Перевод "Demolition Man" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Demolition Man (дэмолишен ман) :
dˌɛməlˈɪʃən mˈan

дэмолишен ман транскрипция – 32 результата перевода

- Yes, sir?
I understand you're a demolition man.
I'm trained in mining explosives, sir, not...
- Да, сэр?
Я знаю Вы - хороший подрывник.
Я направлен для минирования, сэр, нет...
Скопировать
Like the recently deceased dr. Azahari husin, asia's most-wanted bomb-maker?
Authorities dubbed him the, uh, demolition man.
He treated each bomb like a work of art.
Как недавно скончавшийся Доктор Азари Хасин самый востребованный изготовитель бомб в Азии.
Его прозвали - Подрывником.
Он относился к каждой бомбе как произведению искусства.
Скопировать
You know that.
But I have to admit, you're a one-man demolition crew.
I've owned this motel, the Sheriff and everything within miles for years.
Ты же знаешь.
Но, должен признать, ты один поработал как целая бригада наемников.
Я владел этим мотелем, шерифом и всем в радиусе нескольких миль отсюда много лет.
Скопировать
♪ Lookin' like a tramp, like a video vamp ♪
Demolition woman, can I be your man?
♪ Выглядеть, как шлюха, как видео-вамп ♪
♪ Женщина-разрушительница, могу я стать твоим мужчиной?
Скопировать
- Yes, sir?
I understand you're a demolition man.
I'm trained in mining explosives, sir, not...
- Да, сэр?
Я знаю Вы - хороший подрывник.
Я направлен для минирования, сэр, нет...
Скопировать
I asked her the exact time she made the 999, but we've only got her word for it, what time she got to the house.
Go on.The old man found evidence the demolition order was bent, right?
So he threatened to expose her.
Я спросил ее о точном времени звонка в полицию. Но только с ее слов мы знаем, когда она приехала в дом.
Ну что ж. Старик отыскал доказательства того, что приказ о сносе был незаконным, так?
И он собирался их представить.
Скопировать
Like the recently deceased dr. Azahari husin, asia's most-wanted bomb-maker?
Authorities dubbed him the, uh, demolition man.
He treated each bomb like a work of art.
Как недавно скончавшийся Доктор Азари Хасин самый востребованный изготовитель бомб в Азии.
Его прозвали - Подрывником.
Он относился к каждой бомбе как произведению искусства.
Скопировать
But 10 times stronger.
He's a one man demolition squad.
I've lost fear.
Но в 10 раз сильнее.
Он один уничтожил целый отряд.
Я не чувствую страха.
Скопировать
We will.
...a two-man demolition crew will remove all the piping from the original heating system.
Now,once Bevo's gone down there and rescued the animals...
Валяйте.
...потом ребятам придется разобрать всю систему отопления.
Как только Биво спуститься вниз и спасет животных...
Скопировать
Lookin' like a tramp Like a video vamp
Demolition woman Can I be your man?
Razzle 'n' a dazzle 'n' a flash a little light
Выгляжу как бродяга, как видео вамп .
Сердцеедка, могу ли быть твоим мужчиной?
Суматоха и вспышка света.
Скопировать
- How's it, sir? What?
- The Scout, man, 22 for demolition.
- Guys are prepping the compactor.
- "то вы сказали?
- —каут 22, списанный.
- –еб€та готов€т пресс.
Скопировать
My last song along this road
A single for a single man
My terror summed up in a code
Моя последняя песня на этом пути
Одна для одного человека.
Мой ужас свелся к коду
Скопировать
Make yourself at home.
- You're working late, young man.
- I'm not working.
Располагайся, как дома.
Вы допоздна работаете, молодой человек.
Я не работаю.
Скопировать
Is that it?
We were never legally man and wife.
By all the angels I was intact when I came to your bed.
В чем дело?
Мы никогда не были законным мужем и женой.
Клянусь всеми ангелами, я была невинной, когда легла на твое ложе.
Скопировать
Who are you?
I'm a christian man, the child of everlasting joy, through the merits of the bitter passion of christ
This is the joyful answer.
Кто вы такой?
Я христианин, дитя вечной радости, идущей от заслуг тяжких страстей Христовых.
Я радуюсь этому.
Скопировать
I think so. Yes.
You should be your own man.
Don't be a fool, tallis.
Думаю, да.
Вам лучше быть самому по себе.
Не будьте глупцом, Таллис.
Скопировать
Don't be a fool, tallis.
You never will survive long in this slippery world without the support of a great man.
You think mr. Cromwell is a great man?
Не будьте глупцом, Таллис.
В этом нестабильном мире вы не сможете долго прожить без поддержки больших людей.
Вы думаете, мистер Кромвель - большой человек?
Скопировать
You never will survive long in this slippery world without the support of a great man.
Cromwell is a great man?
No, I think he's a coming man!
В этом нестабильном мире вы не сможете долго прожить без поддержки больших людей.
Вы думаете, мистер Кромвель - большой человек?
Нет, я думаю, что он им станет.
Скопировать
You think mr. Cromwell is a great man?
No, I think he's a coming man!
Mark my words.
Вы думаете, мистер Кромвель - большой человек?
Нет, я думаю, что он им станет.
Запомните мои слова.
Скопировать
It did him tremendous harm, and made him abuse the considerable gifts god gave him.
And yet he is a better man than any of you for managing this kingdom's matters!
I will talk to him.
Это причинило ему огромный вред, и вынудило злоупотребить теми огромными талантами, что дал ему бог.
И тем не менее в вопросах управления королевством он лучше всех вас!
Я поговорю с ним.
Скопировать
and for all that I am yet to do, there can be no forgiveness.
And yet, I think, I am not an evil man,
though evil men pray louder, seek penance, and think themselves closer to heaven than I am.
и за все, что собираюсь сделать, не может быть прощения.
Но все же, я думаю, что я не злой человек,
хотя злые люди могут молиться громче, каяться, и считать себя стоящими ближе к раю, чем я.
Скопировать
That I should only ever tell the king what he ought to do, not what he could do.
"For if the lion knows his own strength, no man could control him.
" We're standing on the edge of the abyss... and god knows what shall become of us!
говори королю только то, что он должен делать, а не то, что он может.
"Ибо если лев познает свою силу, ни один человек не сможет управлять им".
Мы стоим на краю пропасти, и бог знает, что станет с нами!
Скопировать
I plead with you,as your sister, don't make me marry him.
He's an old man!
Who are you?
Я умоляю тебя как сестра, не выдавай меня за него.
Он старик!
Кто вы?
Скопировать
Yes,madam.
I am surprised my brother chose a man without noble blood to represent him.
Even norfolk would have been better.
Да, госпожа.
Я удивлена, что мой брат выбрал неблагородного своим представителем.
Даже Норфолк был бы лучше.
Скопировать
Ships are expensive.
My father was a careful man. A shrewd man.
A businessman. He left me a great deal of money, your eminence.
Корабли дороги.
Мой отец был практичным и предусмотрительным.
Он много экономил, и оставил мне много денег, ваше преосвященство.
Скопировать
He was so young. And he was ill.
I have never known another man, nor ever want to.
I love you.
Он был так юн, и он был болен.
У меня никогда не было другого мужчины, и я не хотела никого другого, кроме тебя.
Я люблю тебя.
Скопировать
Come.
Remove that man.
Wait.
Пойдемте.
Выведите этого человека.
Подождите.
Скопировать
Prisoner to the steps!
I'm an innocent man.
I don't know why I've been brought here.
Принять арестованного!
Поверьте мне, я невиновен.
Я не знаю, за что меня привезли сюда.
Скопировать
The king has written of his love for you.
He's an old man!
My sister margaret is to marry the king of portugal.
Король пишет, что полюбил тебя.
Не выдавай меня за него, он старик!
Моя сестра Маргарита выходит замуж за короля Португалии.
Скопировать
I want you to escort her and her dowry to lisbon.
I'm surprised my brother chose a man without noble blood to represent him.
You trust me with a beautiful woman?
Я хочу, чтобы ты сопровождал ее с приданым в Лиссабон.
Я удивлена, что мой брат выбрал неблагородного своим представителем.
Вы доверяете мне прекрасную женщину?
Скопировать
He appointed himself.
- How much more wealth does that man want?
- There's more.
Назначил самого себя.
Ему все мало богатств?
- Есть и еще новость.
Скопировать
Did you love her?
Lady anne is so beautiful it is the duty of every man to love her.
Of course I loved her but from a distance.
Вы любили ее?
Леди Анна так прекрасна, любить ее - долг каждого мужчины.
Конечно, я любил нее, но на расстоянии.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Demolition Man (дэмолишен ман)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Demolition Man для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дэмолишен ман не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение