Перевод "Egyptians" на русский
Произношение Egyptians (иджипшенз) :
ɪdʒˈɪpʃənz
иджипшенз транскрипция – 30 результатов перевода
- Yeah yeah. One also exemplary.
As I said, this is something deep roots in history as we know, from the time Egyptians, hundreds of years
In this case, the reason is symbolic, devoid of religious connotation but still, the fact remains the same and ... and I would say yes, which is practically the same.
Вот именно, образцовым!
И как я уже сказал, это явление имеет глубокие исторические корни... Еще в древнем Египте, во времена пирамид и фараонов известны факты захоронений предметов обихода, украшений и предметов искусства, чтобы души умерших пользовались ими в царстве теней...
Конечно в наше время подобные захоронения носят исключительно символический характер полностью лишенный религиозного смысла. Но в данном случае... материальный фактор... бесспорно играет не малую роль... так что... речь идет... практически об одном и том же!
Скопировать
It's highly probable that they've all left by now.
And I should think there's one or two of those Egyptians around.
Let's take a look on the scanner.
Весьма вероятно, что они все уже ушли.
И я думаю, около нас один или два египтянина.
Давайте посмотрим на сканер.
Скопировать
Ah, dear, if I be so, From my cold heart let heaven engender hail, let the first stone Dissolve my life!
Together with my brave Egyptians all, Lie graveless, till the flies and gnats of Nile Have buried them
I am satisfied
Коль это правда, пусть изо льда его родится град, пусть первая из градин попадет в меня и жизнь мою убьет и всех детей моих, всех египтян!
Пускай они лежат без погребенья, пока по ним не справят похорон все комары, все мухи, гады Нила!
Довольно, верю.
Скопировать
- She sat there laughing at us. - Take it easy.
There've been stowaways since the Egyptians sailed the Red Sea.
When they caught 'em, they tossed 'em overboard.
Она смеялась над нами Не обращай внимания.
Безбилетники существовали со времен древнего Египта.
Да, их ловили и выбрасывали за борт.
Скопировать
That's metempsychosis.
The Egyptians used to believe that our souls had been in animals, and would go into animals again.
I don't believe we were once in animals, but I know for certain that we were once angels somewhere, and we have been here, and that's why we remember everything.
Зто метампсикоза.
Египтяне верили, что наши души были в животных и опять пойдут в животных.
Я не верю зтому, что мы были в животных, а я знаю наверное, что мы были ангелами там где-то и здесь были, и от зтого все помним.
Скопировать
Israel or Egypt?
- The bloody Egyptians
Pathetic ignoramus
Израиль или Египет?
- Чертовы египтяне.
Жалкая невежда.
Скопировать
O noble emperor, do not fight by sea;
Let the Egyptians And the Phoenicians go a-ducking;
Have used to conquer, standing on the earth, And fighting foot to foot.
Сражения морского не давай, гнилым доскам напрасно не вверяйся.
Ужели ты сомненье стал питать вот к этому мечу и к этим ранам?
Египтяне и финикийцы пусть полощутся;
Скопировать
Israel, I know.
And to the West, the Egyptians.
Where are the Egyptians?
Израиль я знаю.
На западе египтяне.
Где египтяне?
Скопировать
And to the West, the Egyptians.
Where are the Egyptians?
In an Early warning station three km from here.
На западе египтяне.
Где египтяне?
Первая подстанция, три километра отсюда.
Скопировать
-Give an example.
What do you do if the Egyptians come here?
What we did in '56.
– Например?
Что будешь делать, если египтяне приближаются к базе?
Тоже, что делали в 1956.
Скопировать
-Yes, sir.
The Egyptians are getting close to the post, what message do you radio out?
Radio out?
- Да, сэр.
Египтяне приближаются к редутам, какое сообщение ты передаешь по рации (="по поводу")?
По поводу чего?
Скопировать
Who is?
-The Egyptians!
The Egyptians?
Кого?
- Египтян!
Египтян! ?
Скопировать
-The Egyptians!
The Egyptians?
-Yes, the Egyptians.
- Египтян!
Египтян! ?
- Да, египтян.
Скопировать
The Egyptians?
-Yes, the Egyptians.
I don't understand why they would want to come here in this heat.
Египтян! ?
- Да, египтян.
Я не понимаю, какой у них интерес приходить сюда, в такое пекло.
Скопировать
-Where to?
At the Egyptians.
The Egyptians?
- А куда?
В египтян.
Египтяне?
Скопировать
At the Egyptians.
The Egyptians?
Long live Israel! Hurray, Zahal!
В египтян.
Египтяне?
За родину, за Израиль, за армию!
Скопировать
Or do we have to arm- wrestle?
the safest, most logical way to deal with this... .. is to bury the Stargate, just like the ancient Egyptians
Then the aliens couldn't return.
Или нам нужно будет попробовать силы в армрестлинге ?
Не хотелось бы охлаждать ваш энтузиазм,... ..но я считаю, что самым безопасным и логичным выходом было бы захоронить Звездные Врата, ..как это сделали древнее Египтяне.
И сделать невозможным возвращение инопланетян.
Скопировать
Do you remember the story I told you?
How the ancient Egyptians cut themselves off from Ra?
That is what you have to do.
Вспомни о чем я тебе рассказывал ?
Как когда-то на Земле древние Египтяне смогли избавиться от Ра ?
Вам надо будет поступить точно также.
Скопировать
Ra played a god, the sun god.
He borrowed the ancient Egyptians' religion,... .. then used it to enslave them.
He wanted the people of Abydos to believe he was the only one.
Ра играл бога, бога солнца.
Он... ..использовал, с этой целью религию и культуру древних Египтян,... ..чтобы поработить местное население.
Он хотел, чтобы население Абидоса верило, что он только один.
Скопировать
And the people here don't want us. You must be joking.
The Egyptians are desperate to get rid of the colonials.
Isn't that right, Fouad?
На кой чёрт мы местным жителям?
Вы шутите? Египтяне жаждут прогнать колонизаторов?
! Так ли это, Фуад?
Скопировать
A woman cuts Samson's coif of power. A woman asks for the head of John the Baptist.
Women are bigger antagonists than Egyptians and Romans combined.
It stinks.
- Отстань.
- Стой и не болтай.
Все вь виновнь в сотворении кумира, коему поклоняются вместо Бога.
Скопировать
According to these hieroglyphics... the diamond was found inside a meteor that fell to earth...
Now, the egyptians believed the gods sent it to pharaoh.
Do you believe that?
Согласно этим иероглифам... алмаз был найден внутри метеора, который упал на Землю...
Теперь, Египтяне верили что алмаз был послан богами Фараону.
Ты в это веришь?
Скопировать
We want it back.
The ancient egyptians had a most unusual method of dealing with their lowlives.
Before they mummified the dead... they ripped their brains out through their nose with a hook... for scum like you, they didn't have to wait for them to be dead.
Мы хотим его обратно.
У древних египтян был необычный метод обрабатывания мертвых людей.
До того как мумифицировать умершего... Они разрывали их мозги через нос с помощью крюка... Для такой сволочи как ты, они не станут ждать пока ты умрешь.
Скопировать
I believe comics are our last link... to an ancient way of passing on history.
The Egyptians drew on walls.
Countries all over the world still pass on knowledge through pictorial forms.
Думаю, комиксы, это наш способ оставить след в истории.
Египтяне рисовали на стенах.
Страны всего мира все еще передают свои знания через изобразительные формы.
Скопировать
Well, think about it.
Seigneur, I ask leave to petition you for the Little Egyptians.
They've been subject daily to insults, two of their men were badly beaten.
Суд над свиньёй принесёт порядок?
Советую вам оставить это дело, взять деньги и позволить им повесить зверя.
Это же просто свинья.
Скопировать
Perhaps it wouldn't matter anywhere else, but this is Wales.
The Egyptians built pyramids.
The Greeks built temples.
"Может быть, где-то ещё это и не имело бы такого значения, но только не в Уэльсе.
"Египтяне строили свои пирамиды.
Греки строили свои храмы.
Скопировать
Often this is due to the documents available.
There are more records about Egyptians than Nubians... more about Spaniards than Mayas... and of course
This limitation to Histoy is vey real.
- Часто благодаря доступным документам
- О египтянах имеется больше записей, чем о нубийцах... об испанцах больше, чем о майя... и, конечно, намного больше о мужчинах, чем женщинах
Эта ограниченность истории весьма реальна
Скопировать
Let it be, Courtois.
I give judgment tomorrow, and we'll let the Egyptians go in peace when it's done.
It's only a pig. No, no.
Какое-то время всё было в порядке, а потом мы увидели, как он прибивал собак к деревьям. Троих он распял, одну над двумя другими.
Если бы это кто увидел, его бы сожгли. А другой ребёнок, умерший раньше?
Возможно, и тот тоже пострадал от него.
Скопировать
Mr. Poirot, is very important for the British interests, what the Prince succeeds in the throne.
- And the Egyptians?
Billet that he will be a ruler wise and just?
В интересах Британии, чтобы принц унаследовал трон, мистер Пуаро.
А как насчёт египтян?
Думаете, он будет мудрым правителем?
Скопировать
He couldn't have done anything else.
out there, far across the universe, with tribes of humans who may have been the forefathers of the Egyptians
Some believe that there may yet be brothers of man who even now fight to survive far, far away amongst the stars.
Не мог сделать ничего иного, чем сделал, наконец.
Есть те кто верит... что жизнь началась где то там... далеко во вселенной... с племён людей... кто возможно являлся праотцами египтян... или Толтеков... или Майя-- те кто возможно являлись архитекторами великих пирамид... или затерянные цивилизации Лемурии... или Атланты.
Некоторые верят в существование братьев по разуму... кто в это мгновение сражается за выживание... Далеко,далеко среди звёзд.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Egyptians (иджипшенз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Egyptians для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить иджипшенз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
