Перевод "Duped" на русский

English
Русский
0 / 30
Dupedнадувать проводить провести дурачить обдувать
Произношение Duped (дьюпт) :
djˈuːpt

дьюпт транскрипция – 30 результатов перевода

Aaron Davis for the grave and grievous sin of homosexuality.
In the light of your abnormal and abonimable state, and your refusal to see you have been duped into
I wish my shame was enough for both of us, not to mention the shame you've brought to this church... - our family... our ancestors...
Эрон Дэвис, Вы обвиняетесь в тяжком и серьезном грехе - гомосексуальность.
В свете вашего ненормального и омерзительного состояния и ваш отказ видеть то, что вы были втянуты в альтернативный образ жизни... ..
... Я надеюсь, что моего стыда хватит на нас обоих, не говоря уже о позоре, который вы принесли этой церкви своей семье... и нашим предкам...
Скопировать
You don't wanna be led down the primrose path.
You don't wanna be conned or duped, have the wool pulled over your eyes.
Hoodwinked. You don't wanna be taken for a ride, railroaded.
Ты не хочешь выглядеть дурачком, которого все обманывают.
ты хочешь увидеть все своими глазами.
Ты для этого поехал на поезде.
Скопировать
Let him talk for the last time.
You're being duped, forced to kill your brothers.
You think if you kill us, that will be the end?
Пусть погутарит напоследок.
Заманули вас, заставляют кровных братов убивать
Думаете, ежели нас побьете, зтим кончится?
Скопировать
Let me cut through all this.
I'm the man that duped your husband into making the bomb that makes him the Patsy.
It's as short, sweet, and as simple as that.
Давайте я все упрощу.
Я заставил вашего мужа сделать бомбы.
Обвел его вокруг пальца, как последнего лопуха.
Скопировать
inside the home of the Menendez brothers' attorney.
next, we'll be back in a minute with the heartbreaking story of the blind Rhode Island boy who was duped
I just thought he was real quiet.
Только не в такой одежде, не пущу! Ты наказана!
Постойте.
Если она моя дочь, она не дочь Гарри, и он не сможет взять ее почки.
Скопировать
I'm the man!
Gentlemen we've been duped.
This is nothing but a harmless Christmas package.
Герой!
Господа, нас надули.
Это всего лишь рождественский подарок.
Скопировать
Some third party is trying to provoke war between Earth and Draconia.
You are both being duped.
Take them away.
Некая третья сторона пытается спровоцировать войну между Землей и Драконией.
Вас обоих обманывают.
Уведите их.
Скопировать
It's a fake!
She duped you all.
She made a fool of me.
Это фальшивка!
Она вас всех обманула.
Она сделала из меня дурака.
Скопировать
I can stand like this.
Don't take this personally... but you're so fucking stupid, so duped.
Arise, you workers from your slumbers Arise, ye prisoners of want
Воздух-то ничей!
Я не хочу тебя обидеть, но ты такой идиот, просто дебил!
Вставай, проклятьем заклеймённый, Весь мир голодных и рабов!
Скопировать
Well, if you want to get her in the sack, I mean, just tell her you love her.
- That's how I was duped.
- Look, Jessica, I-I don't want to dupe her.
Что ж, если хочешь затащить её в койку, просто скажи что любишь её.
- Меня так обманули.
- Послушай, Джессика, я... я не хочу обманывать её.
Скопировать
-That's not for me to say.
I'm gonna choose not to assume that my constituents were duped.
-Senator, nobody expects--
- Это не то, что я хотел сказать.
Я могу выбирать не принимая во внимание того, что мои избиратели могут быть обмануты.
- Сенатор, никто не ожидает...
Скопировать
It changed everything.
I won't go so far as to say I was duped.
Objection!
Она изменила всё.
Не хочу заходить слишком далеко, говоря, что я был обманут.
Протестую!
Скопировать
Objection!
Duped is an inflammatory word.
- He didn't say it.
Протестую!
Слово "обманут" - это провокация.
- Он этого не говорил.
Скопировать
Heywood Donovan is sponsoring a cell of Fenian skirmishers in a campaign to commit outrages on the British mainland.
He told me he'd been duped by an agent into renting an estate so far outside London.
The truth is he wanted to be close to Portsmouth.
Хейвуд Донован финансирует ячейку фениев,.. ...которые хотят совершить теракты в Британии.
Он сказал мне, что агент обманом всучил ему дом вдали от Лондона.
Но он сам хотел быть рядом с Портсмутом,..
Скопировать
- No.
You duped Sketchy into selling steroids.
You're lucky I don't turn you in to the cops.
- Нет.
Ты обманул Скетчи, продавая стероиды.
Тебе повезло, что я не сдала тебя полицейским.
Скопировать
Counsel has puffed up the witness with buzz words.
- It's the court being duped now.
- All right.
Адвокат накачал свидетеля пустословием.
- На этот раз суд будет обманут.
- Хорошо.
Скопировать
Throwing out verbiage like "holy," "matrimony" and "court of law" hoping the reverence will rub off.
And he objects to the word "duped."
Listen, I want this jury to be hearing the witnesses, not the lawyers.
Используя пустословие вроде "священные узы брака", "зал суда" он надеется добиться уважения.
И он еще протестует против слова "обманут".
Послушайте, я хочу, чтобы присяжные услышали показания свидетелей, а не перепалку адвокатов.
Скопировать
She felt he'd head straight to Cardinal Rohan.
Once the cardinal realized he'd been duped he would pay off the jewelers to avoid humiliation.
History would have proven her plan sound had a certain individual's suspicions not come into play.
Она чувствовала, что он направится к кардиналу.
Узнав, что его обманули, кардинал должен был заплатить, чтобы избежать публичного унижения.
Этот расчет мог бы оправдаться, если бы не возникли подозрения у третьего лица.
Скопировать
The real rulers of the State... are unknown, faceless manipulators... who, because they are not known... are able to wield power without let or hindrance.
People of Oceania, you are being duped.
The Party doesn't serve the people, it serves itself.
Настоящие правители Штата... это неизвестные, безликие манипуляторы... которые без позволения... захватывают власть и беспрепятственно правят.
Жители Океании, вас обманывают.
Партия не служит на благо людей, она служит на благо себе.
Скопировать
And now you see me.
Here I am, duped, ridiculed by a pious musician and an unfaithful child.
You planned your scheme subtly, and underhandedly.
- И теперь вы смотрите на меня.
- И вот я осмеян благочестивым музыкантом и девчонкой-изменницей.
Ты всё спланировала в тайне, у меня за спиной.
Скопировать
WELL, THIS IS TRUE.
AND PROVIDED BOTH OF YOU ACCEPT THAT YOU WERE COMPLETELY DUPED BY THIS YOUNG MAN
I SUGGEST WE LET THE MATTER REST.
Да, это правда.
К тому же мы оба допускаем что этот молодой человек обвел Вас вокруг пальца
Предлагаю оставить эту тему.
Скопировать
I just didn't say for whom. No, no.
You had your partner here pretty duped, Ken.
But then...he's so stupid...
Я же не сказал, чьё.
Ваш напарник не знает, что и думать, Кен.
Но опять же,.. ...он - такой тупой, что было не очень сложно вешать ему лапшу на уши.
Скопировать
That man is no duke.
You have been duped.
He's a central heating engineer.
Этот человек не герцог.
Вас обманули.
Он механик, чинит центральное отопление.
Скопировать
- It's too late for this, you know?
You've been duped by the worst kind of con man.
When I fell in love with you... I knew I couldn't get you because you're so beautiful.
-слишком поздно для этого, знаешь ли?
Ты была обманута худшим из мужиков.
когда я влюбился в тебя... я знал, что я не могу получить тебя потому, что ты настолько красива.
Скопировать
-Let me go back there with you.
-I wasn't duped.
-You paid sticker price.
- Позвольте мне вернуться туда с вами.
- Меня не обманывали.
- Вы заплатили ту цену, которая была указанна на ценнике.
Скопировать
I don't know what was worse.
That I was duped by that fat fucking bachelor... or that it took seven of us to replace him.
Are you still in one piece?
Не знаю, что было хуже.
То, что меня обменяли на этого жирного ублюдка. Или что помимо меня за него одного дали еще шестерых.
Ты еще жив?
Скопировать
He was inside the cell.
He didn't tell you what happened, and you assume that this means that he deliberately duped you.
But they could have crossed him as well.
Он был внутри ячейки.
Он не сказал вас что происходило в ней, и вы решили будто он обманул вас.
Но они могли и ему не говорить.
Скопировать
Does that apply to you too?
You've been duped your entire life.
Girls don't want boys like you.
К тебе это тоже относится?
Тебя прокатывали всю твою жизнь.
Девчонкам не нравятся парни, вроде тебя.
Скопировать
That wasn't all !
He even duped me and my son.
He made us set up a company, as a formality, he said. - And then he cleaned us out.
-Да, возможно тогда!
-Он обманул меня и моего сына.
-Он нас ввёл в акционерное общество, говорил, что это формальность,... а потом сбежал со всем, что было.
Скопировать
No, he didn't.
So she duped him.
Which means that one of the people reading these reports has gotta be the Replicator.
Не делал.
Она его подловила.
Значит, один из читающих отчет, и есть Подражатель.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Duped (дьюпт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Duped для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дьюпт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение