Перевод "Elfen Lied" на русский
Произношение Elfen Lied (элфон лайд) :
ˈɛlfən lˈaɪd
элфон лайд транскрипция – 31 результат перевода
And a monster called grudge finally implants itself within the girl's body.
Next Elfen Lied, episode eight.
WHAT HAPPENED IN BALI Translation:
И появление призрака, голос которого преследует её сознание.
Восьмой куплет Эльфийской Песни:
Фансабберская группа "Палата 666" представляет...
Скопировать
And a monster called grudge finally implants itself within the girl's body.
Next Elfen Lied, episode eight.
WHAT HAPPENED IN BALI Translation:
И появление призрака, голос которого преследует её сознание.
Восьмой куплет Эльфийской Песни:
Фансабберская группа "Палата 666" представляет...
Скопировать
I'm glad to hear that.
Wait, you lied to me?
I — I had to keep it as an insurance policy.
Я рад это слышать.
Так ты мне соврал?
Я должен был сохранить ее для страховки.
Скопировать
-You lied to me.
You have always lied to me. -Have mercy.
No.
Ты солгала мне.
Ты всё время лгала мне.
- Нет.
Скопировать
But you're worse.
You stole my idea and lied about it to your own family.
Oh, my God, you're right.
Но ты хуже.
Ты украл мою идею и потом наврал своей семье.
O, Боже мой , ты - прав.
Скопировать
- Oh, in a minute.
Ok, come on, tell her that you lied.
Ok, Samantha, we're gonna find this so funny later. We are not that close, now, but we were, up into 7th grade.
- Секунду.
Ладно, признавайся, что соврала.
Саманта, когда-нибудь это покажется смешным, но сейчас мы не дружим.
Скопировать
Nope.
So, I lied.
And when I finally did ask Anne out, she said no.
Нет.
Вообщем, я врал.
Когда я на самом деле пригласил Энн, Она сказала: "Нет"
Скопировать
You said that you cured my sister.
- You lied to me.
- l did not lie to you.
Ты говорил, что можешь всё исправить. Ты говорил.
- Ты сказал, что мою сестру вылечили.
Ты мне соврал! - Нет, я не лгал тебе.
Скопировать
What? What are you gonna do to him?
He lied to us all!
He betrayed his kind!
- Он лгал нам всем!
Он предал своё племя!
Мы все знаем, что должно произойти.
Скопировать
They were cock-a-hoop to see us and invited us in for crumpets and jam.
You lied about my Graham.
Everything you told the courts was lies.
Они были невероятно рады нас видеть, И пригласили нас на чай с булочками.
Вы оговорили моего Грэхэма!
Все, что вы наговорили в суде – ложь!
Скопировать
Do you think I'm making a mistake by marrying Keith?
And then my ex-girlfriend Kim, who had lied and told me she had a miscarriage followed me back from a
JD...
Ты думаешь, я совершаю ошибку, выходя за Кита?
А затем моя бывшая девушка Ким, которая соврала мне и сказала, что у нее выкидыш. последовала за мной на медицинской конференции и спросила меня...
JD...
Скопировать
- What is wrong with you, man?
You lied about them.
You made me go to your uncle.
- Что не так?
Ты обо всём врал.
Заставил меня пойти к твоему дяде.
Скопировать
Why are you so angry?
She lied.
That's what people do to us, Sam.
Почему ты так злишься?
Она солгала.
Люди всегда лгут нам, Сэм.
Скопировать
We've got to be missing something.
Maybe the kid lied about some medication.
Maybe he's hiding something...
Мы что-то упускаем.
Может, паренек нам наврал насчет своего лечения.
Может, он скрывает что-то.
Скопировать
What if he is?
What if the symptoms lied?
There.
А, что если так и есть?
Что, если симптомы солгали?
Здесь.
Скопировать
What the hell?
I lied before, we don't have the cue card guys.
I didn't want to make you nervous.
Какого чёрта?
Я соврал, что у нас будут карточки.
Не хотел тебя нервировать.
Скопировать
No. no, that's for dad.
Dad lied to me.
I want you to have it.
Нет. Нет, это для папы.
Папа солгал мне.
Я хочу, чтобы это было у тебя.
Скопировать
Perhaps you never believed in it in the first place!
You lied to me. Pretending to be on my side!
- Majesty, I swear before you and before God, on my honour I am your most humble servant and there is nothing on Earth I covet so much as advancing your divorce.
Возможно, ты никогда не считал его делом исключительной важности!
Ты лгал мне, делал вид, что поддерживаешь меня!
Ваше величество, клянусь вам перед богом, честное слово, я ваш преданнейший слуга, и нет ничего на свете, чего бы я ждал с таким нетерпением, как ваш развод.
Скопировать
You're the one delaying things.
You lied to me, pretending to be on my side!
- Your majesty, I swear before you and before god.
Ты тот, кто мешает делу.
Ты лгал, что поддерживаешь меня!
Ваше величество, клянусь перед вами и перед богом.
Скопировать
You all heard what he said. They're coming tomorrow.
Sun, I'm sorry that I lied to you.
While I appreciate your honesty, Jack, it doesn't explain why you brought us out here.
Вы слышали, что он сказал.
Сун, прости что я лгала тебе
Что ж, спасибо за честность, Джек.. .. но это не объясняет почему ты привел нас сюда
Скопировать
Charles. I wanted to ask you a question.
Have any of the women you've bedded ever lied about their virginity?
Their virginity?
Чарльз, хочу задать тебе вопрос.
Лгала ли тебя хоть одна женщина, с которой ты ложился в постель, о своей невинности?
Своей невинности?
Скопировать
For the love of Elizabeth...
-You lied to me.
You have always lied to me. -Have mercy.
Ради любви в Элизабет
Ты солгала мне.
Ты всё время лгала мне.
Скопировать
I would have died for you and you were lying.
You lied!
You loved me being gay. It meant you could break away, be on your own, not part of a pair.
Я бы умер за тебя, а ты лгал мне!
Ты солгал!
Ты обрадовался тому что я гей, это означало что ты можешь отвалить, не быть одним из двух.
Скопировать
Interesting.
You could have lied about that.
Don't talk about me while I'm gone.
Интересно.
Ты бы мог солгать насчет этого.
Не обсуждайте меня, пока я не вернусь.
Скопировать
I walked away with all their money
So you lied to me
Maybe I didn't want to share
Я раздела их догола.
Так ты меня обманула?
Наверное, не хотелось делиться.
Скопировать
It's not him.
He knows what I'd do if he lied.
- Someone is swiping the letters!
Это не он...
Он знает, что я с ним сделаю, если он врёт.
- Кто-то уничтожает письма.
Скопировать
That's too complicated for me now, 0K?
You lied to me about the letters and that's why we're in this bloody awful mess now.
...That's not necessarily the truth.
Это слишком сложно для меня сейчас, ладно?
Ты солгал мне о письмах, и поэтому мы теперь в таком ужасном положении.
- Ну это же не на самом деле.
Скопировать
We can barely even pay for gas.
He's lied to us before.
The man tried to destroy our relationship.
А нам едва хватает на бензин.
Он обманул нас в прошлый раз.
Он пытался разбить наши отношения.
Скопировать
I came because I have something to ask you.
I want to know why I died and lied under the ground like that.
You did?
ибо у меня есть что спросить.
но вернулась на землю как дух.
Ты что?
Скопировать
You don't have a leg to stand on.
, you get your big, beautiful building in the city and I get to go tell a farmer who's dying that I lied
And even if she wasn't, we don't have any money because you spent it all.
Тебе так и вовсе оправдания нет.
У тебя же теперь большое красивое здание в самом центре, а я должна сказать умирающему фермеру, что солгала и не могу помочь ему с анализами воды, потому что одна стерва из корпорации вынуждает меня всё бросить.
И даже не будь её, у нас нет на это денег, потому что ты их все потратил.
Скопировать
Stepping out.
I asked you a million times who you were sleeping with, and you lied to me.
And with Greg Serrano, of all people.
Уступаю.
Я тебя миллион раз спрашивала, с кем ты спишь, и ты лгала мне.
И с Грегом Серрано, из всех людей.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Elfen Lied (элфон лайд)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Elfen Lied для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить элфон лайд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение