Перевод "Echelon" на русский
Произношение Echelon (эшелон) :
ˈɛʃəlˌɒn
эшелон транскрипция – 30 результатов перевода
Plan R?
Plan R is an emergency war plan... in which a lower echelon commander may order... nuclear retaliation
You approved it, sir. You must remember.
План R?
План R - чрезвычайный военный план в котором командующий более низкого ранга может отдать приказ нанести ответный ядерный удар в случае внезапного нападения противника. если обычный порядок подчиненности нарушен.
Вы сами его одобрили, сэр.
Скопировать
Rumor has it that the Tet ceasefire will be cancelled.
Rear echelon paranoia.
Intelligence says Charlie might try something big during Tet.
Говорят, что перемирие по случаю нового лунного года отменят.
Паранойя тыловиков.
Разведка говорит, "Чарли" могут крупно выступить на свой "Тэт".
Скопировать
That's where I am, right now... living in a state of constant fear.
And then there's the third echelon.
The upper echelon.
Это где нахожусь я в данное время... в постоянном состоянии страха.
Ну и наконец третий эшелон.
Элитный эшелон.
Скопировать
And then there's the third echelon.
The upper echelon.
The volunteers.
Ну и наконец третий эшелон.
Элитный эшелон.
Добровольцы.
Скопировать
The teachers will get to know their names... and they'll get better... better grades.
Past couple weeks, I've been preparing for the upper echelon... and this weekend if I get all my work
I'm going to enter it Monday morning.
Учителя знают их имена наизусть... и они получают значительно лучшие оценки.
Последние две недели я готовился занять место в высшем эшелоне... и если на этих выходных я сделаю всю мою работу...
Я постараюсь войти в состав высшего эшелона в понедельник утром.
Скопировать
About what?
The trouble with entering the upper echelon... is you have to work harder to stay in it.
And you haven't been working hard enough?
О чем?
Проблема вхождения в высший эшелон... в том, что ты должен работать как проклятый, чтобы в нем удержаться.
И ты недостаточно упорно работал?
Скопировать
Comrade Colonel, the loading has been completed.
- Who is in the first echelon?
- Orlov's and Troshkin's battalions.
Товарищ полковник, погрузку закончили.
Кто в первом эшелоне?
Батальоны Орлова и Трошкина.
Скопировать
- People who died. - I never heard about that Sir.
Well, it was covered up by the higher echelon.
Take any fire, ...any earthquake, any major disaster, ...then wonder.
Я никогда об этом не слышал, сэр.
Это доводили до сведения только командного состава.
Возьмите любой пожар, любое землетрясение или бедствие, летающие тарелки всегда ни причем.
Скопировать
On duty, never.
The upper echelon are slowly going too far.
Krysmopompas must...
В служебное время никогда.
Верхний эшелон медленно заходит слишком далеко.
Krysmopompas должны...
Скопировать
Remy lectured at the college. He was also the librarian.
An upper-echelon job there.
According to the Dean, Remy was punctual and hardworking.
Реми читал лекции в колледже и заведовал библиотекой.
Был здесь важной персоной.
По словам декана, был пунктуален и трудолюбив.
Скопировать
Translation by Chadamir from German Subs with help from Vlabes and Steff
It was crowded, there were just two places to stand in the upper echelon, and they were too expensive
Then a figure tread onto the stage as if it were rising from hell.
Translation by nickk
Была куча народу, всего два стоячих места было свободно на верхнем уровне, и то для обычных людей было слишком дорого.
Затем на сцену вступила фигура как будто поднимаясь из ада.
Скопировать
Look, you're supposed to be the liaison officer.
I want you to get orders to the highest echelon... stating to Colonel Everett Dasher Breed... that a
Tell him we got a general with them... tell him anything you want, just get that West Point bum off of my back.
Слушайте, вы, кажется, офицер связи.
Высокое начальство в лице полковника... Эверетта Дэшера Брида... должно узнать, что во вторник прибудет засекреченная группа, которая ему не подчиняется.
Скажите, что с нами генерал, скажите что угодно, но уберите от меня дурака из Вест-Пойнта.
Скопировать
What's... what's Logan's play?
The Sarkissians are the upper echelon of international arms dealing.
No one has ever gotten under with them, so...
Что... что Логан задумал?
Семья Саркисян самое главное звено в цепочке международной торговли оружием.
Никто к ним не смог подобраться...
Скопировать
People from the rear echelon.
What rear echelon?
They don't have one.
Люди со второй линии. В твоём случае, это Томчик.
Томчик, Томчик... Но какая там вторая линия?
Там ведь нет никакой второй линии! Что вы...
Скопировать
What do they want?
Second echelon people.
First too, I suppose.
Почему к нему так прицепились?
Не знаю. Постоянно говорят, что их интересуют людей со второй линии.
Наверное, на тех главных тоже что-то имеют.
Скопировать
You know what the boss wants.
People from the rear echelon.
What rear echelon?
Ты знаешь, что интересует шефа больше всего:
Люди со второй линии. В твоём случае, это Томчик.
Томчик, Томчик... Но какая там вторая линия?
Скопировать
- No.
We want you to join the ranks of our highest echelon.
I...
- Нет.
Мы хотим, чтобы ты присоединилась к руководству фирмы.
Я...
Скопировать
-Identify yourself.
-Echelon Four.
That's one of yours?
- Назовите себя.
- Эшелон Четыре.
Один из ваших?
Скопировать
Like cedars, where people stand in line for a loaf of bread.
Or new Las Cruces, where miners' wages have been cut, and Echelon enforcers are sent in if they object
The Earth Republic doesn't give a damn about us.
Таких как Сидарс, где люди стоят в очередях за буханкой хлеба.
Или Новый Лас-Крусес, где зарплата шахтеров была урезана, и куда посланы войска Эшелона, чтобы подавить протесты.
Земной республике наплевать на нас.
Скопировать
Like Cedars, where people stand in line for a loaf of bread.
Or New Las Cruces, where miners' wages have been cut and Echelon enforcers are sent in if they object
The Earth Republic doesn't give a damn about us.
Таких как Сидарс, где люди стоят в очередях за буханкой хлеба.
Или Новый Лас-Крусес, где зарплата шахтеров была урезана, и куда посланы войска Эшелона, чтобы подавить протесты.
Земной республике наплевать на нас.
Скопировать
- Well, I just, I thought maybe we could, you know, take control of this relationship, you know, move it to the next plateau,
- the next stratus, the next echelon.
- Oz, wait, whoa, whoa, whoa.
Ну, я подумал, может, взять все в свои руки. Перенести отношения на следующее плато.
- ... перевести их на другой статус, ступеньку.
- Погоди, постой...
Скопировать
But we don't even have the virus.
We destroyed it back at Echelon.
Mortal life means nothing to them.
Но у нас нет даже вируса.
Мы уничтожили его в Эшелоне.
Жизнь смертных для них ничего не значит.
Скопировать
- But we don't have the NARVIK virus.
We incinerated it at Echelon.
- Oh, goddamn it, Jules.
- Но у нас нет вируса НАРВИК,
Мы сожгли его в Эшелоне.
- Проклятье, Джулс.
Скопировать
Intel.
Yep, rear Echelon.
- But you guessed that already.
Разведка.
Ага, тыловой эшелон.
- Да ты уже и сам догадался.
Скопировать
Shit, man, you're worse than my kids.
God, those rear echelon motherfuckers.
Got a problem with the drone.
Бля, старик, ты хуже моих детей.
Боже, эти штабные крысы такие уёбки.
Проблемы видите ли с дроном.
Скопировать
From the executive director all the way down to the branch manager...
How far down the corporate echelon should I impress?
What does the landowner think?
Начиная от исполнительного директора вплоть до управляющих филиалами...
Кого еще из вышестоящих по должности я должен впечатлить?
О чем думает сам землевледелец?
Скопировать
Ha!
To behold soloniu" face when he sees me Consort with the highest echelon ofapua.
Solonius?
ХА!
Представляю себе лицо Солония, когда он увидит меня в кругу высших эшелонов власти Капуи.
Солоний?
Скопировать
I'll see you first thing. Okay.
I have a hit on ECHELON. Blackbriar.
I repeat, Blackbriar.
Но сначала хочу встретиться с тобой.
Сигнал от системы "Эшелон".
"Блэкбрайр". Повторяю, "Блэкбрайр".
Скопировать
He was ahead of us from the get-go, sir.
He must have anticipated that we'd use Echelon, and he put out a series of keywords, knowing the listening
He played us, sir.
Он опережал нас с самого начала, сэр.
Он наверное знал, что мы задействуем программу перехвата, он специально сказал те слова, зная, что звонок засекут.
Он играл с нами, сэр.
Скопировать
Take him to holding.
Arlo got a cell phone intercept report off of NSA's Echelon.
Hassan, Russian government, Jack Bauer.
Отведите его в камеру.
Арло получил отчет о перехваченном звонке от подразделения АНБ.
Там есть слова Хасан, правительство России, Джек Бауэр.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Echelon (эшелон)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Echelon для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эшелон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение