Перевод "Family Affair" на русский

English
Русский
0 / 30
Affairстычка дело делишки
Произношение Family Affair (фамили эфэо) :
fˈamɪli ɐfˈeə

фамили эфэо транскрипция – 30 результатов перевода

People want to come.
I thought we agreed to keep it small... a family affair.
I never signed anything.
Да куча народа захотят прийти!
Я думал, мы договорились о небольшом... семейном междусобойчике.
Я ничего не подписывал.
Скопировать
-What you got?
Family affair, two-for-one, you up?
-No.
-Что у тебя?
"Семейное дело", две по цене одной, берешь?
-Нет.
Скопировать
Hey, get over here, bitch.
This is a family affair.
I've known Nicole since she's six years old, and you ain't family.
Эй, вернись обратно, сука.
Это семейное дело.
Я знаю Николь с шести лет, никакая ты не семья!
Скопировать
This is entirely off the record.
It's a sort of a family affair.
There's no courtroom procedure whatsoever.
Все это без протокола.
Это как бы семейное дело.
Никаких судебных процедур.
Скопировать
I am Antonio Cerrutti and the whore was my little sister...
It's a family affair.
I don't understand.
Проститутка была моей сестрой.
Так что, дорогая мадам, мы теперь почти родственники.
Я не понимаю.
Скопировать
No, no... Honestly, it's not what you think.
It's a family affair. Like I told you.
My family being eminently reasonable, our business was going bankrupt...
Нет, нет эта женитьба не по любви
А в семейных интересах, я вам говорил.
Это была очень добропорядочная семья. наш Дом разорился,
Скопировать
-Zed?
-l'm watching Family Affair.
-Zed.
-Зед?
-Я кино смотрю.
-Зед.
Скопировать
we want to talk.
This is a family affair.
we're here as family.
Мы хотим поговорить.
Это семейное дело.
Мы пришли как семья.
Скопировать
we just have to wait.
This is a family affair, goddammit!
You're not here to talk, but to insult us.
Они же говорят? Говорят, нет? Так подождем!
Это семейное дело, мать вашу!
Семейное! Вы пришли не поговорить, а оскорбить нас.
Скопировать
We need your help.
Yes, a family affair.
The tank is full.
Нам нужна твоя помощь.
Да, семейное приключеньице.
Бак полон.
Скопировать
Yes... I am!
It's a family affair...
When you're among family...
Да... но все же!
Это семейное событие...
Когда вы в кругу семьи...
Скопировать
Why does he call you?
Because it's a family affair.
She knocked her husband off.
Почему он позвонил вам?
Потому что это семейное дело.
Она убила своего мужа.
Скопировать
President Snow insisted, but I made a few alterations.
You two made The Games a family affair.
You became everyone's brother and sister.
Президент Сноу настоял на этом. Добавил пару штрихов.
Вы сделали Игры семейным делом.
Вы стали для каждого братом и сестрой.
Скопировать
Uh, Toby can help.
Yeah yeah yeah, it'll be a family affair.
If I were you,
Ну, Тоби может помочь.
Да, да, да, это будет семейный подряд.
На вашем месте
Скопировать
Welcome. Genevieve. I heard Phillipe was your plus one.
Just to make it a family affair.
You don't mind, do you? Why would I mind you bringing two extra people... To a dinner party?
Женевьев я слышал Филип был твоим плюс один мы так же привели нашего сына Реми и его новую девушку Валентину Привет как поживаете?
просто чтобы сделать из этого семейное событие ты же не против?
с какой стати мне быть против если ты приводишь еще двух людей... на ужин ты знаешь ведь как говорится, чем больше народу тем веселее кто бы это не говорил, пусть перестанут я принесу еще стулья я сама, присмотри за дверью хорошо
Скопировать
Your mom playing, too.
Gonna be a regular family affair.
[Laughs] Maybe someday we can all play together.
Твоя мама тоже выступает.
Это будет обычным семейным делом.
Может, мы когда-нибудь сможем сыграть вместе.
Скопировать
If it isn't the mad bomber of Yellowknife.
Well, this seems to be a family affair.
If you'll excuse me,
Не сумасшедший ли это подрывник Йеллоунайфа.
Ну, похоже это дело семйное.
Прошу меня простить.
Скопировать
I gotta protect my label.
Let's get Scarlett and Will, make it a family affair.
- Mornin'.
Я отстою свой Лэйбл.
Возьмем Скарлетт и Уилла, это будет делом семьи.
- Доброе утро.
Скопировать
Wouldn't you rather sit on a beach and contemplate our future instead of throwing some catered cage match for our relatives?
Name one... one large family affair that hasn't ended in tears.
Hmm? The one at my mom's last week.
Разве ты не хочешь сидеть на пляже и обдумывать наше будущее вместо того, чтобы накрывать столы для родственников?
Назови хоть одно большое семейное собрание, которое бы не закончилось слезами, а?
То, которое было у моей мамы на прошлой неделе.
Скопировать
- How are you?
- Just a family affair, huh?
It's great you could make it, Caroline.
- Здравствуйте.
- Только семья, да?
Я очень рада, что ты смогла прйити, Кэролайн.
Скопировать
Can I steal you a sec?
Once this place clears out, we're gonna make this a family affair.
Wait, Dean. We're not gonna kill Maritza.
Можно тебя на секунду?
После того, как это место очистят, мы собираемся сделать это со всей семейкой.
Мы не будем убивать Маритзу.
Скопировать
Her fiance, John Henderson, helps out too.
It's a family affair.
Why do you need Dalhousie's land anyway?
Её жених, Джон Хендерсон, тоже помогает.
Это семейное дело.
Кстати, зачем вам земля Далхаузи?
Скопировать
The solution is so ridiculous, he'll change his mind.
Sanguinetti and I, we're a family affair.
Corsicans who disagree, that doesn't exist.
Но это так глупо, что он передумает.
Сангинетти я беру на себя.
Корсиканцы всегда находят общий язык.
Скопировать
Oh, you know what? We do that too, except we-- we do it naked.
This is a family affair.
You cannot talk like that.
Мы этим тоже занимаемся, только без одежды.
Это дело семейное.
Не смей так говорить.
Скопировать
You'll like this.
It's a family affair.
Gary's brother, Charlie.
Семейное дельце.
У Долорес был бойфренд.
Брат Гэри, Чарли. Она встречалась с сыном Берни Уоттса?
Скопировать
Okay.
As for lonely boy, I suspect tonight's going to be strictly a family affair... to remember.
I'll be right back.
Ладно.
Что касается одинокого парня, подозреваю, что сегодняшний вечер превратится взапоминающеесясемейноемероприятие...
Я скоро вернусь.
Скопировать
It's important for everyone to compose themselves.
I want the funeral to be a small, family affair, and I wish for all of you to go about your lives as
Don't worry.
Очень важно всем собраться с духом.
скромных похорон в семейном кругу... чтобы вы не нарушали привычный ритм жизни. если надо.
Не волнуйтесь.
Скопировать
Not now.
Why don't I leave you to your little family affair?
There's something very evil about that boy.
Не сейчас!
Почему бы мне не оставить вас с вашими семейными проблемами? Рыба же никуда не уплывет.
В этом парне есть что-то очень злое.
Скопировать
I'll be in the way.
This is a family affair.
She is a bit invasive, but adorable.
Я не хотел бы мешать.
Тебе лучше побыть с семьей.
Она может надоедать, но характер золотой.
Скопировать
Come over for dinner tomorrow night.
Let's expand this celebration, make it a family affair.
The only way I wanna celebrate is with a nice big slice of hair pie.
Приходи завтра вечером на ужин
Давай продолжим торжество. Сделаем это семейным праздником.
Я хочу отпраздновать с хорошенькой девочкой, и никак иначе.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Family Affair (фамили эфэо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Family Affair для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фамили эфэо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение