
Сначала голову.
Скопировать
Come on, Maite.
Crouch down.
Crouch down, Maite.
Не будь непослушной девочкой!
Садись.
Садись, Майте.
Скопировать
Nothing happened, so we advanced up to the stone.
He had me crouch down, took the stone... and threw it farther.
I was afraid, I was cold...
Ничего не произошло, и мы прошли до того места, куда упал камень.
Он пригнул меня к земле, поднял камень и бросил его дальше.
Мне было страшно, холодно...
Скопировать
- Nick, I've got a better way.
Crouch down.
Cover you to diffuse the beam.
-Ник, послушай, у меня идея лучше.
Пригнись.
Накройся, чтобы рассеять луч
Скопировать
They talk like them and do the same chores women do.
Even crouch to pee.
And, once a month, they pretend conspicuously... to have their period, avoiding fish and meat... eating only fruits or hearts of palm.
Они также разговаривают, выполняют те же обязанности по хозяйству.
И даже мочатся сидя.
Раз в месяц они имитируют наступление месячных. В эти дни они отказываются от рыбы и мяса, а едят только фрукты и плоды пальм.
Скопировать
We want to have lectures, invite blacks and Jews and liberals.
Chomsky speaks, Stanley Crouch.
You know, I've been waiting my whole life for something like this.
Будем проводить лекции, приглашать туда чёрных, евреев, либералов.
Чомски, Стэнли Коруч.
Надо же. Я всю жизнь ждал чего-то наподобие этого.
Скопировать
All the rats go over here.
Crouch down low.
Crouch down low for the beginning.
Все крысы идите туда.
И присядьте, низко-низко.
Присядьте для начала.
Скопировать
Crouch down low.
Crouch down low for the beginning.
Townspeople, just push back.
И присядьте, низко-низко.
Присядьте для начала.
Горожане, немного отойдите назад.
Скопировать
Good luck to you both.
La Motta fighting out of a half crouch.
La Motta continues to bore in, out of the bob and weave, hooks a left hand to the jaw, and Reeves is down!
Удачи.
Ривз нападает, его противник не отходит.
Ла Мотта атакует, и Ривз в нокдауне!
Скопировать
- Oh, you bet it does.
I remember back in Korea we'd crouch in our foxholes scared to death those bastards were gonna drop balloons
The doorman called.
- О, даже не сомневайся.
Помню, что в Корее мы скрючивались в наших окопах испуганные до смерти тем, что эти ублюдки, забросают нас воздушными шариками.
Только что звонил швейцар.
Скопировать
Go do your briefing.
The president saw Crouch this morning.
We've got some exciting names on the short list.
СиДжей, иди на брифинг.
Президент утром встерчался с Кроучем.
У нас несколько выдающихся имен. В окончательном списке Эд Харрисон.
Скопировать
- Look at all that gunk.
- Please don't crouch.
- It caught my skin.
- Посмотри на эту грязь.
- Пожалуйста, не приседай.
- Она попала мне на кожу.
Скопировать
Give it to me!
Halt, crouch down!
Run, call the police, run!
Дай мне твой пистолет!
Ни с места!
Ложись на пол! Позвоните в полицию, быстро!
Скопировать
I staked out his health club.
When you're on a stakeout do you find it's better to stand up against the wall or kind of crouch down
You know, I think that even if you've had a relationship with someone or, let's say, especially if you've had a relationship with someone and you try and become friends afterwards it's very difficult.
Я его выследила в спорт клубе.
Когда ты на слежке ты предпочитаешь красться по стене или прятаться за каким-нибудь большим растением?
Вы знаете, я думаю даже если у Вас и были отношения с кем-то или, скажем, у Вас уже закончились отношения с кем-то и Вы пытаетесь после остаться друзьями это очень сложно.
Скопировать
Just a mill. Butt out.
Crouch down.
Can we get inside?
Мельница как мельница.
Пригнитесь.
Как мы туда войдем?
Скопировать
And this is for being the reason there's two halves of my heart.
Can you actually crouch down a little bit cuz you're taller than my instructor and I'm only a yellow
No, Britta it took me this long to gain my freedom.
А это за то, что у меня две половины сердца.
Можешь немного присесть, потому что ты выше, чем мой инструктор, а у меня только желтый пояс.
Нет, Бритта, я слишком долго пытался стать свободным.
Скопировать
In a cow slip's bell I lie,
There I crouch when owls do cry.
All right.
В колокольчике коровьем дух,
Крик совы и я сними, ух-ух.
Прикольно.
Скопировать
The guests are all here and nothing is ready. We don't have a ring, the cake says, "darlene and lunn," And the smoke machine is not working.
I could crouch by the altar and vape.
You are a stone-cold atrocity.
У нас нет кольца, на торте надпись "Дарлин и Ленн", и дымогенератор сломался.
Я мог бы сидеть за алтарем и пускать дым.
Ты хладнокровное чудовище.
Скопировать
Archy, you're wrong.
Now, if you crouch down, you've got further to go to get up.
Try it.
Арчи, ты неправ.
Когда ты группируешься низко, тебе дольше вставать.
Давай попробуем.
Скопировать
Style by Nissan, built by Alfa Romeo.
It's a bit like going to Peter Crouch and Abbey Clancy and saying,
"Right, Abbey, you take the penalty and Peter, you model bikinis."
Дизайн Nissan, сборка Alfa Romeo.
Это как прийти к Питеру Краучу (нападающий Сток Сити) и Эбби Клэнси (Английская модель) и сказать,
Окей, Эбби, ты простреливай пенальти, а ты Питер рекламируй бикини.
Скопировать
woke up covered in bites.
I had to strip down, take a searing hot shower, and crouch-run naked to the laundry room to get a towel
Went right by Roland "the Super" who didn't even look up, - so he is obviously a gay.
и проснулась покусанной.
Мне пришлось раздеться, чтобы принять горячий душ, и пригнувшись бежать голой в прачечную за полотенцем.
Наткнулась на "Супер Роланда", а он даже не взглянул на меня, так что он точно гей.
Скопировать
Climb in the back.
And crouch down a little.
Uncle Nucky.
Забирайтесь в кузов.
И пригнитесь.
Дядя Наки.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Crouch (крауч)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Crouch для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить крауч не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение