Перевод "факультет" на английский
Произношение факультет
факультет – 30 результатов перевода
И я приказываю тебе посетить университеты Европы в качестве королевского представителя.
Я хочу мнения их теологических факультетов как можно скорее!
Благодарю, мистер Кромвель.
And then I command you, as a royal agent, to visit the universities in europe.
I want the opinion of their theological faculties as soon as possible!
Thank you, mr. Cromwell.
Скопировать
Слайд.
Ну, а выпускнице факультета физики легко определить объём блюда из мяса!
Слайд.
Slide.
Now, you physics majors can calculate the mass and volume of every meat loaf you make.
Slide.
Скопировать
Мисс Уотсон, прошу вас.
Юридический факультет есть в семи университетах в сорока минутах от Филадельфии.
Вы успеете к ужину. - Уже поздно.
Miss Watson. Come in.
Seven law schools within 45 minutes of Philadelphia. You can study and get dinner on the table by 5:00.
-It's too late.
Скопировать
Сейчас я работаю в оранжерее.
Я закончил ботанический факультет в 93-м...
Я работал в ботаническом саду, проводил исследования.
So now I work at the greenhouse.
I graduated Silviculture in '93 and...
I used to work at the botanical garden, doing research.
Скопировать
Да, баптистским сексом по телефону.
Здесь написано, что у них отличный факультет искусств.
Нет, это в проекте.
Yeah, Baptist phone sex.
It says here they have a really good arts center.
No, it's under construction.
Скопировать
Чёрт.
Джули Поллард, это Тим Уоллес из факультета драмы, Айова.
Звоню Вам для уточнения.
Damn.
Julie Pollard, Tim Wallace from the Drama Department at Iowa.
Just checking up on you.
Скопировать
- Хорошо.
Но если на факультете узнают, я вылечу из Виктории.
Ну и повезёт же тебе!
- All right.
But if the faculty finds out, I'll have to leave Victoria.
Lucky you.
Скопировать
Учатся весь год... Бля.
На соседнем факультете каникулы в октябре и шесть свободных недель весной.
Что ты хочешь?
This year-round shit?
Fuck! Well, we get October off, and six weeks in the spring.
What do you want?
Скопировать
Чувак, пожалуйста, избавь меня от прелестей холостяцкой жизни.
А одна антрополог на факультете..
...явно флиртовала со мной во время университетского ужина.
Dude, don't rub my face in your crazy single life.
And there's an anthropologist at school...
... whototallycameontome during the interdepartmental potluck dinner.
Скопировать
Тэбби, Ричард я хочу представить вам Стэнли Дэкстэра нашего знаменитого профессора зоологии.
Они здесь новенькие, будут работать на факультете математики.
Как дела?
Tabby, Richard I'd like you to meet Dexter Stanley our distinguished professor in the zoology department.
They're both new here in the math department.
How do you do?
Скопировать
Да Вы что?
И на каком же факультете?
На дирижерском!
Really?
And what group?
- Karmesterire!
Скопировать
Алло.
Геологический факультет?
Говорит Бор.
Hello.
The geological department?
Bohr speaking.
Скопировать
Это не твоя вина, Лу.
"Лулу не учится на факультете социальной мастурбации, ну а диплом она все равно получит.
Мат и Люк - пост-два-модернисты.
This is the third guy who's fucked me over in a row. It's not you, Lu.
You're just a fucking arsehole magnet.
[ Jip Narrating ] Lulu didn't enroll for a degree in social masturbation, but she's getting one anyway.
Скопировать
Не это ли твоя работа?
А где факультет Философии?
Я слышал, что все телки там.
I thought this was your work.
Where's the Philosophy Dept.?
I heard all the babes are there.
Скопировать
Вот этот сучий сын, адвокат, семя отца его, домовладельца, всадник на коне зла.
- Говорят, что твой отец заплатил половине факультета за твой диплом?
- Это новые строки из твоих хреновых стихов? - Из поэмы!
A lawyer, son of a lawyer, runs errands for his daddy, who's cup runneth over. A horseman astride the steed of evil.
Word is your dad had to bribe half the faculty just to get you your law license.
A line from one of those songs of yours, Putsman?
Скопировать
- Не сплю.
У меня был один друг на моем факультете.
- И кто же? - Мусульманин.
No, I'm not.
You know, I had a good friend at college.
Tell me about him.
Скопировать
- Привет.
- Чарли будет работать на моём факультете.
- Ты тоже палеонтолог?
- Hi.
-Charlie will be joining my department.
- You're a paleontologist too?
Скопировать
Нам осталось только покрыть его глазурью, и у Хантера будет такой торт на день рождения, каким Бетти и твоя мама могли бы гордиться.
Я хотел бы принести извинения дисциплинарному комитету, факультету и студентам
Питтсбургского института изящных искусств за те неприятности, которые я причинил.
NOW ALL WE HAVE TO DO IS FROST IT, AND HUNTER'LL HAVE A BIRTHDAY CAKE THAT WOULD MAKE BETTY AND YOUR MAMMA PROUD.
I WOULD LIKE TO APOLOGIZE TO THE DISCIPLINARY BOARD, TO THE FACULTY AND STUDENTS
OF PITTSBURGH INSTITUTE OF FINE ARTS FOR ANY EMBAR- RASSMENT I MAY HAVE CAUSED THEM.
Скопировать
Тебе пора бы понять, что твои идеи могут хоть четырежды подряд выиграть войну, но пока ты их не продашь, от них не будет никакой пользы .
У нас тут не собрание факультета.
И не рекламное агентство, которое ты представляешь
You must realize that you can have ideas that'll win the war four times over... but it still won't do anybody any good unless you can sell them.
We're not in a university department now.
No, nor in an advertising agency, where you belong.
Скопировать
Не трогай моего отца.
Если вы побываете на стольких вечеринках факультета, на скольких я побывал...
-Я их очень ценю.
- You lay off my father. Yes, love.
What I mean is, when you've had as many faculty parties as I have... - I rather appreciated it.
- You what?
Скопировать
- Ваш друг, ассистент?
- Он на факультете.
Я должна с ним поговорить.
- And your friend, the assistant?
- He's at the faculty.
I have to talk to him.
Скопировать
касается двери!
Что думает декан богословского факультета?
я верую... Credo...
It's this question of the door, of course.
What do you think. Dean of Theology?
I do not think, I believe.
Скопировать
больше всех.
И деканов четырех факультетов?
Их не меньше других!
They most of all.
And the four faculties too?
Them too, and not least.
Скопировать
Мнебыло22 ,ия толькочтозакончилколледж.
Свободныйв выборесвоейкарьеры,язахотел поступить на богословский факультет... ... и принял твердое решение
Длятакихисследователейчеловеческойдуши , каким был я, Кембридж изменил очень многое.
I was 22 and had just left college.
Free to choose my career, I had taken a fancy to the old Divinity School and I resolved to embrace a career in the Church.
For lovers of Nature such as myself, Cambridge has changed a great deal.
Скопировать
Колледж небольшой .
Кровати на факультете скрипучие.
Что, сэр?
Small college and all.
- Musical beds is the faculty sport here.
- Sir? I said, musical...
Скопировать
Вы видите, как она работает?
Может быть, не я послала тебя на юридический факультет за бесплатно.
Он не может отказаться.
You see how it worked?
Maybe I didn't send you through Law School for nothing.
And he can't back out.
Скопировать
Мы приветствуем вас, доктор Топаз!
Господа, дорогие дамы, доктор Стегг, коллеги по факультету...
Где моя указка?
We welcome you back, Doctor Topaze.
Gentlemen .. dear ladies. Doctor Stegg. Members of the faculty.
Where is my pointer?
Скопировать
Её автор Мартини.
Будучи на филологическом факультете в Падуе, я любовалась ею каждый день.
Как красиво!
It's Martini's.
When I was in the Literature Faculty at Padua I saw it every day.
How beautiful!
Скопировать
Я знаю, о чем выговорите.
Я студентка факультета анатомии в университете Альсбурга.
Как здорово! проигрыватель!
I know what I'm talking about.
I'm a student of anatomy at the Heidelberg University. Beautiful!
A record player.
Скопировать
что там хранится разгадка загадки мира!
зови лорда-канцлера и деканов четырех факультетов!
Так... иначе ничего не получится!
People feel that the solution to the riddle of existence lies hidden there.
So call the Lord Chancellor and the Deans of the four faculties.
Thus! And don't forget the glazier with the diamond, or we can't open it.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов факультет?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы факультет для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение