Перевод "Eternal Sunshine of the Spotless Mind" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Eternal Sunshine of the Spotless Mind (иторнол саншайн овзе спотлос майнд) :
ɪtˈɜːnəl sˈʌnʃaɪn ɒvðə spˈɒtləs mˈaɪnd

иторнол саншайн овзе спотлос майнд транскрипция – 32 результата перевода

The world forgetting, by the world forgot.
Eternal sunshine of the spotless mind.
Each prayer accepted and each wish resigned."
"Забыли мир, и миром позабыты"
"Души их чистой вечное сиянье!"
"Молитвы приняты, усмирены желанья".
Скопировать
- OK.
It's just that you seem to be confusing real life with the film Eternal Sunshine of the Spotless Mind
Can you do it or not?
- Ладно.
Только вот, похоже, что вы перепутали реальную жизнь с фильмом "Вечное сияние чистого разума".
Так вы можете или нет?
Скопировать
The world forgetting, by the world forgot.
Eternal sunshine of the spotless mind.
Each prayer accepted and each wish resigned."
"Забыли мир, и миром позабыты"
"Души их чистой вечное сиянье!"
"Молитвы приняты, усмирены желанья".
Скопировать
- OK.
It's just that you seem to be confusing real life with the film Eternal Sunshine of the Spotless Mind
Can you do it or not?
- Ладно.
Только вот, похоже, что вы перепутали реальную жизнь с фильмом "Вечное сияние чистого разума".
Так вы можете или нет?
Скопировать
No!
Rome is an eternal thought in the mind of God.
I had no idea you'd grown religious.
Нет!
Рим - это вечная мысль бога.
Я не думал, что ты такой верующий.
Скопировать
I'm Cas and you have already turned tonight's fortune completely around
I have a tazer the sunken pyramid of Ixhasa rises from the deep and from it issues forth the dread army
will Ixhasa be victorious?
Я Кас, и этим вечером ты как-то влияешь на удачу
У меня есть шокер Затопленная пирамида Иксашы поднялась из глубин И из неё вырвалась армия нежити с одной-единственной целью:
Одержит ли Иксаша победу?
Скопировать
"and go on 'til you come to the end and then stop." Good night.
The Simpsons S19E09 (KABF02) Eternal Moonshine of the Simpson Mind
The capital of montana is not "hannah"
Как дойдешь - кончай!" Доброй ночи.
Симпсоны, 19x9, "Вечное сияние симпсоновского разума"
"Столица штата Монтана называется не "Анна"
Скопировать
"Better than nothing."
At times like these, surrounded by colleagues and cohorts, gathered in fellowship for the purpose of
When are we going to eat?
"Лучше, чем ничего".
В такие времена, окруженный коллегами и соратниками, объединенными в братство, ради служения театру, есть вечный вопрос, который всегда приходит на ум...
Когда мы будем есть?
Скопировать
Very well,your grace.
The king makes no obvious declaration of interest but it's possible to detect it in the way he glances
Yes,well,he looks at most young women that way.
Замечательно, ваша милость.
Король не выражает свой явный интерес, но можно заметить, как он смотрит на нее, будто бы раздевает глазами.
Да, но он смотрит так почти на всех молодых женщин.
Скопировать
He showed me who I really am.
I doubt I'd have the peace of mind I have today.
I don't think I could ever be like him.
Он показал мне, каков настоящий я.
Если бы он не взялся за мое дело, то я сомневаюсь, что мне было бы также спокойно как сейчас.
Сомневаюсь, что смогу быть такой же как он.
Скопировать
Dreaming up some brain tumor to make me feel better about the fact that I made a bear mad.
Everross your mind I may be just the type of guy who's dumb enough to pet a bear?
Jennifer,is he that type of guy?
Выдумать рак мозга, чтобы облегчить для меня тот факт, что я разозлил медведя.
По-вашему, я из тех парней, которые достаточно тупы, чтобы держать медведя дома?
Дженнифер, он из таких парней?
Скопировать
No.
Only the Pope has God's power here on earth, and is the image of eternal truth.
- Yes, but the King..
Нет.
Лишь Папа обладает на земле влатью от Бога и лицом высшей истины.
- Да, но Король...
Скопировать
I am not interested.
I've got enough on my mind as it is without being stalked by the ghost of Christmas fucking past.
And what are you wearing?
Мне не интересно.
Мне и так хватает проблем в голове, чтобы быть преследуемым призраком рождества, блядь из прошлого.
И что на тебе надето?
Скопировать
Oh, look. I think I let my car running.
Ok, I'm gonna live with you but in a separate room or on the couch and I'm not gonna have sex with you
- Dave?
О, кажется моя машина покатилась.
Ладно, я буду жить с тобой, но только в отдельной комнате или на кушетке. И заниматься сексом я с тобой не буду, так что можешь сразу выкинуть это из головы, мистер.
Дейв, кто это?
Скопировать
Shakespeare will release us.
The mind of a genius will unlock the tide of blood.
Upon this night, the work is done.
Шекспир нас освободит!
Разум гения выпустит на волю кровавые потоки.
Ночная муза, пьесу оживи:
Скопировать
Why do you want to perform the ceremony?
Because it subtly implants in the mind of every woman there that when I ask a question, you say, "I do
Yeah.
Почему ты хочешь проводить церемонию?
Потому что это неуловимым образом заставляет каждую женщину на свадьбе на любой мой вопрос отвечать "Я согласна".
Ага.
Скопировать
In my opinion, he's having trouble recognising letters.
When you read 'A-P-P-L-E', your mind creates the image of an apple.
Ishaan can't read that word perhaps, therefore can't understand it.
Я думаю, ему трудно распознавать буквы.
Когда вы читаете "Я-Б-Л-О-К-О", то представляете себе яблоко.
Ишан не может прочитать слово, поэтому ему сложно понять, что оно означает.
Скопировать
Let's say this is some kind of fate.
If you don't mind, would you listen to the story of me and my friend, Hina through email?
"Would you listen?"
Назовем это в некотором роде судьбой.
Если вы не против, не хотите ли вы услышать историю меня и моей подруги Хины посредством e-mail?
"Не хотите ли вы услышать?"
Скопировать
Okay, so, wes is exhibiting multiple krypto-abilities.
And according to lois, he's also on the receiving end of some sort of mind control.
How much do you want to bet that all of this plays into lex's 33.1 experiments?
Хорошо. У Лекса есть много криптоновых способностей
И как говорит Лоис, у него также есть способность как бы контролировать чужой разум
Сколько поставишь на то, что это все не плоды экспериментов Лекса с 33.1?
Скопировать
Dear God. It is like Baghdad in there...
Look, Noobie, I'm on the virge of losing of my mind, Do you have the time to give my daughter a shot,
- Will you talk me through when I'm going to?
Господи, прям как в Ираке...
Послушай, новичок, я наверное совсем потерял разум, но теперь, когда твоя жизнь разрушена, у тебя найдется минутка сделать укол?
- А вы со мной поговорите в это время?
Скопировать
So there'd be no doubt in anyone's mind.
Particularly in the mind of Umebayashi.
I want a guilty defendant to realize the weight of his crime... and the suffering of the bereaved.
Так, что бы ни у кого не осталось и тений сомнений.
Особенно у Умебаяши.
Я хочу, что бы он осознал тяжесть преступления и сколько боли он причинил.
Скопировать
Water under the bridge.
I was in the neighborhood,and I hope you don't mind, but I just couldn't wait to show you some of the
Now don't get mad,but georgie told me you were trying,so... what do you think?
- Не бери в голову.
Уже забыто. Я была поблизости... Надеюсь, ты не против, но я не могла удержаться и не показать тебе вещички, которые сделала.
Вещички? Только не ругайся, но Джорджи сказал, что вы пытаетесь, поэтому... Ну как тебе?
Скопировать
Asking me when you already know... Anyway, don't go around blabbering about it everywhere. Whatever Gong Shil does, I'm on her side.
But if the Master knows, he'll go crazy.
There have been multiple instances of him sitting on a bench alone and talking to himself.
Ты же меня знаешь. потому что я всегда буду на ее стороне.
Чжугун узнает - с ума сойдет. он слегка не в себе.
Часто видели его сидящим на скамеечке и бормочущим себе под нос.
Скопировать
Guilty.
Brendan Block, having watched you and listened to you during the course of this trial, it is plain that
Because I didn't do it!
Виновным.
Брендан Блок в ходе всего судебного заседания создалось впечатление, что вы даже не сознаете, что сделали что-то ужасное.
Потому что я ничего не делал.
Скопировать
Got to try something.
Maybe my words won't change your mind, but maybe the words of a poet will.
I read from "November Rain."
Не могу стоять. Мне нужно что-нибудь попробовать.
Возможно, мои слова не изменят твоего решения, но, может быть, слова поэта сделают это.
Я прочитаю из "Ноябрьского дождя".
Скопировать
Not to mention the steadfastdame they all depend on.
A real glimpseinto the mind of jimmy olsen.
Not bad.
Чуть не забыл стойкую даму, от которой все они зависят.
Настоящее проблеск в голове Джимми Олсена.
Неплохо.
Скопировать
As long as he's still breathing, you'll still be that same sad, pathetic little man that was kicked off his walkabout tour because you couldn't walk.
I'll be here the rest of the week, John, if you change your mind...
I'm sorry.
.. ты так и будешь тем печальным и жалким ничтожеством которого не взяли в прогулочный тур потому что ты не мог ходить
Я здесь пробуду еще недельку, Джон, так если надумаешь..
Простите
Скопировать
Then, my lord Sec, I am honoured to meet you.
Ever since you first made contact with me... transmitting your thoughts into the corners of my mind,
Cease talking.
Тогда, повелитель Сек, для меня честь встретиться с вами.
С того момента, как вы впервые вышли на контакт со мной... передавая свои мысли в глубины моего разума, соблазняя меня такими картинами, такими идеями, сэр, я всегда мечтал о том, что вместе...
Прекратить разговоры.
Скопировать
If you'll be up...
Would you mind meeting me around the back of the bar when I get off at...
probably around 1:30?
Если ты еще не будешь спать...
А ты ведь не будешь.
Ты не мог бы встретить меня у бара, когда я закончу... примерно в 1:30.
Скопировать
- It's funny.
Some of the greatest and most celebrated minds in my kingdom, sweated and struggled over an issue which
Majesty, I..
- Забавно,
Один из величайших и наиболее выдающихся умов в моем Королевстве потел и напрягался над проблемой, которую вы темный церковик, если простите мне это, смог решить с помощью совершенной простоты и чистоты ума, который покрыл всех позором.
Величество, я...
Скопировать
No.
I'm part of the program they placed in her mind.
She has no idea she's creating this.
Нет.
Я часть программы, которая заложена в ее разум.
Она не знает, что она все это создала.
Скопировать
[Ryland]:
One of the 4400 is a serial killer who was using, i don't know, some kind of mind control to get people
The inhibitor's ready.
Один из 4400 серийный убийца.
который использует, не знаю, какой-то мысленный контроль чтобы заставлять других убивать.
Ингибитор готов.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Eternal Sunshine of the Spotless Mind (иторнол саншайн овзе спотлос майнд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Eternal Sunshine of the Spotless Mind для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить иторнол саншайн овзе спотлос майнд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение