Перевод "FIDE" на русский
Произношение FIDE (файд) :
fˈaɪd
файд транскрипция – 30 результатов перевода
Let me tell you precisely.
This school is a bona fide zoo.
Starting with the chairman all the way down the line, you're all vampires.
Позвольте мне рассказать.
Эта школа - настоящий зверинец.
Вы все, начиная с председателя и вниз по служебной лестнице - вампиры.
Скопировать
That bad?
This young lady, Miss Cullen is a real live, bona fide honest person.
Then why does she need us?
Так плохо?
Так хорошо. Эта леди, мисс Каллен настоящий, добросовестный честный человек.
Зачем мы ей понадобились?
Скопировать
We're from Local 129, sonny.
We heard you was loading a ship without the assistance of bona fide union labor.
Say it ain't so.
Мы из 129 района, сынок.
Говорят, вы ведёте погрузку без помощи профсоюза.
Скажи, что это не так.
Скопировать
Twice in one evening. I'm on a roll.
refused to hire a sister for a job... for which I was clearly qualified, because he's a racist, a bona fide
Good evening.
Дважды за вечер. Я на коне.
Друзья, это Ларри Дэвид человек, который отказался взять сестру на работу для которой я вне всяких сомнений подходила, потому что он расист, самый настоящий расист который предпочитает не работать с чёрными людьми ни при каких обстоятельствах и отдаёт всю хорошую работу белым друзьям его белой жены.
Добрый вечер.
Скопировать
- I've sold monorails to Brockway, Ogdenville and North Haverbrook... and by gum, it put them on the map!
Well, sir, there's nothing on earth like a genuine, bona fide... electrified, six-car monorail.
What'd I say?
Я уже построил их в Броквэе, Огденвилле и Норт-Хэвербруке и прославил эти города.
Нет ничего лучше настоящего электрифицированного монорельсового поезда из 6 вагонов.
Что я сказал?
Скопировать
Mrs. Lynskey, you know nothing about Frank Bannister.
You claim he's a bona fide psychic... yet all I have heard is ill-informed, meandering waffle.
On the third day of July 1990...
Я понятия не имею как всё это может относиться к Фрэнку Баннистеру.
Мисс Лински, вы ничего не знаете о Фрэнке Баннистере. Вы считаете, что он честный медиум, в то время как я слышал много о том, что он занимается ерундой!
Тридцатого июля 1990 года,
Скопировать
I'm here to answer All your midnight prayers
You got me bona fide, certified
You got a genie For a chargé d'affaires I got a powerful urge to help you out
Я принёс тебе ответ на все твои молитвы
Вот тебе законный сертификат
Твоими делами займётся джинн, я страстно желаю тебе помочь
Скопировать
[ Footsteps]
Mr Faure, as you know, we have doubts... that your marriage is bona fide.
I have here a number of detailed questions.
Свадьба.
Мистер Форе, у нас были сомнения относительно законности вашего брака.
Я задам ряд подробных вопросов.
Скопировать
Listen, fella, if this is a line, I ain't biting.
That's a bona fide offer.
Well, it ain't moonlight and roses, but...
Слушай, дружок, на эти шутки, я не клюю.
Это не шутка, а настоящее предложение.
- А где же лунный свет и розы?
Скопировать
One at first, then a dozen, even more maybe...
A bona fide citizen of this quiet and peaceful city.
No record, no criminal history whatsoever.
Сперва одну, потом дюжину или больше...
Законопослушных гражданок этого тихого и мирного города.
Никаких следов в полиции.
Скопировать
No other address whatsoever.
Kringle by bona fide employees of the post office.
I offer them as positive proof...
Hикaкoгo aдpeca.
и тeм нe мeнee, дoбpocoвecтныe paбoтники пoчты иx дocтaвили миcтepy Кpинглy.
и я пpeдocтaвляю иx кaк oбъeктивнoe дoкaзaтeльcтвo.
Скопировать
- Once I asked: "How are you?"
- And you replied: "Fide, thadks." - l had an awful cold!
Kids make friends so easily, we just stare at each other...
-Каждый раз, когда я спрашиваю: "Как поживаете?", font color-"#e1e1e1"
-Вы отвечаете: "Прекрасно, благодарю." font color-"#e1e1e1" -Я ужасно голодна!
-Дети сдружаются так легко, font color-"#e1e1e1"а мы просто пристально смотрим друг на друга... font color-"#e1e1e1"
Скопировать
- Yeah, that's him.
Listen, we're bona fide.
We're not from London.
- Точно. Это он.
Послушайте, мы честные люди.
Мы не из Лондона.
Скопировать
How trashed out was the truck?
Bona-fide city goat stretch, bailing wire, caulking compound and string.
Not to profile anybody, Ballard, but whites in a neighbourhood like this, which is 99% black, drug bazaar on every corner, chances are they're dope fiends.
Как именно был раздолбан пикап?
Бечевка, проволока, скотч, все в стиле городских козлов.
Я никого не сужу, Баллард, но белые в районе, где 99% черных и где торгуют наркотиками на каждом углу, наводят на мысль о наркоманах.
Скопировать
Right here, Mr. Pritchett.
As well as five other bona fide bank drafts for $1 million each.
Made out to cash.
- Чек готов, мистер Притчет.
А также 5 надлежаще оформленных чеков на 1 миллион долларов каждый.
На предъявителя.
Скопировать
This case has vice written all over it.
Rule out a bona fide sex crime, I will hand the file to them myself.
Great. Thank you.
- Это дело по всем пунктам для отдела нравов.
- Если в процессе выяснится что это преступление не на сексуальной почве, я лично передам дело им.
- Замечательно, спасибо.
Скопировать
I'm a role-model for the non-smoking lobby.
A bona fide quitter Klaus, have you got a light?
And about Saturday
Я ролевая модель не курящего лобби.
Добросовестный лодырь... Клаус, у тебя есть зажигалка?
И насчет субботы...
Скопировать
THE PARTY'S OVER.
IT'S BECOME A BONA FIDE POLICE STATE HERE ON BEAUTIFUL LOSS-OF-LIBERTY AVENUE.
SOMETHING'S GOTTA BE DONE!
Вечеринка окончена.
Прямо-таки истинное полицейское государство у нас теперь на прекрасной уже-не-Либерти Авеню.
Нужно что-нибудь сделать...
Скопировать
The whole damn field is burnt. But we got a bigger problem, Elwood!
We got three bona fide yuppies out there, lost somewhere, and we gotta track them.
We gotta catch them and we gotta kill them.
Всё чертово поле сгорело, но у нас есть проблема похлеще, Элвуд!
Эти трое яппи убежали.
Их надо выследить поймать и убить!
Скопировать
- What does that mean?
[ Lorne ] Archduke Sebassis... bona fide nobility for the fiery down under... commands over 40 legions
He's the living end of a pure bloodline of demonic royalty.
- Что это означает?
Эрц-герцог Себассис .благородные корни от начала времен под его командованием более чем 40 легионов.
Он – живое воплощение конца чистой родословной демонического королевства.
Скопировать
Caesar must die. Caesar must die.
In order to be valid, it has to be administered by a bona fide justice of the peace.
It says so right here.
÷езарь должен умереть. "мереть."
"тобы это было насто€щей свадьбой, она должна быть зарегистрирована в насто€щем мировом суде.
Ёто здесь €сно сказано.
Скопировать
No, that part is true, actually.
because, you see, we were married in an official ceremony with official and legal vows in front of a bona fide
Oh, my God, what have I done?
ƒа, эта часть действительно была правдой.
¬айолет и € - действительно счастлива€ пара молодоженов, потому что, видите ли, мы поженились на официальной церемонии, и обмен€лись официальными и законными кл€твами в присутствии насто€щего мирового судьи.
ќ, Ѕоже, что € наделала?
Скопировать
Yeah... that sounds good.
-"Semper Fi." -"De Oppresso Liber."
-l got a case inside the house.
Пойдёт. Звучит заманчиво.
- Неизменно верен! - Свободу угнетённым!
-У меня в доме его целый ящик.
Скопировать
Dad's quite cool, actually.
He was rather proud when I told him I was going on a date with a bona fide rock star.
That was Winston Churchill's.
Вообще, отец довольно клёвый.
Он был очень горд, когда я сказала ему, что собираюсь на свидание с настоящей рок звездой.
Она принадлежала Уинстону Черчиллю.
Скопировать
Kirsten, congratulations.
As of this morning, you are a bona fide magazine publisher.
I know.
- Кирстен, поздравляю
С сегодняшнего утра ты настоящий издатель журнала
Я знаю.
Скопировать
We got to have records of everything, Inara.
A bona fide companion entertained clients on this very ship.
In this very bed.
мы должны записывать все, Инара.
Настоящий компаньон развлекает клиентов на этом самом корабле.
на этой самой постели.
Скопировать
It is a fact.
Bona fide and classified.
I knew it.
Это правда.
Подтверждено и совершенно секретно.
Я так и знал.
Скопировать
No !
I'm standin' here holdin' a torn-up church crown of a bona-fide colored lady.
Do you know what a colored lady is ?
Нет!
Я стою сейчас и держу в руках растерзанную шляпу... добропорядочной цветной леди.
Вы знаете, кто такие цветные леди?
Скопировать
To testify that Tracey was scamming her for money.
Tracey was, in fact, not an actual bona fide... - Lesbian.
- You like saying it.
Дать показания, что Трейси была с ней ради денег.
Что Трейси на самом деле не настоящая... – Лесбиянка.
– Тебе нравится это слово. – Да.
Скопировать
- No, I believe in people paying their way.
I organise charity events myself, but I make sure the money goes to bona fide handicapped.
Let's face it.
- Нет, я понимаю людей, которые играют по-своему.
Я сам организовывал благотворительные мероприятия, но я убедился, что деньги честно уходят в чей-то чужой карман.
Давайте это признаем.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов FIDE (файд)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы FIDE для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить файд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
