Перевод "Deep dive" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Deep dive (дип дайв) :
dˈiːp dˈaɪv

дип дайв транскрипция – 30 результатов перевода

Sometimes when I'm interviewing potential witnesses,
I ask them to do what I like to call a deep dive.
That's a way of just shaking loose stuff that might be lurking deep down there.
Иногда, когда я допрашиваю потенциальных свидетелей,
Я прошу их сделать то, что я называю глубоким погружением.
Это способ встряски потерянных деталей, которые могут таиться глубоко внизу.
Скопировать
Nitrogen is absorbed into the body and, as the divers rise up, bubbles are formed that can lodge in the joints, causing intense pain.
Two guys are in real trouble on this deep dive.
Martin, a young diver, is in such pain that his friend tries to relieve it by massaging him.
Азот накапливается в теле, и при быстром всплытии образуются пузырьки, вызывая сильную боль при попадании в суставы.
На этот раз у двух парней возникла настоящая проблема.
У Мартина, юного ныряльщика, настолько сильная боль, что его друг пытается помочь ему массажем.
Скопировать
Now, each of you will be investigating one flagged trainee.
You will identify the trainee's area or areas of concern, and you will do a deep dive into the specific
Now, we already know there's smoke.
Теперь каждый из вас будет расследовать одного оставленного на потом стажера.
Вы определите область или области, проблемные для стажера, и далее вы будете копать глубже, пытаясь найти конкретные факты по их делам.
Сейчас мы знаем, что есть дым.
Скопировать
Uh-huh. Now is that racism, or is there money somewhere?
Well, I did a deep dive on his financial history, and seven years ago, he joined an investment group.
One of their holdings...
Речь идёт о расизме, или в этом замешаны деньги?
Я проверил его финансовую историю, семь лет назад, он присоединился к инвестиционной группе.
Один из их холдингов...
Скопировать
Security's so lax.
I'm still in the middle of this deep dive on the hard drive reports that came back from Forensics.
I had that dream again.
Охраны никакой.
Я по-прежнему в тягостном ожидании результатов экспертизы по жесткому диску.
У меня опять был тот сон.
Скопировать
Fine, 'cause I don't have much to say.
I did a deep dive in Russo's past.
Makes a Boy Scout look corrupt.
Отлично, мне особо нечего сказать.
Я покопался в прошлом Руссо.
Складывается образ мальчишки-скаута.
Скопировать
But that... was peak heat of the moment.
Uh, in the intervening hours, I've been taking a deep dive into other options and contingencies, trying
I'm not trying to definitively stop ya.
Но это... Было сгоряча.
В последующие часы я пытался поглубже исследовать другие варианты и их последствия, пытался выявить какую-то итерацию, которая бы оправдала подобную скоропалительную затею.
Я не пытаюсь остановить тебя на сто процентов.
Скопировать
Why'd you stop it?
Luminox Deep Dive watch. Good to 500 meters.
Three strangers meet on a dive trip, and five years later, a cartel assassin kills them all.
Почему остановила?
Часы "Люминокс" для подводного плавания.
Три незнакомца встречаются на курорте, а пять лет спустя киллер убивает их всех.
Скопировать
We don't guess at that.
We deep dive into the jury pool.
We know what they're thinking from the beginning.
Мы же не предполагаем вовсе.
Мы проникаем вглубь всего состава жюри.
Нам известно, что они думают в начале.
Скопировать
You still don't believe me. You know as well as I do dissociative disorders of this type almost always arrive much earlier in life and from childhood abuse.
I mean, we didn't deep-dive into her history, but Jaclyn did say she had a wonderful childhood.
But you said that the work you were doing was behavioral... strategies by which she'd say no to her husband.
Ты не хуже меня знаешь, что диссоциативные расстройства такого типа практически всегда возникают намного раньше и связаны с тяжелым детством.
Мы особо не обсуждали её прошлое, но Жаклин сказала, что детство у неё было прекрасное.
Ты говорила, что работала с ней над поведенческой стратегией, которая должна помочь ей дать отпор мужу.
Скопировать
Then I have to do a deep dive.
You can't encrypt during a deep dive
I know.
Тогда сделаем Глубокое Погружение.
Но в нём не работает шифрование.
Я знаю.
Скопировать
Of course, for me it was more of a phase than a thing, but anyway...
I did a deep dive with this woman.
Everything reeks fabulous.
Но у меня это была лишь фаза, но все же...
Я изучаю эту женщину.
Все кажется идеальным.
Скопировать
They ripped her up.
Then I have to do a deep dive.
You can't encrypt during a deep dive
Её выпотрошили!
Тогда сделаем Глубокое Погружение.
Но в нём не работает шифрование.
Скопировать
Since when?
Since the deep dive.
Do any of the glitches mean something to you?
Давно?
После Погружения.
Скажи, эти сбои что-то для тебя значат?
Скопировать
That could have very serious consequences.
You were not authorized to deep dive the geisha.
You're disappointed.
