Перевод "Father figure" на русский
Произношение Father figure (фазе фиго) :
fˈɑːðə fˈɪɡə
фазе фиго транскрипция – 30 результатов перевода
It needs one?
You need a father figure.
Masons, Opus Dei, the Gramsci Institute the Marches Association, Hunters Society lay brothers, War Veterans and Orphans.
А ей нужен покровитель?
Без покровителя, отца, предка ...или святого покровителя ты ничто Тебе нужна отцовская фигура
Масоны, Опус Деи, Институт Грамши Ассоциация Маркиджана, Общество охотников францисканцы, ветераны войны сироты войны
Скопировать
Masons, Opus Dei, the Gramsci Institute the Marches Association, Hunters Society lay brothers, War Veterans and Orphans.
To find a father figure the family has to obtain a title.
A title that will offer dignity, prestige and identity.
Масоны, Опус Деи, Институт Грамши Ассоциация Маркиджана, Общество охотников францисканцы, ветераны войны сироты войны
Найти отцовскую фигуру семье Пиччафуоко и она приобретёт звучание
Звучание, которое даст чувство собственного достоинства, престиж, самоидентификацию
Скопировать
I want to help her.
She needs a father figure. Go talk to her.
- No.
Я хочу ей помочь.
Надо поговорить с ней по-отечески.
Иди. - Нет.
Скопировать
I'm her editor.
I'm a father figure to her.
The only thing you didn't do is rub your hands together.
Я ее редактор.
Я для нее как отец.
Ты только что руки не потирал.
Скопировать
Did your son have a relationship with the defendant?
I worried about the lack of a father figure for Tommy, so I was happy to see Thad befriend Tommy.
What did you personally witness of your son's relationship with the defendant?
У вашего сына были отношения с подсудимым?
Я очень переживала, что Томми не хватает отца, поэтому я была рада видеть, что Тед с ним подружился.
Лично вы видели, как ваш сын общался с подсудимым?
Скопировать
World Captain B. Dick a strict well educated leader
Not so friendly and a father figure for the rest of the crew.
Chief Technician Sgt. Shaved Balls, one warm kind person and a damn good space technician
Капитан Б. Хуй, мудрый, образованный лидер.
Такой дружелюбный и как отец для остального экипажа.
Главный техник, сержант Бритые Яйца. Уникальный человек и чертовски хороший космический техник.
Скопировать
(coughing)
-Father figure!
-Present.
( јЎ≈Ћ№)
- ќтец!
- ѕрисутствует.
Скопировать
Separation anxiety, the mother figure taken away, conflict with the father figure...
- He's not my father figure.
- Having issues much?
Боязнь отчуждения, отрыв от матери, конфликт с отцом...
- Он не мой отец.
- Но проблем у тебя много?
Скопировать
I'm not his dad.
I'm more of a father-figure type until Social Services can get another family.
At which point, you'll find a new way to initiate conversations with girls in the park.
Я не его отец.
Я вроде как временный папа пока Социальное Обеспечение не подберёт ему семью.
И тогда ты найдёшь новый способ завязывать разговоры с девушками в парке.
Скопировать
I need someone I can rely on, not a playmate.
You need a father figure?
"Stop pulling your sister's hair!"
Мне нужен тот, на кого можно положиться.
Тебе нужен "отец"?
"Хватит дёргать сестру за волосы!"
Скопировать
Okay, cheating's bad, I guess.
You're a father figure now.
Get out of here. The kid just met me.
Согласен, жульничать нехорошо.
Он будет видеть в тебе отца.
Перестань Мы едва знакомы.
Скопировать
You're crying like a woman.
I see myself as a father figure to some of my more pathetic men.
Kif, old friend, let's rap.
Ты плачешь, как баба.
Всё в порядке. Я всегда питал отцовские чувства ко всяким несчастным.
Киф, старина, давай поговорим по душам.
Скопировать
I admit to drowning Hardy, possibly for not being a satisfactory lover. And, give or take an inch, you could get into his trousers, but I don't think I drowned him so that you could get into his bed.
Cissie is looking for a father figure.
All coroners see are corpses. Well, they won't reject you.
Признаюсь, что я утопила Харди в основном, потому, что он был никудышным любовником и рано или поздно и ты можешь оказаться в его положении но я утопила его не для того, чтобы затащить тебя в свою постель.
Сисси ищет отца своему будущему ребёнку но мне просто не нравится Беллами, поэтому не строй далеко идущих планов помни, что ты патологоанатом.
Всё, что видят патологоанатомы, это трупы.
Скопировать
It's rare. Most youths are anti-cops anti-army, anti-everithing!
They want to kill the father figure.
Sir, my patients are waiting.
Молодежь зачастую настроена против полиции, против армии, против всего!
Не желают признавать авторитетов.
Боюсь, мои пациенты заждались.
Скопировать
- Absence?
- Buffy clearly lacks a strong father figure.
I'm sorry, I have things to do.
- Отсутствие?
- Баффи очевидно испытывает недостаток отцовского авторитета.
Извините, у меня дела.
Скопировать
Maybe I'm wrong. It just seems to me that you might need a friend.
Growing up without a dad, you might assume I wanted a father figure.
But that had nothing to do with it.
Не знаю, может быть, я ошибаюсь, но... мне просто кажется, что тебе нужны друзья.
Я выросла без отца, так что, вполне вероятно, психологически... я искала типаж, способный его заменить.
Но выбирать особо было не из кого.
Скопировать
I know all about it.
Well, then you should also know that the last thing he needs right now... is a sadistic father figure
Maybe what he need... is for you to pop your titty out his mouth... and let the boy grow up. Excuse me ?
Я всё знаю об этом.
Ну тогда вы должны знать, что меньше всего ему сейчас нужен папаша-садист, который пугает его до смерти.
А может, ему нужно, чтобы Вы вытащили свою титьку у него изо рта и дали парню повзрослеть?
Скопировать
If Giles dies,... ..she dies.
It's because you didn't have a strong father figure.
It's just fate, Mom.
Если Джайлз умрет она умрет.
Это все потому, что у тебя никогда не было сильного отцовского авторитета, не так ли?
Это просто судьба, Мама.
Скопировать
- He has a point.
Separation anxiety, the mother figure taken away, conflict with the father figure...
- He's not my father figure.
- Он прав.
Боязнь отчуждения, отрыв от матери, конфликт с отцом...
- Он не мой отец.
Скопировать
If for no other reason, people would want to make sure he's dead.
In addition to being like a father figure to me he was a very special man.
Impulsive.
Люди захотят удостовериться в том, что он умер.
Для меня он был как отец. Это был необычный человек.
Импульсивный.
Скопировать
A firm hand.
A father figure.
That could be you if you were mated to B'Etor.
Твердая рука.
Кто-то вроде отца.
Ты можешь стать им, если поженишься на Б'Этор.
Скопировать
No, but they're right.
I'm not a strong father figure, and I never will be.
No, you learn these things.
No, but they're right.
I'm not a strong father figure, and I never will be.
No, you learn these things.
Скопировать
You want to hear something funny?
Blade kind of looks at you like a father figure.
Tell me something.
Хочешь развеселю?
Блэйд считает тебя, кем-то вроде отца.
Скажи-ка.
Скопировать
Yeah.
The truth is, I had a pretty good father figure.
And I guess it's good Arnold left when I was a baby.
Да.
По правде говоря, у меня перед глазами был отличный пример отца.
И, думаю, хорошо, что Арнольд ушёл, когда я была маленькой.
Скопировать
- Then, his son.
Webber was a father figure, or Spencer wanted him to be.
So who's next in his sphere?
- Потом его сын.
Доктор Вэббер был образом отца, или Спенсер хотел этого.
И кто следующий в его окружении?
Скопировать
That right, Spencer?
Webber, he was like a father figure.
Only he let you twist when your mind went.
Так, Спенсер?
Доктор Вэббер олицетворял собой отца.
Только он прощал тебя, когда ты начал сходить с ума.
Скопировать
- Oh, thank you.
They look to you as a father figure.
You crack, they all crack.
- О, спасибо.
Они видят в тебе отца
Ты сломаешься — они все сломаются
Скопировать
No.
guilty about never knowing me, but you should feel really, really shitty about me growing up without a father
So leave your feelings out of this.
Нет.
Ты должен не только чувствовать себя виноватым не зная меня, но ты должен чувствовать себя очень, очень хреново. Обо мне: росла без отца, в этом блин, Огайо.
Так что оставь свои чувства из за этого.
Скопировать
Organisations such as the Riga Group had, by tradition, two case officers.
postman, who did up the nuts and bolts for them, and their vicar, who stood above the fight, their father
- Who was his most recent postman?
Традиционно, группы, подобные Рижской, имели двух кураторов
Почтальона, который занимался основными вопросами, и духовника, который наблюдал за ситуацией сверху, их духовный отец.
- И кто был их почтальоном?
Скопировать
My beloved and respected teacher.
A father figure.
Then you tell him everything as well?
Мой любимый и уважаемый учитель.
Почти отец.
То есть ты ему тоже все рассказываешь?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Father figure (фазе фиго)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Father figure для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фазе фиго не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение