Перевод "Eliminates" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Eliminates (илиминэйтс) :
ɪlˈɪmɪnˌeɪts

илиминэйтс транскрипция – 30 результатов перевода

Crying, it's important.
It eliminates the toxins.
That's destructive.
- Плакать полезно.
Слезы выводят из организма токсины.
Не надо принимать эти лекарства.
Скопировать
The superior mechanical features. All right, but stop me if this gets too complicated for you.
In the home size there's a special condenser That eliminates the fan noise and the outside moisture.
The single phase motor it is completely Sealed so it has greater efficiency,
В современных домах принято устанавливать холодильники со сниженным шумом вентилятора и устойчивой внутренней температурой.
Применение однофазных генераторов в таких устройствах является более эффективным решением.
И это очень легко доказать: наши устройства обеспечат вам экономию в 2.5 цента за каждый час использования.
Скопировать
- Now we're getting someplace. - Where?
This eliminates all the Jims, the Bobs and the Georges.
Too bad his name isn't Zachary.
- Это уже что-то!
- Что? Исключаются все Джимы, Бобы и Джорджи.
- Жаль, что его зовут не Закари.
Скопировать
PETER: Well, it wasn't a bad idea.
If the skull fits, it may not prove you have the right girl but if it doesn't fit, it certainly eliminates
Hmm. Close.
- Это была не плохая идея.
Если череп и подойдет, это еще ничего не докажет... но если не подойдет, мы сократим список.
Похоже.
Скопировать
An excellent tranquilizer, Mr. Ford.
Gentle, fast-acting, eliminates tension, removes excessive inhibitions... and is almost completely without
- Almost?
Замечательный транквилизатор, мистер Форд.
Деликатно и быстро снимает напряжение, ослабляет подавленность и почти не имеет побочных эффектов.
Он прекрасен.
Скопировать
- And he adores me.
- That eliminates the Boy Scouts.
- Good night.
И он меня обожает.
В таком случае он не может быть бойскаутом.
- Спокойной ночи.
Скопировать
Enough to recognise an anxiety-inducing agent when I smell one.
No, no, no, it eliminates airborne infections.
That's what they tell you.
Достаточно, чтобы распознать реактив, вызывающий чувство тревоги, когда я чувствую его запах.
Нет, нет, он обезвреживает инфекции, передающиеся воздушным путем.
Это вам так говорят.
Скопировать
That's what they tell you.
It also eliminates freedom.
-These cellar dwellers should be erased.
Это вам так говорят.
На самом деле он обезвреживает свободу.
Этих подвальных жителей следует уничтожить.
Скопировать
- I've been off sick, sir.
- Eliminates waste, sir.
Absolutely correct.
- Я болел, сэр.
- Предотвращаем убытки, сэр.
Совершенно верно.
Скопировать
Meet us in the Transporter Room.
This mask automatically eliminates all substance injurious to humanoid life chemical as well as bacterial
We have used these filter masks frequently on...
Встретимся в транспортном отсеке.
Этот фильтр автоматически уничтожает любую субстанцию, опасную для человека - как химическую, так и бактериальную.
Мы часто использовали эти лицевые фильтры на...
Скопировать
Think about it.
A temporal shock wave eliminates a single species and all of history changes as a result.
An intriguing theory.
Давайте подумаем.
Темпоральная волна устраняет одну-единственную расу, и в результате изменяется вся история.
Интригующая теория.
Скопировать
He is a conqueror.
He eliminates all who dare tread in his shadow.
Including other Goa'uld.
Он завоеватель.
Убивает всех, кто посмеет наступить на его тень.
Включая других Гоа'улдов.
Скопировать
The invention of the century.
It eliminates the need to carry heavy luggage when you travel.
You got yourself your shaving mirror your toothbrush, a toothpick.
Мой "Дружок для ванной".
Вам не придётся брать в поездку тяжелый багаж.
Здесь есть зеркальце для бритья зубная щетка, зубочистка.
Скопировать
We solve crimes most labs render unsolvable. Now what makes you thinK you belong here?
to being a lucid crime scene investigator was to reserve judgment until the evidence vindicates or eliminates
You're prejudging me.
Мы расследуем преступления, которые большинство лабораторий считает нераскрываемыми.
Сэр, со всем должным уважением, я считаю, чтобы стать хорошим криминалистом, нужно уметь отложить на время вынесение суждения до тех пор, пока улика не подтвердит или не опровергнет его.
Вы же заранее все решили.
Скопировать
Last night and Wednesday night?
That eliminates missing adult man number five.
So we've got twelve to go.
Вчера вечером и вечером в среду?
Это исключает из списка номер пять.
Остается двенадцать человек.
Скопировать
Whoever sent this considers intelligence the most important factor in deciding who should live and expand out into the universe.
The probe finds worthy candidates and eliminates those it considers less evolved less intelligent.
Sort of like an interstellar gardener?
Кто бы ни послал этот зонд, считает сведения самым важным фактором в решении, кто должен жить и развиваться во вселенной.
Зонд находит достойных кандидатов и уничтожает тех, кого считает менее развитыми менее интеллектуальными.
Своего рода межзвёздный садовник?
Скопировать
We will have to look after it.
But you know what's the main advantage of having a dog that eliminates all disadvantages.
Dog won't say it loves you and after that sleep around with different people. -l am not going to eat, mom.
-Так ведь надо ухаживать, там эти прививки, то чё, ...там всякие дела.
Потом он, знаешь, какой самый главный плюс у собаки, который больше, чем все остальные минусы?
Собака не будет сначала в тебя в любви клясться, а потом по чужим койкам прыгать.
Скопировать
If they did, they'd kill him.
The moment you give that disk to Rooks is the moment he eliminates you.
There's only one person Rooks trusts with his identity:
Если бы они это знали, давно бы убрали.
Как только вы передадите этот диск Руксу, он ликвидирует вас.
Рита Фостер - единственный человек, который знает его в лицо... и которому он доверяет.
Скопировать
I've studied Jonestown, radical islam.
Idealistic, but full of a kind of crushing certainty that eliminates doubt.
You know, my goal wasn't to write an exposã©.
Я занимался радикальным исламом, Джонстауном (Гайана, 1978 - массовое самоубийство 909 адептов секты Джима Джонса "Храм народов"),
Адепты разных культов нередко вполне себе добросердечные люди... идеалистичные, но исполненные какой-то всесокрушающей убеждённостью, которая исключает сомнение.
Знаете, я не ставил перед собой цели написать какое-то разоблачение.
Скопировать
- So now he feels compelled to hurt the victims' pets before he comes to kill the family?
It eliminates an early -warning system.
Case the place, kill the pet, then the family.
- Он был вынужден покалечить животных до убийства семей?
Это устраняет "систему безопасности".
Присмотреть место, убить животное, потом семью.
Скопировать
The M.E. also sent up forecasts of the bullet trajectory.
I'm gonna input those and see if it eliminates a few more boats.
Great.
Криминалисты прислали возможную траекторию стрелы.
Введу ее и посмотрим, сможем ли убрать еще парочку лодок.
Отлично.
Скопировать
We need to see files on all the Chanels.
See if there's anything in there that eliminates them as suspects.
How do you know I'm not the killer?
Нам нужны бумаги на всех Шанелей.
Вдруг там есть что-то, что исключает из списка подозреваемых.
Откуда тебе знать, что я не убийца?
Скопировать
- The man I want doesn't have a price.
- That eliminates me.
You're right. Give me a woman who knows her own mind.
- У мужчины моей мечты нет цены.
- Тогда меня можете исключить.
Я предпочитаю женщин, которые знают, чего хотят.
Скопировать
What unusual thing can I do for you?
Well, Jackie... she eliminates anyone who gets in her way.
So I'm thinking maybe she ran into another... obstacle.
Что такого необычного я могу для тебя сделать?
Джеки, она устраняет каждого, кто встает у неё на пути.
И я думаю, что она возможно столкнулась с еще одной преградой.
Скопировать
We're engaged in creating one that's actually worth living in.
One that addresses our needs entirely, and eliminates everything extraneous.
Well, my friend signed me up for this dating Web site, and I think I'm gonna put my profile up.
Мы призваны создавать мир, в котором, вообще-то стоит жить.
Тот который отвечает нашим потребностям полностью, и уничтожает все чуждое.
Ну, моя подруга подписала меня на сайт знакомств, и думаю, я попробую найти там кого-нибудь подходящего.
Скопировать
This is better.
This eliminates the threats before they make it through your door.
Yeah, but it creates a lot of exposure.
Это лучше.
Это устраняет угрозы, прежде чем они переступят твой порог.
Да, но это создает много рисков.
Скопировать
The killer uses a certain chemical on the paper based on Zink recinoleate.
It eliminates smells.
This is a vaporizer filled with stuff that destroys that chemical.
Убийца покрывает конверт и бумагу веществом из рицинолеата цинка.
Он маскирует запахи.
А это катализатор. [Нюхач] Вызывает распад рицинолеата цинка.
Скопировать
We're gonna stake out a character in a video game?
Yeah, we find out when he plays and who he eliminates next... could tell us who he's going to kill next
Virtual stakeout.
Да, мы узнаем, когда он будет играть и кого устранит следующим..
может проколоться, кого хочет убить следующим. Виртуальное наблюдение.
Мне нравится.
Скопировать
Hank... it's logic.
A guy like that, he eliminates loose ends.
Well, then screw logic, Hank.
Хэнк...всё сходится
Парню наподобие этого просто нужно замести следы
Нафиг логику, Хэнк.
Скопировать
Okay.
Well, that eliminates those three.
But he wasn't bald, right?
- Хорошо.
Это исключает этих троих.
- Но он не был лысым, так?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Eliminates (илиминэйтс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Eliminates для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить илиминэйтс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение