Перевод "Eliminates" на русский
Произношение Eliminates (илиминэйтс) :
ɪlˈɪmɪnˌeɪts
илиминэйтс транскрипция – 30 результатов перевода
Meet us in the Transporter Room.
This mask automatically eliminates all substance injurious to humanoid life chemical as well as bacterial
We have used these filter masks frequently on...
Встретимся в транспортном отсеке.
Этот фильтр автоматически уничтожает любую субстанцию, опасную для человека - как химическую, так и бактериальную.
Мы часто использовали эти лицевые фильтры на...
Скопировать
- I've been off sick, sir.
- Eliminates waste, sir.
Absolutely correct.
- Я болел, сэр.
- Предотвращаем убытки, сэр.
Совершенно верно.
Скопировать
Think about it.
A temporal shock wave eliminates a single species and all of history changes as a result.
An intriguing theory.
Давайте подумаем.
Темпоральная волна устраняет одну-единственную расу, и в результате изменяется вся история.
Интригующая теория.
Скопировать
Last night and Wednesday night?
That eliminates missing adult man number five.
So we've got twelve to go.
Вчера вечером и вечером в среду?
Это исключает из списка номер пять.
Остается двенадцать человек.
Скопировать
He is a conqueror.
He eliminates all who dare tread in his shadow.
Including other Goa'uld.
Он завоеватель.
Убивает всех, кто посмеет наступить на его тень.
Включая других Гоа'улдов.
Скопировать
We solve crimes most labs render unsolvable. Now what makes you thinK you belong here?
to being a lucid crime scene investigator was to reserve judgment until the evidence vindicates or eliminates
You're prejudging me.
Мы расследуем преступления, которые большинство лабораторий считает нераскрываемыми.
Сэр, со всем должным уважением, я считаю, чтобы стать хорошим криминалистом, нужно уметь отложить на время вынесение суждения до тех пор, пока улика не подтвердит или не опровергнет его.
Вы же заранее все решили.
Скопировать
Whoever sent this considers intelligence the most important factor in deciding who should live and expand out into the universe.
The probe finds worthy candidates and eliminates those it considers less evolved less intelligent.
Sort of like an interstellar gardener?
Кто бы ни послал этот зонд, считает сведения самым важным фактором в решении, кто должен жить и развиваться во вселенной.
Зонд находит достойных кандидатов и уничтожает тех, кого считает менее развитыми менее интеллектуальными.
Своего рода межзвёздный садовник?
Скопировать
That's what they tell you.
It also eliminates freedom.
-These cellar dwellers should be erased.
Это вам так говорят.
На самом деле он обезвреживает свободу.
Этих подвальных жителей следует уничтожить.
Скопировать
Enough to recognise an anxiety-inducing agent when I smell one.
No, no, no, it eliminates airborne infections.
That's what they tell you.
Достаточно, чтобы распознать реактив, вызывающий чувство тревоги, когда я чувствую его запах.
Нет, нет, он обезвреживает инфекции, передающиеся воздушным путем.
Это вам так говорят.
Скопировать
- And he adores me.
- That eliminates the Boy Scouts.
- Good night.
И он меня обожает.
В таком случае он не может быть бойскаутом.
- Спокойной ночи.
Скопировать
An excellent tranquilizer, Mr. Ford.
Gentle, fast-acting, eliminates tension, removes excessive inhibitions... and is almost completely without
- Almost?
Замечательный транквилизатор, мистер Форд.
Деликатно и быстро снимает напряжение, ослабляет подавленность и почти не имеет побочных эффектов.
Он прекрасен.
Скопировать
- The man I want doesn't have a price.
- That eliminates me.
You're right. Give me a woman who knows her own mind.
- У мужчины моей мечты нет цены.
- Тогда меня можете исключить.
Я предпочитаю женщин, которые знают, чего хотят.
Скопировать
The superior mechanical features. All right, but stop me if this gets too complicated for you.
In the home size there's a special condenser That eliminates the fan noise and the outside moisture.
The single phase motor it is completely Sealed so it has greater efficiency,
В современных домах принято устанавливать холодильники со сниженным шумом вентилятора и устойчивой внутренней температурой.
Применение однофазных генераторов в таких устройствах является более эффективным решением.
И это очень легко доказать: наши устройства обеспечат вам экономию в 2.5 цента за каждый час использования.
Скопировать
- Now we're getting someplace. - Where?
This eliminates all the Jims, the Bobs and the Georges.
Too bad his name isn't Zachary.
- Это уже что-то!
- Что? Исключаются все Джимы, Бобы и Джорджи.
- Жаль, что его зовут не Закари.
Скопировать
PETER: Well, it wasn't a bad idea.
If the skull fits, it may not prove you have the right girl but if it doesn't fit, it certainly eliminates
Hmm. Close.
- Это была не плохая идея.
Если череп и подойдет, это еще ничего не докажет... но если не подойдет, мы сократим список.
Похоже.
Скопировать
The invention of the century.
It eliminates the need to carry heavy luggage when you travel.
You got yourself your shaving mirror your toothbrush, a toothpick.
Мой "Дружок для ванной".
Вам не придётся брать в поездку тяжелый багаж.
Здесь есть зеркальце для бритья зубная щетка, зубочистка.
Скопировать
Crying, it's important.
It eliminates the toxins.
That's destructive.
- Плакать полезно.
Слезы выводят из организма токсины.
Не надо принимать эти лекарства.
Скопировать
A freedom that eliminates life is not freedom
And a life that eliminates freedom is not life either
Don't call me friend!
Свобода, за которую платишь жизнью, это не свобода.
А жизнь без свободы, это не жизнь!
И не называйте меня другом.
Скопировать
White, Peter, this is sudden death.
Only striking an opposing player eliminates them.
Catching the ball does nothing.
Уайт, Питер. Дополнительное время.
Засчитывается только вышибание противника.
Пойманный мяч не в счёт.
Скопировать
Ramon, my friend.
A freedom that eliminates life is not freedom
And a life that eliminates freedom is not life either
Друг мой.
Свобода, за которую платишь жизнью, это не свобода.
А жизнь без свободы, это не жизнь!
Скопировать
The point is, we have a pattern here.
What they're doing eliminates almost all of the paper trail.
As long as they can get a truck past the outbound lanes... and there's a dozen ways to do that, the only thing they leave behind... is a little telltale in the computer.
Таким образом, выявлен шаблон действий.
То как он работает позволяет им практически полностью заметать все бумажные следы.
как только тягач покидает пределы терминала... а есть дюжина способов это сделать, остаётся лишь... маленький намёк в компьютере.
Скопировать
And go on and take your tour, okay?
A single rate of income tax eliminates loopholes allowances and exemptions as well as encourages payments
Now if you would refer back...
Погуляйте по зданию, осмотритесь.
Единая ставка подоходного налога закрывает все дыры, исключает злоупотребления списания, а также поощряет платежи. Низкий процент теоретически
- должен привести к экономическому росту.
Скопировать
Okay. But if we don't get this house, she's still gonna show up wherever we go.
At least if she's here, it eliminates the element of surprise.
Never again will you have to hear the three words that make your balls jump back up inside your body!
Но если мы не купим этот дом, мы всё равно постоянно будем с ней сталкиваться.
Если она будет здесь, это исключает элемент неожиданности.
Может быть тогда нас перестанет тошнить от этих трех слов.
Скопировать
No, sir.
At least that eliminates tampering from the list.
Of what, sir?
Нет, сэр.
Ну, хоть фальсификацию из перечня можно исключить.
Какого перечня, сэр?
Скопировать
Well, good news for Margo, it's not Huntington's.
Bad news for us, her psychotic break eliminates fertility meds.
Which means we have no idea what's wrong with her.
Ну, хорошая новость для Марго, это не Гентингтон.
Плохая новость для нас. Её психотический припадок исключает фертильные лекарства.
А значит, мы понятия не имеем, что с ней не так.
Скопировать
He remains an enigma...
Eliminates enemies with mercurial moves... Leaves a trail of dead behind...
He's a walking raging fire...
В нем скрыта тайна.
Он уничтожает врагов с волшебной скоростью и оставляет после себя только трупы.
Он - бушующее пламя.
Скопировать
Two things, they need to be aware of, one;
scientifically that an affirmative thought is hundreds of times more powerful than a negative thought, so that eliminates
You live in a reality where there is this buffer of time.
Им нужно помнить о двух вещах.
Первое: научно было доказано, что утвердительная мысль в сотни раз сильнее, чем отрицательная, так что нет повода для волнения.
Вы живёте в реальности, где существует буфер - время.
Скопировать
You can have a lovely time tugging the tiger in the shower each morning.
That eliminates the need for a goo glove.
But the day is long, masturbation's fun, so unless we wanna take 4 or 5 showers everyday, we're gonna need some other options here.
Ты можешь отлично проводить время, тягая своего тигра в душе по утрам.
Это решит проблему устранения липкости.
Но день долгий, а мастурбация - такое удовольствие, итак, если мы не хотим принимать душ 4-5 раз в день, нам нужна альтернатива.
Скопировать
Hesitation puts obstacles in the path.
Boldness eliminates them.
Boldness strikes fear.
Колебания создают помехи на пути.
Дерзость их устраняет.
Дерзость вызывает страх.
Скопировать
-Why?
Because this eliminates direct stress on the keel.
That's basic!
- Пoчeмy?
Пoтoмy чтo здecь нeт нeпocpeдcтвeннoй нaгpyзки нa киль.
Этo жe aзы!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Eliminates (илиминэйтс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Eliminates для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить илиминэйтс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
