Перевод "Family Affair" на русский
Произношение Family Affair (фамили эфэо) :
fˈamɪli ɐfˈeə
фамили эфэо транскрипция – 30 результатов перевода
No, no... Honestly, it's not what you think.
It's a family affair. Like I told you.
My family being eminently reasonable, our business was going bankrupt...
Нет, нет эта женитьба не по любви
А в семейных интересах, я вам говорил.
Это была очень добропорядочная семья. наш Дом разорился,
Скопировать
we want to talk.
This is a family affair.
we're here as family.
Мы хотим поговорить.
Это семейное дело.
Мы пришли как семья.
Скопировать
we just have to wait.
This is a family affair, goddammit!
You're not here to talk, but to insult us.
Они же говорят? Говорят, нет? Так подождем!
Это семейное дело, мать вашу!
Семейное! Вы пришли не поговорить, а оскорбить нас.
Скопировать
We need your help.
Yes, a family affair.
The tank is full.
Нам нужна твоя помощь.
Да, семейное приключеньице.
Бак полон.
Скопировать
Yes... I am!
It's a family affair...
When you're among family...
Да... но все же!
Это семейное событие...
Когда вы в кругу семьи...
Скопировать
Hey, get over here, bitch.
This is a family affair.
I've known Nicole since she's six years old, and you ain't family.
Эй, вернись обратно, сука.
Это семейное дело.
Я знаю Николь с шести лет, никакая ты не семья!
Скопировать
Why does he call you?
Because it's a family affair.
She knocked her husband off.
Почему он позвонил вам?
Потому что это семейное дело.
Она убила своего мужа.
Скопировать
This is entirely off the record.
It's a sort of a family affair.
There's no courtroom procedure whatsoever.
Все это без протокола.
Это как бы семейное дело.
Никаких судебных процедур.
Скопировать
-Zed?
-l'm watching Family Affair.
-Zed.
-Зед?
-Я кино смотрю.
-Зед.
Скопировать
I'll be in the way.
This is a family affair.
She is a bit invasive, but adorable.
Я не хотел бы мешать.
Тебе лучше побыть с семьей.
Она может надоедать, но характер золотой.
Скопировать
-What you got?
Family affair, two-for-one, you up?
-No.
-Что у тебя?
"Семейное дело", две по цене одной, берешь?
-Нет.
Скопировать
Come over for dinner tomorrow night.
Let's expand this celebration, make it a family affair.
The only way I wanna celebrate is with a nice big slice of hair pie.
Приходи завтра вечером на ужин
Давай продолжим торжество. Сделаем это семейным праздником.
Я хочу отпраздновать с хорошенькой девочкой, и никак иначе.
Скопировать
People want to come.
I thought we agreed to keep it small... a family affair.
I never signed anything.
Да куча народа захотят прийти!
Я думал, мы договорились о небольшом... семейном междусобойчике.
Я ничего не подписывал.
Скопировать
You're not pretending you don't know about something even I know about, right?
It's our family affair. I don't think you're in a position to be involved in our family affairs yet.
Please leave my room. You're making me feel uncomfortable.
Притворяешься, что не понимаешь?
Это семейные дела, и ты не вправе лезть в них.
Пожалуйста, покинь кабинет.
Скопировать
It's pathetic of me, but it's rather wonderful.
Running Bayreuth has always been a family affair.
But I'm not sure I envy the Wagner sisters.
Я просто смешон, но это всё равно прекрасно.
Управление Байройтом всегда было делом семейным.
Но я не уверен, что завидую сестрам Вагнер.
Скопировать
Not now.
Why don't I leave you to your little family affair?
There's something very evil about that boy.
Не сейчас!
Почему бы мне не оставить вас с вашими семейными проблемами? Рыба же никуда не уплывет.
В этом парне есть что-то очень злое.
Скопировать
If she can get that far out of her comfort zone, I think you can invite your friend to Coop's stage debut.
Please, I am not inviting Charlie to a family affair.
We're just friends.
Если она выбралась так далеко из своей зоны комфорта, думаю, ты мог бы пригласить своего друга на премьеру Купера.
Пожалуйста. Я не буду приглашать Чарли на семейное мероприятие.
Мы просто друзья.
Скопировать
But you're gonna be working with them, too.
Not just a little family affair anymore, Arlo.
How much more do you figure they'll pay me?
Ќо это также означает, что вы будете работать с ними.
ј это уже не просто маленькое семейное дельце, јрло.
ак вы думаете, сколько они мне заплат€т?
Скопировать
I am Antonio Cerrutti and the whore was my little sister...
It's a family affair.
I don't understand.
Проститутка была моей сестрой.
Так что, дорогая мадам, мы теперь почти родственники.
Я не понимаю.
Скопировать
Okay.
As for lonely boy, I suspect tonight's going to be strictly a family affair... to remember.
I'll be right back.
Ладно.
Что касается одинокого парня, подозреваю, что сегодняшний вечер превратится взапоминающеесясемейноемероприятие...
Я скоро вернусь.
Скопировать
It's important for everyone to compose themselves.
I want the funeral to be a small, family affair, and I wish for all of you to go about your lives as
Don't worry.
Очень важно всем собраться с духом.
скромных похорон в семейном кругу... чтобы вы не нарушали привычный ритм жизни. если надо.
Не волнуйтесь.
Скопировать
Blood has always trumped water.
If the Hogginses brutes wanted to turn this into a family affair, they'd find the Cavendish Clan more
Satan's gonads, not again.
Кровные узы сильнее любых других.
Если братья Хоггинсы хотят разобраться по-семейному, то клан Кавендишей готов бросить им вызов.
Ох, яйца сатаны, только не это.
Скопировать
He doesn't want to find out yet.
It's a family affair.
We'll let them work it out.
Ему пока лучше не знать.
Это семейная проблема.
Пусть сами ее решают.
Скопировать
Mr. James Halpert!
FAMILY AFFAIR
The stadium is full tonight...
Мистер Джэймс Халперт!
ДЕЛО СЕМЬИ
Стадион заполнен сегодня...
Скопировать
You'll like this.
It's a family affair.
Gary's brother, Charlie.
Семейное дельце.
У Долорес был бойфренд.
Брат Гэри, Чарли. Она встречалась с сыном Берни Уоттса?
Скопировать
Gary, who thinks it's all jigaboo music? Well, Carol says that he was always hanging round her, even though it was his brother Charlie that was going out with her.
Yeah, well, like you said, it's a family affair.
What else?
Ну, Кэрол сказала, что он всё время вился вокруг неё, несмотря на то, что она встречалась с его братом Чарли.
Понятно, как ты и говорил, семейное дело. Ещё что-нибудь?
О, э...
Скопировать
Uh, Toby can help.
Yeah yeah yeah, it'll be a family affair.
If I were you,
Ну, Тоби может помочь.
Да, да, да, это будет семейный подряд.
На вашем месте
Скопировать
Her fiance, John Henderson, helps out too.
It's a family affair.
Why do you need Dalhousie's land anyway?
Её жених, Джон Хендерсон, тоже помогает.
Это семейное дело.
Кстати, зачем вам земля Далхаузи?
Скопировать
Can I steal you a sec?
Once this place clears out, we're gonna make this a family affair.
Wait, Dean. We're not gonna kill Maritza.
Можно тебя на секунду?
После того, как это место очистят, мы собираемся сделать это со всей семейкой.
Мы не будем убивать Маритзу.
Скопировать
- How are you?
- Just a family affair, huh?
It's great you could make it, Caroline.
- Здравствуйте.
- Только семья, да?
Я очень рада, что ты смогла прйити, Кэролайн.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Family Affair (фамили эфэо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Family Affair для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фамили эфэо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