Это могло привести к очень серьёзным последствиям.
У тебя не было разрешения погружаться в гейшу.
Вы расстроены.
Скопировать
No one's minding the store, so I'm going exploring.
Deep dive.
I still don't know what the hell you're talking about.
- (рэд) Никто не вспомнил про кабинеты, так что я туда.
Копну поглубже.
- (фрида) Всё равно не понимаю, о чём ты.
Скопировать
I needed to protect you, to-to protect our family, so I picked up your phone from the shop and I took it to Andrew Nelson, my buddy in the computer sciences department.
He did a deep dive, some kind of data archaeology, and he did it.
He tracked those bastards down.
Мне нужно было защитить тебя, защитить нашу семью. Поэтому я забрал твой телефон из магазина и отнес Эндрю Нельсону, это мой друг из отдела информационных технологий.
Он провел тщательную проверку, типа "раскопки" данных, и вышел на них.
Он выследил тех ублюдков.
Скопировать
This is a copy of our annual firearms discharge report.
It is a deep dive into the use of firearms by every member of this department and all accompanying statistics
Thank you for this.
Это копия нашего ежегодного рапорта о случаях применения огнестрельного оружия.
Это тщательный анализ применения оружия каждым сотрудником этого департамента и вся сопутствующая статистика.
Спасибо за это.
Скопировать
He'd beat the bushes on his own, look for opportunities no one else saw.
Go off somewhere private, deep dive into a company's numbers.
I gave him a long leash because he always came back with gold.
Он ходил бы вокруг да около, в поисках возможностей, которые больше никто не видел.
Уезжал бы куда-то уединиться, погрузиться в числа компаний.
Я держал его на длинном поводке, потому что он всегда возвращался с сокровищем.
Скопировать
Lonnie, how about you?
I started a deep dive into their inversion practices.
They keep so much cash stashed overseas, I figured there's got to be some tax irregularities.
Лонни, а ты что скажешь?
Я начал глубоко вникать в их практику инверсии.
Они столько наличности держат за рубежом, я думал, что найду там какие-то налоговые нарушения.
Скопировать
Yeah.
Deep dive.
Deep dive.
Да
Погрузись в роль
Да, погрузиться
Скопировать
Goes back to the early '90s.
Seems like a pretty deep dive.
I don't know.
Ж: Вернулась в начале 90х.
М: Похоже ты глубоко копнула.
Ж: Не знаю.
Скопировать
We can dig into her life, figure out where she disappeared.
Gonna be a deep dive.
There's good reason Ms. Boonark didn't show up on the NYPD's active missing persons files.
Можем покопаться в ее жизни, узнать, где она исчезла.
Глубоко придется копать.
Понятно, почему мисс Бунарк нет среди пропавших в файлах полиции.
Скопировать
Let's just, like... you know, dig deep.
Toby and Kate, the deep dive.
Okay.
Да.
Просто... копнём глубже. Тоби и Кейт, глубокое погружение.
Хорошо.
Скопировать
Okay.
The deep dive.
All right, I'd like that.
Хорошо.
Глубокое погружение.
Отлично, с удовольствием.
Скопировать
You were fine there.
Tomorrow starts the deep dive, your receipts, browser history, interviewing those who have known you
- intimately since school days. - Jesus.
Тут всё в порядке.
Завтра начну копать глубже: покупки, историю браузеров, опросы всех, с кем у вас были отношения ещё со школы.
- Господи.
Скопировать
Forget car sales.
Take a deep dive into their financing department.
Look at 30- and 60-day delinquencies, leasing, credit. They're all stretched.
Не в торговле машинами.
Нужно залезть поглубже в их финансовую отчётность.
Задержки по выплатам на один и два месяца, лизинг, кредит – везде оно и то же.
Скопировать
All right, I'd like that.
But can we do this deep dive at, like, a men's clothing store?
Because now that I know you're not gonna leave me for the Jared Leto of fat camp, I need to get some clothes for your brother's opening tonight.
Отлично, с удовольствием.
Только давай мы устроим глубокое погружение в магазине мужской одежды?
Потому что теперь я знаю, что ты не бросишь меня ради Джареда Лето в лагере для толстых, а мне нужна одежда для сегодняшней премьеры твоего брата.
Скопировать
Deep dive.
Deep dive.
Oh, goddamnit! Fuck.
Погрузись в роль
Да, погрузиться
Да еб твою мать
Скопировать
Setting up a secure site to send names to the bunker.
All right, Owen and Ryan can do a deep dive into the jurors, see if there's any evidence that they've
As FBI agents, we just say we're investigating credible threats.
Настраиваю безопасный узел, чтобы отправить имена в бункер.
Ладно, Оуэн и Райан смогут внимательно изучить присяжных и посмотреть есть ли какие-нибудь доказательства что тех подкупили, доказательства мы можем использовать, чтобы допросить их.
Как агенты ФБР, мы можем сказать что мы расследуем реальные угрозы.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Deep dive (дип дайв)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Deep dive для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дип дайв не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение