Перевод "Duped" на русский
Произношение Duped (дьюпт) :
djˈuːpt
дьюпт транскрипция – 30 результатов перевода
WELL, THIS IS TRUE.
AND PROVIDED BOTH OF YOU ACCEPT THAT YOU WERE COMPLETELY DUPED BY THIS YOUNG MAN
I SUGGEST WE LET THE MATTER REST.
Да, это правда.
К тому же мы оба допускаем что этот молодой человек обвел Вас вокруг пальца
Предлагаю оставить эту тему.
Скопировать
I just didn't say for whom. No, no.
You had your partner here pretty duped, Ken.
But then...he's so stupid...
Я же не сказал, чьё.
Ваш напарник не знает, что и думать, Кен.
Но опять же,.. ...он - такой тупой, что было не очень сложно вешать ему лапшу на уши.
Скопировать
I can stand like this.
Don't take this personally... but you're so fucking stupid, so duped.
Arise, you workers from your slumbers Arise, ye prisoners of want
Воздух-то ничей!
Я не хочу тебя обидеть, но ты такой идиот, просто дебил!
Вставай, проклятьем заклеймённый, Весь мир голодных и рабов!
Скопировать
And now you see me.
Here I am, duped, ridiculed by a pious musician and an unfaithful child.
You planned your scheme subtly, and underhandedly.
- И теперь вы смотрите на меня.
- И вот я осмеян благочестивым музыкантом и девчонкой-изменницей.
Ты всё спланировала в тайне, у меня за спиной.
Скопировать
inside the home of the Menendez brothers' attorney.
next, we'll be back in a minute with the heartbreaking story of the blind Rhode Island boy who was duped
I just thought he was real quiet.
Только не в такой одежде, не пущу! Ты наказана!
Постойте.
Если она моя дочь, она не дочь Гарри, и он не сможет взять ее почки.
Скопировать
She's not Chinese.
I was duped!
So what?
Она не китаянка.
Меня обманули!
И что?
Скопировать
That man is no duke.
You have been duped.
He's a central heating engineer.
Этот человек не герцог.
Вас обманули.
Он механик, чинит центральное отопление.
Скопировать
Some third party is trying to provoke war between Earth and Draconia.
You are both being duped.
Take them away.
Некая третья сторона пытается спровоцировать войну между Землей и Драконией.
Вас обоих обманывают.
Уведите их.
Скопировать
It's a fake!
She duped you all.
She made a fool of me.
Это фальшивка!
Она вас всех обманула.
Она сделала из меня дурака.
Скопировать
Let me cut through all this.
I'm the man that duped your husband into making the bomb that makes him the Patsy.
It's as short, sweet, and as simple as that.
Давайте я все упрощу.
Я заставил вашего мужа сделать бомбы.
Обвел его вокруг пальца, как последнего лопуха.
Скопировать
Let him talk for the last time.
You're being duped, forced to kill your brothers.
You think if you kill us, that will be the end?
Пусть погутарит напоследок.
Заманули вас, заставляют кровных братов убивать
Думаете, ежели нас побьете, зтим кончится?
Скопировать
- Just exploring—
- We've been duped.
This girl is not a thief.
Что вы здесь делаете, Дживс?
Я осматриваю...
Марджори не виновна, она не воровка!
Скопировать
The real rulers of the State... are unknown, faceless manipulators... who, because they are not known... are able to wield power without let or hindrance.
People of Oceania, you are being duped.
The Party doesn't serve the people, it serves itself.
Настоящие правители Штата... это неизвестные, безликие манипуляторы... которые без позволения... захватывают власть и беспрепятственно правят.
Жители Океании, вас обманывают.
Партия не служит на благо людей, она служит на благо себе.
Скопировать
Well, if you want to get her in the sack, I mean, just tell her you love her.
- That's how I was duped.
- Look, Jessica, I-I don't want to dupe her.
Что ж, если хочешь затащить её в койку, просто скажи что любишь её.
- Меня так обманули.
- Послушай, Джессика, я... я не хочу обманывать её.
Скопировать
I'm the man!
Gentlemen we've been duped.
This is nothing but a harmless Christmas package.
Герой!
Господа, нас надули.
Это всего лишь рождественский подарок.
Скопировать
She felt he'd head straight to Cardinal Rohan.
Once the cardinal realized he'd been duped he would pay off the jewelers to avoid humiliation.
History would have proven her plan sound had a certain individual's suspicions not come into play.
Она чувствовала, что он направится к кардиналу.
Узнав, что его обманули, кардинал должен был заплатить, чтобы избежать публичного унижения.
Этот расчет мог бы оправдаться, если бы не возникли подозрения у третьего лица.
Скопировать
-That's not for me to say.
I'm gonna choose not to assume that my constituents were duped.
-Senator, nobody expects--
- Это не то, что я хотел сказать.
Я могу выбирать не принимая во внимание того, что мои избиратели могут быть обмануты.
- Сенатор, никто не ожидает...
Скопировать
It changed everything.
I won't go so far as to say I was duped.
Objection!
Она изменила всё.
Не хочу заходить слишком далеко, говоря, что я был обманут.
Протестую!
Скопировать
Objection!
Duped is an inflammatory word.
- He didn't say it.
Протестую!
Слово "обманут" - это провокация.
- Он этого не говорил.
Скопировать
Counsel has puffed up the witness with buzz words.
- It's the court being duped now.
- All right.
Адвокат накачал свидетеля пустословием.
- На этот раз суд будет обманут.
- Хорошо.
Скопировать
Throwing out verbiage like "holy," "matrimony" and "court of law" hoping the reverence will rub off.
And he objects to the word "duped."
Listen, I want this jury to be hearing the witnesses, not the lawyers.
Используя пустословие вроде "священные узы брака", "зал суда" он надеется добиться уважения.
И он еще протестует против слова "обманут".
Послушайте, я хочу, чтобы присяжные услышали показания свидетелей, а не перепалку адвокатов.
Скопировать
- No.
You duped Sketchy into selling steroids.
You're lucky I don't turn you in to the cops.
- Нет.
Ты обманул Скетчи, продавая стероиды.
Тебе повезло, что я не сдала тебя полицейским.
Скопировать
Heywood Donovan is sponsoring a cell of Fenian skirmishers in a campaign to commit outrages on the British mainland.
He told me he'd been duped by an agent into renting an estate so far outside London.
The truth is he wanted to be close to Portsmouth.
Хейвуд Донован финансирует ячейку фениев,.. ...которые хотят совершить теракты в Британии.
Он сказал мне, что агент обманом всучил ему дом вдали от Лондона.
Но он сам хотел быть рядом с Портсмутом,..
Скопировать
-Let me go back there with you.
-I wasn't duped.
-You paid sticker price.
- Позвольте мне вернуться туда с вами.
- Меня не обманывали.
- Вы заплатили ту цену, которая была указанна на ценнике.
Скопировать
- It's too late for this, you know?
You've been duped by the worst kind of con man.
When I fell in love with you... I knew I couldn't get you because you're so beautiful.
-слишком поздно для этого, знаешь ли?
Ты была обманута худшим из мужиков.
когда я влюбился в тебя... я знал, что я не могу получить тебя потому, что ты настолько красива.
Скопировать
And where are the weapons of mass destruction?
We were duped.
We were really duped.
А и где же оружие массового уничтожения? Нас надули.
Бедные люди...
Парни и девушки, которые погибли - это было не нужно.
Скопировать
It was a... We were duped.
We were really duped.
And these poor people the young men and women who are being killed there.
Бедные люди...
Парни и девушки, которые погибли - это было не нужно.
Всё. Хватит.
Скопировать
You don't wanna be led down the primrose path.
You don't wanna be conned or duped, have the wool pulled over your eyes.
Hoodwinked. You don't wanna be taken for a ride, railroaded.
Ты не хочешь выглядеть дурачком, которого все обманывают.
ты хочешь увидеть все своими глазами.
Ты для этого поехал на поезде.
Скопировать
You know it never fails, keeping secrets always leads to trouble.
I don't know which is more difficult, being the one keeping the secret, or the one who's being duped.
Have you talked to Lois?
Ты знаешь, из этого никогда не выходит ничего хорошего. Хранение тайн всегда ведет к проблемам.
Я не знаю, кому труднее - тому, кому доверили тайну, или тому, кто скрывает свою.
Ты, мм, говорила с Лоис?
Скопировать
Yeah.
Afraid you've been duped though.
The nurse found this in the patient's purse.
Да.
Боюсь, только, что вас обманули.
Сестра нашла это в сумочке пациентки.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Duped (дьюпт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Duped для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дьюпт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
