Перевод "government department" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение government department (гаванмонт депатмонт) :
ɡˈʌvənmənt dɪpˈɑːtmənt

гаванмонт депатмонт транскрипция – 12 результатов перевода

Begging the understanding of my friends I am asking Panditji to stand down.
want you to be the first prime minister of India to name your entire cabinet to make the head of every government
For me and the rest if that is what you want we will accept it.
Моля моих друзей о понимании я прощу Пандит-джи уступить.
Я хочу, чтобы Вы стали первым премьер-министром Индии и сформировали полностью Ваш кабинет чтобы сделать главами всех правительственных служб мусульман.
Что касается меня и всех остальных если таково Ваше желание мы примем его.
Скопировать
I knew it was a mistake to issue weapons.
We're a government department, not a para-military unit.
The Astro-Investigation and Defence Service.
Я всегда считал производство оружия ошибкой.
Мы работаем в правительственном департаменте, а не в военном подразделении.
В службе космической безопасности и обороны.
Скопировать
Sorry about that.
This is the name of the government department you must contact.
It is forbidden for any foreigner to work in Vietnam without a red stamp.
Прости уж.
Это название учреждения с которым ты должна связаться.
Любому иностранцу запрещено работать во Вьетнаме без красного штампа.
Скопировать
- Three months?
- During which time, a newly-formed government department will take the place of Stargate Command.
But, sir, the colonel - we don't have much time.
- Три месяца?
- В течение этого времени, недавно-сформированное правительственное ведомство займет место Команды Звездные Врата.
Но, сэр, полковник. У нас осталось мало времени.
Скопировать
Where do you think you are, some fucking Regency costume drama?
This is a government department, not a fucking Jane fucking Austen novel.
SIMON: Malcolm... - Allow me to pop a jaunty little bonnet on your purview and ram it up the shitter with a lubricated horse cock.
Здесь, блядь, что, костюмированное представление эпохи Регентства?
Это государственный департамент, а нихера не роман блядской Джейн Остин.
— Малколм... — Позволь нацепить изысканный чепчик на твою компетенцию и заткнуть сральник смазанным конским хером.
Скопировать
- What sort ofstory?
Inside story ofa government department out ofcontrol with diagrams and a flow chart with your face and
I think I could write that one up myself.
- Какого рода статью?
Статья о беспределе в министерстве с диаграммами и блок-схемой с твоим лицом и твоим именем, и Глена, и Хью, и большими стрелками, показывающими кто с кем разговаривал, и как вы все облажались.
Думаю, такую статью я смогла бы написать сама.
Скопировать
- That's the banter.
"Government department...
"The government..." Oh, fuck, fuck, fuck!
- Настоящий мужик.
"Департамент правительства...
"Правительство..." Блядь, блядь, блядь!
Скопировать
But how do we determine the truth, Your Honor?
Shore have us establish a government department of veracity?
Mr. Fleming already has a remedy available.
Но как определить правду, ваша честь?
Мистер Шор что, добивается возможности открыть министерство правды?
У мистера Флеминга уже есть средство защиты.
Скопировать
- Don't connect me...
You endorsed misinformation of a government department for commercial benefit.
L'm not suggesting you pushed her under a train, but somebody did.
- Не впутывайте меня...
Вы подписались под дезинформацией государственного департамента за коммерческое вознаграждение.
Я не думаю, что вы толкнули ее под поезд, но кто-то толкнул.
Скопировать
That worm's a dangerous prehistoric creature and we're here to capture it quietly and take it away.
Secret government department?
Prehistoric creature? (LAUGHS)
Этот червь - опасная доисторическая тварь, и мы приехали бесшумно схватить и увезти её.
Секретное правительственное подразделение?
Доисторическая тварь?
Скопировать
Surrender yourself.
It'll be in the interest government, department, me and you.
No, sir.
Сдавайся сам.
Это будет в интересах Правительства, Департамента, меня и тебя.
Нет, сэр.
Скопировать
Yes.
We're a secret government department.
That worm's a dangerous prehistoric creature and we're here to capture it quietly and take it away.
- Да.
- Мы из секретного правительственного подразделения.
Этот червь - опасная доисторическая тварь, и мы приехали бесшумно схватить и увезти её.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов government department (гаванмонт депатмонт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы government department для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гаванмонт депатмонт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение