Перевод "Desperate Hours" на русский

English
Русский
0 / 30
Desperateотчаянно безвыходный отчаянный ожесточённый отпетый
Hoursежечасный час ежечасно
Произношение Desperate Hours (дэспэрот ауоз) :
dˈɛspəɹət ˈaʊəz

дэспэрот ауоз транскрипция – 33 результата перевода

Easily broken when held up to the unforgiving light of the truth.
But in the darkness of our most desperate hours, it's often these loyalties that lend us the strength
You should have heeded my warning.
Легко ломается, когда поднимается на неумолимый свет истины
Но в темноте наши самые отчаянные часы, это часто привязанности, которые придают нам силы делать то, что, как мы знаем, должно быть сделано.
Вам следовало бы услышать мое предупреждение.
Скопировать
But my real employer, as I come before you today, is a young woman who lies in a grave at St. Raymond's Cemetery.
It's my job for her to speak to you, to take you on a tour of her final, desperate hours.
On it you will visit every stop she visited with the defendant on his cold, calculating itinerary that night, which started with a stolen car in Queens, and ended with a young woman brutally stabbed to death in her bed.
Но на деле сегодня я выступаю за юную девушку, что сейчас лежит в могиле на Кладбище святого Рэймонда.
Моя задача - обратиться к вам от её лица. Устроить вам экскурсию по её последним часам отчаянья.
Вы пройдётесь по всем местам, что она посетила с обвиняемым, следуя его просчитанному маршруту. Началось всё с украденной машины в Куинс, а закончилось трупом девушки, жестоко зарезанной в её же постели.
Скопировать
That's exactly what this is.
So you're Mickey Rourke in Desperate Hours, running from the law.
Or maybe you need money for your friend's sex surgery, like Al Pacino in Dog Day Afternoon.
Так и есть.
Так ты как Микки Рурк в "Часах отчаянья", бежишь от закона.
Или, может, тебе нужны деньги для операции друга по смене пола, как Аль Пачино в "Собачьем полдне".
Скопировать
Oh, Mickey had some old friend he grew up with, said he was Mickey's manager.
He was here a couple hours ago, desperate for money.
The lunatic actually waved a gun in my face.
О, у Микки был старый друг, с которым они выросли, он сказал, что он менеджер Микки
Он приходил пару часов назад, ему были позарез нужны деньги.
Этот псих едва не ткнул мне пушку в лицо.
Скопировать
LUTHER DROPPED HIS LAW STUDIES, SOLD HIS BOOKS, AND ENTERED A CLOSED AUGUSTINIAN MONASTERY AT ERFURT AND FULLY DEDICATED HIS TIME TO THE MONASTIC LIFE.
FOLLOWING HIS DESPERATE LONGING FOR SALVATION, HE PRACTICED FREQUENT FASTINGS, LONG HOURS OF PRAYER,
"IF ANYONE COULD HAVE GAINED HEAVEN AS A MONK THEN I WOULD, INDEED, HAVE BEEN AMONG THEM."
Лютер оставил занятия юриспруденцией, продал свои книги и поступил в закрытый монастырь августинцев в Эрфурте полностью посвятив свое время монашеской жизни.
Следуя отчаянному желанию спасения, он практиковал частые посты , многочасовые молитвы , аскетичную жизнь и непрестанные исповеди.
" Если бы кто-нибудь мог заслужить небеса, будучи монахом, то я,несомненно,был бы среди них" .
Скопировать
What the hell do you want me to do?
Well, call me in eight and a half hours if you're desperate for my company.
- I'm gonna turn on the light.
- Что мне делать?
- Звони мне через 8 часов с половиной, если по мне соскучишься.
- Я свет включу. - Что ты делаешь?
Скопировать
Easily broken when held up to the unforgiving light of the truth.
But in the darkness of our most desperate hours, it's often these loyalties that lend us the strength
You should have heeded my warning.
Легко ломается, когда поднимается на неумолимый свет истины
Но в темноте наши самые отчаянные часы, это часто привязанности, которые придают нам силы делать то, что, как мы знаем, должно быть сделано.
Вам следовало бы услышать мое предупреждение.
Скопировать
That's a desperate act.
He, he, he kills his two closest friends within hours after breaking out-- another desperate act.
He just kidnapped an innocent teenager-- desperate act.
Это отчаянный поступок.
Он, он , он убивает двух самых близких друзей в течениие нескольких часов после побега - еще один отчаянный поступок.
Он похитил невинного подростка - отчаянный поступок.
Скопировать
But my real employer, as I come before you today, is a young woman who lies in a grave at St. Raymond's Cemetery.
It's my job for her to speak to you, to take you on a tour of her final, desperate hours.
On it you will visit every stop she visited with the defendant on his cold, calculating itinerary that night, which started with a stolen car in Queens, and ended with a young woman brutally stabbed to death in her bed.
Но на деле сегодня я выступаю за юную девушку, что сейчас лежит в могиле на Кладбище святого Рэймонда.
Моя задача - обратиться к вам от её лица. Устроить вам экскурсию по её последним часам отчаянья.
Вы пройдётесь по всем местам, что она посетила с обвиняемым, следуя его просчитанному маршруту. Началось всё с украденной машины в Куинс, а закончилось трупом девушки, жестоко зарезанной в её же постели.
Скопировать
Jane, you don't know Ian.
He is a desperate man who sent us on a wild goose chase just hours before he was set to be executed again
This is why you can't believe everything that comes out of your client's mouth.
Джейн, ты не знаешь Иана.
Он отчаявшийся человек, который послал нас по ложному следу за несколько часов до того, как он будет повторно казнен.
Вот поэтому нельзя верить всему, что говорит твой клиент.
Скопировать
That's exactly what this is.
So you're Mickey Rourke in Desperate Hours, running from the law.
Or maybe you need money for your friend's sex surgery, like Al Pacino in Dog Day Afternoon.
Так и есть.
Так ты как Микки Рурк в "Часах отчаянья", бежишь от закона.
Или, может, тебе нужны деньги для операции друга по смене пола, как Аль Пачино в "Собачьем полдне".
Скопировать
William is buried in the churchyard.
So too are the poor servants who also caught and died of the sweat in the last 24 hours.
I don't know what to say to you.
Уильям похоронен на церковном кладбище.
Как и бедные слуги, которые заразились и умерли от потницы за последние сутки.
Не знаю, что сказать тебе.
Скопировать
Pride and shame only apply to people we have a vested interest in, not employees.
How many hours a day do you have to spend with someone before they're basically family?
- Good point.
Гордость и стыд применимы лишь по отношению к людям из близкого окружения, а не к служащим.
Сколько часов в день тебе надо провести с человеком прежде, чем он станет по сути твоей семьёй?
- Верно подмечено.
Скопировать
Every drug has a side effect.
But it might be a good idea to keep your eye on her for the next few hours to make sure she's okay.
Oh, actually I--
У всех лекарств есть побочные эффекты.
Но, пожалуй, лучше приглядеть за ней еще пару часов, чтобы убедиться, что она в порядке.
О, вообще-то, я...
Скопировать
What do you want?
Did you really think I was gonna leave you stuck back here for 18 hours?
Go on.
Что тебе нужно?
Ты действительно думала, что я позволю тебе проторчать здесь 18 часов?
Иди.
Скопировать
Her liver's failing.
Without a transplant, she'll be dead in the next 48 hours.
We should increase her immunosuppressants, and target more specifically, add methotrexate.
У неё отказ печени.
Без пересадки, она умрёт в течение следующих 48 часов.
Мы должны увеличить дозу её иммунноподавителей, и лечить более целенаправленно, добавить метотрексат.
Скопировать
(C) 2007 Fuji Television Network, Toho, J-dream, FNS
[Mary Alice] Previously on Desperate Housewives:
Mike's therapy hit a snag.
(c)2007 Fuji Television Network, Toho, J-dream, FNS
В предыдущих сериях...
В лечении Майка возникли затруднения.
Скопировать
Where's Samantha?
Her plane landed two hours ago.
Oh, you know her.
А где Саманта?
Ее самолет прилетел два часа назад.
Ты же ее знаешь.
Скопировать
Well,we'll just have to find him someone who's not good at gay math.
Well,I drove all the way out there, and I waited for hours and then they wouldn't let me see him.
Uh,no. They just said that I should--I should call you.
Ну, значит надо ему найти кого-то кто тоже не очень тянет в вашем мире.
Я поехала в эту даль, потом ждала сто лет, а мне даже не дали его увидеть. Нет.
Они сказали, что я должна вам позвонить.
Скопировать
What am I saying no to?
Is there any way you could push back the surgery a few hours?
My boyfriend's flight was nceled.
Насчет чего мне сказать "нет"?
Есть ли способ отложить операцию на пару часов?
Рейс моего бойфренда задержали.
Скопировать
What are you doing here?
You spent the last three hours watching a surgery.
That's 3 points.
Что ты здесь делаешь?
Ты провела последние 3 часа, наблюдая за операцией.
Это - 3 балла.
Скопировать
You guys get to the bottom of anything?
Why don't I take tuck for a couple hours?
You can go talk to him, go fight with him.
Вы, в итоге, договорились до чего-нибудь?
Может, я заберу Така на пару часов?
Вы сможете пойти поговорить и поругаться с мужем.
Скопировать
Jeremy's going into surgery soon?
In a couple of hours.
How is he?
Джереми скоро на операцию?
Через пару часов.
Как он?
Скопировать
His vitals are stable.
He received 16 liters over the first 24 hours.
I changed it down to 125 cc's per hour.
Основные показатели стабильны.
Получил 16 литров за первые сутки.
Я снизил до 125 кубиков в час.
Скопировать
- You name it.
We're all so desperate for work, you'd just hope Diagoras would pick you something good.
Building work, that pays the best.
- Да абсолютно всё.
Мы отчаянно желали работы и надеялись, что Диагорас найдёт нам что путёвое.
На стройке платили лучше всего.
Скопировать
You're so adorable.
The polls are open in 3 hours.
How about you and I hit the bus stops?
Ты такой очаровательный.
Участки откроются через 3 часа.
Пойдем поломаем автобусные остоновки?
Скопировать
Oh, I entered "gay" and "ass," and it was the top hit.
It's had 200,000 views in three hours.
Honey, you are, like...
О, я ввел "голубой" и "задница" и это был главный хит.
200000 просмотров за три часа.
Радость моя!
Скопировать
Next in line is Trude, or the girls.
- We have 24 hours protection.
- For the rest of your life?
Следующими будут или Труда или девочки.
- Нас защищают круглосуточно.
- Так будет до конца вашей жизни?
Скопировать
How many times I've been laid right there after hours?
You've never gotten laid here after hours.
I know.
Сколько раз я занимался сексом прям тут после работы?
Ты никогда не занимался сексом тут после работы.
Знаю!
Скопировать
C'mon!
-It's true that some men came into the Queen's chambers... at undue hours.
And sometimes she flirted with them but...
Давайте!
Это правда, что некоторые мужчины приходили в покои королевы... в неподобающее время.
И иногда она флиртовала с ними, но...
Скопировать
But you never hunted.
Well, I've spent hours watching the Nature Channel... while shelling fava beans.
So what?
- Ты никогда не охотился.
Ты часы проводил в поисках естественного пути и учился убивать животных.
И что?
Скопировать
Maybe we're working too hard.
Anyway, you're in for quite a show over the next 12 hours, so give generously.
Let's kick things off with our very own Langley Falls anchor partners,
Может мы перетрудились.
Ладно, впереди нас ждет целых 12 часов будет шоу, так что жертвуйте щедро.
Давайте начнём с наших любимых приятелей на пляже Лэнгли,
Скопировать
- Hitched.
Took me fucking eight hours.
Do you want a cuppa, Prodigal Son or something stronger?
- На попутке.
Везли меня восемь ебаных часов.
Хочешь чаю, блудный сын или что-нибудь покрепче?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Desperate Hours (дэспэрот ауоз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Desperate Hours для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дэспэрот ауоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение