Перевод "clear cut" на русский
Произношение clear cut (клио кат) :
klˈiə kˈʌt
клио кат транскрипция – 30 результатов перевода
As God is my witness, I never gave it to a single hamster.
We don't have to resolve the situation in a clear-cut way.
We could be flexible about it.
Бог свидетель, я не давал его ни одному хомяку.
Вы знаете, нам не обязательно в этом вопросе рубить с плеча, понимаете?
Можно подойти более гибко.
Скопировать
"To make room for a new trading' post...
"Paul Bunyan needs to clear-cut 200 acres of forest.
The first team to chop 25 logs wins."
"Чтобы построить новую обменную лавку
Поль Баньян должен вырубить 200 акров леса
Выиграют те, кто нарубит 25 поленьев".
Скопировать
-Eating food is what you use the mouth for, in case you haven't figured that out!
-Esko, the twins, when we we're in the hut, we had to tie them up at night or else they would have clear-cut
-This much rambling hasn't been heard up here since the Lapua Movement ravaged.
- Рот нужен для того, чтобы есть, если еще не поняли!
- Близнецов Эско нам приходилось привязывать к кровати на ночь, иначе они вырубили бы весь лес в округе.
- Столько чуши я не слышал со времён движения в Лаппо. /движение правых экстремистов 1929-32 гг., возникшее в г. Лаппо (Финляндия)/
Скопировать
YES, THERE IS A WAYNOUT, EVEN NOW.
CLEAR CUT AND PLAUSIBLE.
WHAT?
Да, выход всегда есть. Даже сейчас
Четкий и ясный.
Какой?
Скопировать
AA the psycho ward or the graveyard.
And when we get close enough to the graveyard to recognize it the issue becomes clear-cut and simple.
Die now or fight and live.
AA психушка или кладбище.
И когда мы находимся так близко к кладбищу, чтобы понять это проблема становится четкой и простой.
Умри или борись и живи.
Скопировать
Anyway, it'll have to come before the county court.
Of course, it's a clear-cut case of self-defense.
I'll, uh-
Так или иначе, все надо выяснить до судебного заседания.
Конечно, это очевидный случай самозащиты.
Я...
Скопировать
"Legal aspects: trial of the major war criminals".
On the basis of these, I don't see where the prosecution has put forth a really clear-cut case against
Regardless of the acts committed, we cannot make the interpretation that these defendants are really responsible for crimes against humanity.
профессора Ярайса.
Если исходить из этого, то я не уверен, что обвинение сумело выстроить систему для доказательства тех преступлений, которые перечислены в обвинительном заключении.
Вне зависимости от совершенного, у нас нет прямых доказательств, что они виновны в преступлениях против человечества и целиком несут за это ответственность. - Что скажете, Дэн?
Скопировать
Here's his evaluation.
A clear-cut case of Paternal Conflict Syndrome.
Ah, yes. PCS.
Это его диагноз.
Ярко выраженный синдром конфликта с родителями.
Ага, СКР.
Скопировать
- So?
This is clear-cut chauvinism.
I'm going on a trip.
– И что?
Это такой яркий случай мачизма. И я подумала...
Я уезжаю.
Скопировать
Why does Master speak in this way?
Master is a clear cut guy.
Let's go
Почему Шифу говорит та странно?
Шифу обрел ясность.
Пошли!
Скопировать
We lease dish time from the government...
This is a clear-cut case of eminent domain.
I'm recommending to the President we militarize this project.
Мы выкупили у правительства время работы на оборудовании...
Вы посягаете на национальную собственность.
Я посоветую президенту передать проект военным.
Скопировать
But i was unexpectedly sent to naples with dispatches and cannot be sure that constantinople will not be my next station, or even st. Petersburg.
And yet, i find it henceforth impossible to live any longer unless my restless soul be given a clear-cut
As i passed through this town, i could not resist taking a few steps towards this end.
Но потом меня послали в Неаполь, не знаю, куда меня пошлют потом, в Константинополь или в Санкт-Петербург.
Однако я не мог жить, не получив ясного и четкого ответа на настоятельную потребность моей души.
Я не мог отказать себе в желании, проезжая мимо вас, сделать шаг навстречу своей цели.
Скопировать
I'm county sheriff Savolainen
It's a clear cut case, - the papers seems to be in order
I told you he didn't need to be jailed
Я участковый Саволайнен.
В принципе всё ясно, документы, вроде как, в порядке.
Я говорил Вам, что он не должен оказаться в тюрьме.
Скопировать
Everybody is here, Davros.
The issues are simple and clear cut.
I have given my life's work to the survival of our race.
Все собрались, Даврос.
Проблема проста и ясна.
Я посвятил дело своей жизни выживанию нашей расы.
Скопировать
But I never meant to make her unhappy.
It's a strange and complicated life-- the way we live now, and... things aren't always as clear-cut as
But one thing is as clear as day for me...
Но я не хотел, чтобьi она страдала.
Дороги, которьiе мьi вьiбираем, не всегда простьi, и все не так ясно, как нам бьi того хотелось.
Но одно я все же знаю наверняка.
Скопировать
What do you need, runway lights on the mattress?
Roz, it's not as clear-cut as it seems.
Look, Frasier, she is way out on a limb here.
Чего ты еще ждешь - что на кровати зажгутся посадочные огни?
Роз, всё не так определенно, как кажется.
Слушай, Фрейзер, Кассандра все-таки многим рискует.
Скопировать
The MacManus brothers are not being charged with a crime.
This is a clear-cut case of self-defense.
They are being released at an undisclosed time and location... in accordance with their wishes.
Братьям МакМанус не предъявлено никаких обвинений.
Совершенно очевидный случай самообороны.
Они будут освобождены в необъявленное время согласно их пожеланию.
Скопировать
If you know that, then you know Beaumont's gonna do anything Beaumont can... to keep from doin' them ten years, includin' tellin' the federal government any and every motherfucking thing... about my black ass.
Now, that, my friend, is a clear-cut case... of him or me, and you best believe... it ain't gonna be
Now, Louis,
Если вы знаете, что, то вы знаете, собираюсь Бомонта сделать что-нибудь Beaumont могу .. чтобы не делаешь их десять лет, includin "рассказывал" федеральное правительство любой и каждый ублюдок вещь .. о моей черной заднице.
Теперь, что, мой друг, четкая случай .. его или меня, и вам лучше поверить .. это не собирается быть меня.
Теперь, Louis,
Скопировать
Well, what's your diagnosis now?
It's a clear-cut case of post-Sherry euphoria.
[BELL RINGS] Oh, there are my canapés.
Ну, и каков диагноз на этот раз?
Несомненный пример пост-Шеррийной эйфории.
Мои канапе.
Скопировать
You're risking your neck for a guy who'd chop you off at the heels for two bits.
Tom, things aren't as clear-cut as you make it.
Bernie's... Hell, you know about me and Verna.
Ты рискуешь собственной головой из-за человека, который перережет тебе глотку за понюшку табака.
Том, все не так однозначно, как ты представляешь.
Берни, черт, ты знаешь про меня и Верну.
Скопировать
- Yes, good work, Dwayne. - Thank you, Chief.
Well, all seems fairly clear cut.
Please, go on.
- Да, хорошая работа, Дуэйн.
Спасибо, шеф. Что ж, похоже, всё ясно как день.
- Продолжай...
Скопировать
On the left side of the neck, 3 cm below the bone process behind the ear is a 5 cm long and a few mm deep, clear-cut transverse lesion.
Half a cm below there is a 10 cm long and 4 cm deep, clear-cut lesion cutting through musculature on
According to consultant Ebba Larsen the defendant has been very co-operative and shown considerable progress.
На левой стороне шеи, на 3 см ниже костного выступа за ухом - виднееся поперечная резаная рана 5 см. в длину и несколько мм. в глубину и на полсантиметра ниже неё виднеется резаная рана 10 см в длину и 4 см в глубину —
— которая перерезает мышцы шеи с левой стороны — и крупную артерию.
Согласно заключению Эббы Ларсен, обвиняемая в период лечения была настроена на сотрудничество и достигла явного прогресса.
Скопировать
You knew you felt this way when you were 18?
It wasn't so clear-cut then.
But you hadn't even met me yet and you already knew you could never want me.
Ты знал о своих странных чувствах, когда тебе было 18?
Тогда это не было так ясно.
Но тогда ты меня еще даже не встретил и ты уже знал, что возможно никогда не захочешь меня.
Скопировать
It's good for you to cry.
left side of the neck, 3 cm below the bone process behind the ear is a 5 cm long and a few mm deep, clear-cut
Half a cm below there is a 10 cm long and 4 cm deep, clear-cut lesion cutting through musculature on the left side of the neck and of the carotid artery.
Это хорошо, что ты плачешь.
На левой стороне шеи, на 3 см ниже костного выступа за ухом - виднееся поперечная резаная рана 5 см. в длину и несколько мм. в глубину и на полсантиметра ниже неё виднеется резаная рана 10 см в длину и 4 см в глубину —
— которая перерезает мышцы шеи с левой стороны — и крупную артерию.
Скопировать
Oh, I thought I'd know by now.
It's not that clear cut.
But hopefully we'll reach a decision today, get our findings typed up.
Я думала, что к этому моменту уже буду все знать.
Все не так уж ясно.
Но будем надеяться, мы примем решение и оно будет зафиксировано на бумаге.
Скопировать
Well, you need to, Emma.
It's a clear-cut choice.
It's him or it's me.
Но ты должна, Эмма.
Выбор очень прост.
Либо он, либо я.
Скопировать
Um, I actually...
Well, it's pretty clear-cut, Marty.
The numbers kind of speak for themselves.
А я на самом деле...
Да ладно, здесь и так все яснее ясного, Марти.
Цифры говорят сами за себя.
Скопировать
Right, Rahim?
No, sometimes it can seem pretty clear-cut to me.
- Yeah, well... - (CELL PHONE RINGING)
Правда, Рахим?
Нет, мне она иногда кажется совершенно ясной.
Да, что ж...
Скопировать
Who was she getting her drugs from?
Mr Millican, I have no clear cut way of knowing whether Geraldine killed herself or whether the stuff
I can't tell what was going on her mind the day she died.
У кого она приобретала наркотики?
Мистер Милликан, Я до сих пор не могу сказать, совершила ли Джеральдин самоубийство или то, что она принимала, убило ее.
Я не могу сказать, о чем она думала в день своей смерти.
Скопировать
He called, we came, and he didn't fulfill his own call.
Yeah, but sometimes it's not that clear-cut.
Sometimes it's instinctual.
Он призвал нас, мы приехали, а он не исполнил собственное обещание.
Да, но иногда всё не так просто.
Иногда, всё происходит инстинктивно.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов clear cut (клио кат)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы clear cut для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить клио кат не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение