Перевод "Emel" на русский
Произношение Emel (имэл) :
ɪmˈɛl
имэл транскрипция – 19 результатов перевода
You bought that act?
- I know tears when I see 'em, el.
- The tears were real.
Ты купился на его представление?
- Я могу отличить настоящие слезы от ненастоящих, Эл.
- Слезы были настоящими.
Скопировать
What did she say?
Threatening to tell Emel.
And did she?
- Что она сказала?
- Угрожала рассказать Эмел.
- И рассказала?
Скопировать
Hang on. That little bitch.
So, she gets in with some flowers and pleasantries, gets Emel upstairs somehow, strangles her, makes
How does she know about the loft?
Вот маленькая дрянь.
Итак, она пришла с цветами и прочими любезностями, загнала Эмел наверх, задушила ее, представила всё так, словно та повесилась сама, а потом сбежала через чердак.
Откуда она узнала про чердак?
Скопировать
I was too frightened to tell you the truth.
Because of what happened to Emel... ..I thought you'd think it was me.
I'm sorry, what do you mean?
Я была слишком напугана, чтобы сказать вам правду.
Потому что то, что случилось с Эмел... Мне показалось, что вы всё свалите на меня.
Простите, о чем вы?
Скопировать
Yeah, I suppose.
To sum up, your intention when you set off was to tell Emel about Gokhan.
And it was only when you got there, saw her on the doorstep that you felt that you couldn't and so you just decided to congratulate her on being pregnant instead?
Да, я полагаю.
Подведем итоги: отправляясь в путь, вы были намерены рассказать Эмел о Гокхане.
И только когда вы туда пришли и увидели ее на пороге, вы поняли, что не сможете, и решили просто поздравить ее с беременностью вместо того?
Скопировать
How do you know that?
Mr Yilmaz...do you know what happened to Emel because...we don't.
No, no.
Откуда вы знаете?
Мистер Йилмаз... вы знаете, что случилось с Эмел, потому что... мы не знаем.
Нет, нет.
Скопировать
See each other.
And since me and Emel were starting a family...
I wanted to, you know, do things proper.
Не видеть друг друга.
И с тех пор как мы с Эмел стали семьей...
Я хотел, понимаете, делать всё как следует.
Скопировать
God, no!
Gokhan said that you argued when he told you that Emel was pregnant.
Is that true?
Боже, нет!
Гокхан сказал, что у вас был спор после того, как он рассказал о беременности Эмел.
- Это правда?
Скопировать
I didn't.
your reaction be if I told you that he said you cried and became hysterical and threatened to tell Emel
I'm sorry, but that means absolutely nothing to me.
- Не было такого.
- Что ж, а как вы отреагируете, если я скажу, что, по его словам, вы плакали и впали в истерику, и угрожали рассказать Эмел о ваших отношениях, и что несколько дней спустя он узнал, что вы бросились под автобус?
Простите, но это вообще не обо мне.
Скопировать
Did Mana know Emel was pregnant?
She didn't want to stop seeing me even after she found out me and Emel had got married, so -
Did Mana know Emel was pregnant?
Мана знала о беременности Эмел?
Она не хотела прекращать встречаться со мной, даже после того, как узнала, что мы с Эмел поженились, так что...
- Мана знала о беременности Эмел?
Скопировать
I don't know where, somewhere...somewhere in Headingley.
And did she know Emel was pregnant?
Yes.
Не знаю, где - где-то... где-то в Хедингли.
И она знала о беременности Эмел?
Да.
Скопировать
Well, she's lying.
We were driving into the mortuary eight months ago - Emel Yilmaz.
In fact it was my idea.
- Она соврала.
Мы ехали в морг, 8 месяцев назад, по делу Эмела Йилмаза.
По сути, это была моя идея.
Скопировать
We're treating it as murder.
Mr Yilmaz, who else knew Emel was pregnant?
My family, her family.
Мы полагаем, что это было убийство.
Мистер Йилмаз, кто еще знал, что Эмел была беременна?
Моя семья, ее семья.
Скопировать
You have to understand, Mr Yilmaz, we are going to ask you some difficult questions.
But it's for Emel so we can fully work out what happened to her.
It's the most important thing we can do for her now.
Вы должны понять, мистер Йилмаз, мы будем задавать вам достаточно тяжелые вопросы.
Но они связаны с Эмел, так мы сможем полноценно разобраться в том, что с ней случилось.
Это самая важная вещь, которую мы можем для нее совершить.
Скопировать
Where is it?
It's...it's got nothing to do with what happened to Emel.
How do you know that?
Где он?
Это... не имеет ничего общего со случившимся с Эмел.
Откуда вы знаете?
Скопировать
She knew I was engaged.
Did Mana know Emel was pregnant?
She didn't want to stop seeing me even after she found out me and Emel had got married, so -
Она знала, что я был помолвлен.
Мана знала о беременности Эмел?
Она не хотела прекращать встречаться со мной, даже после того, как узнала, что мы с Эмел поженились, так что...
Скопировать
She didn't want to stop seeing me even after she found out me and Emel had got married, so -
Did Mana know Emel was pregnant?
Look, some... random nutter has somehow broken into my house and done this and that's who you need to be after.
Она не хотела прекращать встречаться со мной, даже после того, как узнала, что мы с Эмел поженились, так что...
- Мана знала о беременности Эмел?
- Слушайте, кто-то... другой, чокнутый, каким-то образом вломился в мой дом и сделал это, и вам нужен именно он.
Скопировать
Four days ago.
Have you spoken to Mana since Emel died?
(SIGHS) Yesterday she rang me.
- Четыре дня назад.
- Вы говорили с Маной с тех пор, как умерла Эмел?
Вчера она звонила мне.
Скопировать
She took an inference, he did not intend.
He was trying to get rid of her, Mana, not Emel.
He's got to live with the fact he's lost his wife and his baby because he got involved with that loony bitch so if you think I should arrest him, frankly, Rachel...
Она доказала отсутствие его намерений.
Он собирался от нее избавиться - от Маны, не Эмел.
Ему придется жить с фактом потери жены и ребенка, потому что связался с этой психованной стервой, так что, если ты думаешь, что я намерена его арестовать, то честно, Рэйчел...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Emel (имэл)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Emel для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить имэл не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение