Перевод "English schools" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение English schools (инглиш скулз) :
ˈɪŋɡlɪʃ skˈuːlz

инглиш скулз транскрипция – 31 результат перевода

I can understand your wanting to see him, but isn't he better off where he is?
-English schools, all that.
-Perhaps I'll go back to England.
Я понимаю, что ты хочешь его видеть, но не лучше ли ему там, где он сейчас?
- Англия, английская школа.
- Возможно, я вернусь в Англию.
Скопировать
And maybe I'd like to see you suffer, too.
I guess you'd like to see me be a graceful loser, like boys from one of your english public schools.
Aren't they taught to be graceful losers?
На глазах у всех? Да он меня засмеет!
Тогда с ним поговорю я.
Боже!
Скопировать
To teach citizenship.
If it means our kids 'll pay more attention to mathematics and English literature and history and science
" School uniforms " from a liberal Democrat.
Учить их быть гражданами.
И если нашим детям нужно больше уделять внимания математике, Английской литературе истории, наукам и искусству, но меньше лейблам дизайнеров одежды тогда общественные школы должны потребовать от учащихся носить школьную форму.
"Школьная форма" от Либерального демократа.
Скопировать
I can understand your wanting to see him, but isn't he better off where he is?
-English schools, all that.
-Perhaps I'll go back to England.
Я понимаю, что ты хочешь его видеть, но не лучше ли ему там, где он сейчас?
- Англия, английская школа.
- Возможно, я вернусь в Англию.
Скопировать
What?
thatch of hair has crafted techniques that will put your career back on track, techniques rooted in old English
- You're losing him, Shawn.
Что?
Ласси, гениальный ум, скрывающийся под внушительной копной волос, уже выстроил теорию того, как вернуть твою карьеру обратно, с помощью техники, которая старом английском, это что-то вроде обычного английского, который в школах преподают, ну, знаешь, в Англии.
- Ты теряешь его, Шон.
Скопировать
i thought that spanish would be one way that i'd be able to find a job that would involve travel.
like being an air hostess or teaching english at spanish-speaking schools.
i've always dreamt of traveling to far-off places... like south america.
Думала, что знание испанского позволит мне найти работу, связанную с путешествиями.
Например, стать стюардессой или преподавать английский в испаноязычных школах.
Всю свою жизнь я мечтала уехать далеко-далеко, например, в Южную Америку.
Скопировать
Not all foreigners were living miserably.
English conversation schools all around Japan went out of business.
Instead, a new school was made by an ex-TV personality.
Не все иностранцы жили плохо.
Школы с английским языком обучения по всей Японии оказались не у дел.
Вместо этого телезвёзды стали основывать свои школы.
Скопировать
This fierce warrior tribe of pastoral nomads are, like the Jews, attempting their own journey of survival and revival, involving three languages.
'Turkana children learn English in the mission schools they attend.'
Four times 14.
Это племя воинствующих кочевых пастухов, как евреи, переживают собственный "Исход" воскрешения и выживания, с помощью трёх языков.
Дети Туркана учат английский в миссионерских школах.
Четырежды четырнадцать.
Скопировать
- Well, this is a special case.
immigrant groups coming over here, taking all our jobs, clogging up the health care system and our schools
We're not gonna fix that right now, so...
- Ну, это особый случай.
- Так же, как все те, группы иммигрантов, приезжающие сюда, занимающие все наши рабочие места, засоряющие систему здравоохранения и наши школы, и они даже не говорят по-английски.
Мы не можем исправить это прямо сейчас, так что ...
Скопировать
Do the job you're paid for.
The test for private schools has five categories, across math, science and English.
The top score in each is a nine.
Делай работу за которую тебе платят.
Экзамен в частных школах состоит из 5 категорий, включая математику, естествознание и язык.
Максимальная оценка за каждый составляет 9 баллов.
Скопировать
I know that.
Maybe when his kid changes schools in two years.
Unless the idiot repeats a year.
Я всё это знаю.
Может быть, когда его ребенок пойдет в колледж через 2 года.
Если этот идиот не останется на второй год.
Скопировать
It'll be a glorious day.
Done your English?
No, but I've read Aragon. Le Cri Du Butor.
Это будет великолепный день.
Ты сделал английский?
Нет, зато я прочитал "Крик выпи" Арагона.
Скопировать
Here is a report of a sermon recently given in cambridge by a certain hugh latimer a senior member of the university.
Latimer said that holy scripture should be read "in the english tongue of all christian people, "whether
"He raged against the gilding of images, "the running of pilgrimages, and superstitious devotion!
Вот доклад о проповеди, недавно прошедшей в Кембридже, ее дал некто Хью Латимер, старейший член университета.
"Мистер Латимер сказал, что Священное писание следует читать на английском языке, всем христианам, и священникам, и мирянам.
Он выступал против позолочения образов, паломничества и и суеверной набожности.
Скопировать
What does the emperor care about my elevation?
He cares to have friends at the english court and pays for the privilege.
Does he have many friends here already?
Почему императора это заботит?
Он хочет иметь друзей при английском дворе и платит за эту честь.
У него уже много друзей здесь?
Скопировать
God forbid that the king should abandon her just to ease his own conscience.
I don't think the english people would ever forgive him.
Does she know yet?
Король не может бросить ее, просто чтобы облегчить совесть, бог не допустит.
Думаю, что и народ Англии не простит ему.
Она знает об этом?
Скопировать
He has an heir!
I do not believe for a moment that the english people will accept his bastard son as a legitimate heir
He has a legitimate daughter!
У него есть наследник!
Я никогда не поверю, что английский народ признает бастарда законным наследником, равно как и король!
У него есть законнорожденная дочь!
Скопировать
He has a legitimate daughter!
My lords, english history is littered with the tragedies of those who have tried to pass on their crown
Then... he has a new wife in mind?
У него есть законнорожденная дочь!
Господа, в истории Англии полно трагедий, к которым приводила попытка передать корону дочери!
То есть, он думает о новой жене?
Скопировать
CARDINAL WOLSEY REFUSES MY REPUWSTS,AND IN A MOST HIGH HANDED MANNER
IT IS SOMETHING I HAVE LEARNED ABOUT THE ENGLISH.
A SMALL ADVANTAGE MAKES THEM OVERBEARING, WHILE THE SLIGHTEST ADVERSITY MAKES THEM DESPONGDENT.
Кардинал Вулси отверг мои просьбы высокомернейшим образом.
Я поняла кое-что об англичанах.
От небольшого успеха они становятся надменными, а от небольшой неудачи - угнетенными.
Скопировать
Say what?
So your fiance... cheated on you while you were in New York studying English.
He betrayed me.
Чего?
Так ваш жених изменял вам, пока вы изучали английский в Нью-Йорке?
Он предал меня.
Скопировать
He's worse.
He's a guy who doesn't speak English.
Give him the meds.
Ему хуже.
Он даже не говорит по английски.
Дай ему лекарства.
Скопировать
My opponent seems a bit overtaxed himself.
Gentlemen, there's been much talk lately regarding our local schools.
What would you do to improve public education?
Мой опонент похоже и сам перегружен налогами.
Господа, последнее время много говорят о наших школах.
Что бы вы сделали, чтоб улучшить бесплатное образование?
Скопировать
I'm in a few classes Unofficially, until my transcript clears from ramapo.
Beginning english.
Oh, and I went to a class on the history Of the israeli-Palestinian conflict.
Неофициально посещаю несколько занятий пока решают вопрос с академической справкой в Рамапо.
Записался на английский.
Да, хожу на лекции по истории израильско-палестинского конфликта.
Скопировать
- Used to get into a lot of trouble.
Got kicked out of a couple schools, type of thing.
What the fuck is this?
- У меня столько проблем.
Меня даже из школы исключали.
Это еще что за херня?
Скопировать
A divorce?
I don't think that English people would ever forgive him.
As far as I'm concerned, our marriage is at an end.
Развод?
Я не думаю, что английский народ когда-либо простит его.
Насколько я представляю, наш брак завершен.
Скопировать
- Exactly.
No english sovereign has ever been granted such absolute power.
- Poor Katherine.
- Именно.
Ни один из английских монархов никогда еще не был наделен такой безраздельной властью.
- Бедная Кэтрин.
Скопировать
Come with me, master Brereton.
Holy father, this is the young english gentleman I was telling you about, who brought us the news from
Master William Brereton.
Пройдемте за мной, господин Бреретон.
Святой отец, вот юный английский джентельмен, о котором я говорил вам, он принес вести от английского Двора.
Господин Уиллиам Бреретон.
Скопировать
And you don't go to brothels.
I will keep here a copy of Tyndale's english bible.
All of you are free to read it, and draw spiritual nourishment from it... for the old days are gone.
И не смейте ходить по борделям.
Я буду хранить здесь библию Тиндаля на английском.
Любой волен читать ее, и питать себя ее духом.... ибо прежние времена окончены.
Скопировать
'
'Tony Blair wanted to bring back a sense of respect 'in schools and communities.'
'So increase the amount of support for parents, 'including parenting contracts, 'to get parents to attend parenting classes.'
Вы помните программу "Уважение"?
Тони Блэр, предложил ряд мер, направленных на снижение агрессии подростков и возрождения взаимного уважения в школах, на улицах и в семьях.
Теперь мы видим ее кульминацию. Вы имеете ввиду заключение контрактов, между школой и родителями. Посещением родителями специальных психологических курсов, о которых нам говорила мама одного из школьников, без поддержки учителей, не решить проблему детской агрессии.
Скопировать
Right, what would you like?
The full English with white toast and coffee.
- And for you?
- Что будете?
- Английский завтрак и кофе.
- Вам?
Скопировать
Tae-hoon sent me a comic book from America.
It's all in English.
Isn't it hilarious?
Тей Хуни прислал мне смешную книжку из Америки.
Она вся на английском.
Забавно?
Скопировать
As long as you're not milking this.
And she understood when you broke that teacup of hers, the english rose pattern - when you were 4.
- Okay, mom.
Все время пока ты сосала молоко.
И она поняла когда ты разбила тот ее английский розовый сервиз из ее колекции.
- когда тебе было 4.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов English schools (инглиш скулз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы English schools для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить инглиш скулз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение